Байланысты: tileshov erbol kurast akhmet baitursynuly til kural
ۇ »
дыбысы мен жарты дауысты «
و » дыбысы – екеуінің үні жақын
болғандықтан, оңайлық үшін жарты дауысты «
و » орнында «
ۇ » харфін
жұмсаймыз. Асылында дұрысы арабтың жарты дауысты «
و » харфін қазақ
тілінде де жарты дауысты дыбыс үшін жұмсау. Бұлай айту араб әліппесін
оқытқанда, балаларды шатастырмасқа да жақсы. Бұл туралы мұғалімдер
һәм басқалар не пікір айтар екен?
Араб харфі тура келмейтін дауысты дыбыс: тазы, тары, жабы деген
сөздерде: 1-нші сөзде, з-ның соңында, 2-нші сөзде р-ның соңында, 3-нші
сөзде б-ның соңында естілетін дыбыс. Бұл дыбыс орысша «ы» харфімен
жазылады.
Араб харфінен бұл үшін жарты дауысты «
ى » (й) харфін арнап
отырмыз. Мұны алудағы мәніс: әуелі, бұл екі дыбыстың үндері жақын;
екінші жарты дауысты «