Вестник КазНПУ имени Абая, Серия «Педагогические науки», №4 (52), 2016 г. 76
Неоспоримая важность данного подхода к пониманию концепта заключается в том, что он приз-
нается базовой единицей культуры, её концентратом. В структуру концепта при этом включается все
то, что делает его фактом культуры – исходная форма (этимология); сжатая до основных признаков
история; современные ассоциации; оценки и т.д. [6, c.41]. Концепты в этом понимании часто
соотносятся с наивной картиной мира, противопоставляемой научной картине мира, исследователи
при этом говорят о понятиях практической философии, таких, как «истина», «судьба», «добро» и т.д.
В лингвокультурологии (науке о взаимосвязях языка и культуры) используются разные средства,
исследующие взаимосвязь языка и культуры: логоэпистема, лингвокультурема, культурный концепт.
Если предлагаемая Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым логоэпистема [11] является, по сути,
элементом значения слова и локализуется в языке, а введенная В.В. Воробьевым лингвокультурема
[12] определяется как единица межуровневая, т.е. не имеющая определенной локализации, то концепт
находится в сознании. Именно в сознании осуществляется взаимодействие языка и культуры, поэтому
любое лингвокультурологическое исследование есть одновременно и когнитивное исследование.
Итак, когнитивные концепты – это индивидуальные содержательные ментальные образования,
структурирующие и реструктурирующие окружающую действительность, а культурные концепты –
это коллективные содержательные ментальные образования, фиксирующие своеобразие соответ-
ствующей культуры [1].
Рассмотренные особенности каждого из представленных видов концептов дают нам возможность
выбрать для реализации задач данного исследования культурные концепты, так как именно в них
отражается специфика культуры изучаемого языка. Исходя из их роли в системе того или иного
языка и культуры, можно предположить, что введение культурных концептов в систему обучения
иностранным языкам обеспечит формирование ряда важных компетенций в структуре поликультурной
языковой личности. Данный вывод сделан на основании того, что через концепт, рассматриваемый
как единица культурного знания и связующее звено между культурой и языковой личностью, проис-
ходит «вторжение» [13] в структуру самой языковой личности, что дает возможность «управлять»
процессом семантического развертывания языковой личности.
Важным для данного исследования является также и положение о способах классифицирования
концептов, так как на основе одной из выбранных классификаций будет в дальнейшем осущест-
вляться формирование определенных компонентов в структуре языковой личности.
Культурные концепты могут классифицироваться по различным основаниям. Классифицированные
по своим носителям концепты образуют индивидуальные, микрогрупповые, макрогрупповые, нацио-
нальные, цивилизационные, общечеловеческие концептосферы [7;10]. Классификацию концептов
Д.С. Лихачева H.A. Красавский называет «социологической». В работе H.A. Красавского говорится
следующее: «Классификация концептов Д.С. Лихачёва строится, в нашем понимании, если можно так
выразиться, на социологическом критерии, суть которого заключается в охвате той или иной идеи,
мысли, концепта определенного количества людей. Обладание тем или иным концептом зависит от
такого культурологического фактора, как система предпочтений, ценностей целых этносов, форми-
рующих их стратов (социальных групп) и, наконец, конкретных индивидуумов, владеющих в той или
иной степени самой культурой. Именно от степени владения культурой, т.е. уровня образованности,
воспитанности, интеллигентности, зависит концептосфера конкретного человека» [14, С.55-56].
С точки зрения решения задач данного исследования наиболее актуальной представляется класси-
фикация концептов по своим носителям (или по принадлежности тому или иному социальному слою
общества), которые в другой терминологии определяются, как: универсальные, этнокультурные,
социокультурные и индивидуально-культурные (Карасик, 2002; Красных, 2003). Эту классификацию
мы возьмем за основу в целях реализации дальнейших задач данного исследования.
Отсюда следует, что формирование поликультурной языковой личности в процессе обучения
иностранным языкам предполагает приобретение обучающимися знаний о концептосферах глобального,
этнокультурного, социокультурного и индивидуально-культурного уровней, умений интерпретировать
эти знания, устанавливать трансконцептные связи и отношения, а также способности применять эти
знания в практической ситуации поликультурной коммуникации. Иначе говоря, недостаточно владеть
концептосферами на теоретическом уровне. Необходим выход в практику через компетенции как
совокупности знаний, умений и способностей, и через компетентности, как результат развития
компетенций.
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Педагогика ғылымдары» сериясы, №4(52), 2016 ж. 77
Таким образом, определение термина «поликультурная языковая личность» в свете акцентуации
когнитивного компонента в её структуре средствами культурных концептов разного уровня, будет
звучать следующим образом: поликультурная языковая личность - это языковая личность, в