Уверения, предложения помощи, услуг
|
|
We shall do our best to...
|
Мы сделаем все возможное, что бы...
|
Please let me know if you require any further information or assistance.
|
Сообщите, пожалуйста, если Вам потребуется дальнейшая информация или помощь.
|
We will be glad to answer any technical questions on the...
|
Мы будем рады ответить на любые технические вопросы относительно...
|
Выражения надежды
|
|
I hope that all is going well with...
|
Я надеюсь, все идет хорошо с...
|
I hope you will not mind...
|
Я надеюсь, Вы не будете возражать...
|
I do hope I am not putting you to too much trouble if...
|
|
I look forward to cooperating with you on this new venture.
|
Я рассчитываю на сотрудничество с Вами в этом новом предприятии
|
Просьбы
|
|
We shall (should) be pleased...
|
Мы будем рады...
|
We should be obliged if you could (would)...
|
Мы были бы Вам признательны, если Вы...
|
We should be glad if you would...
|
Мы были бы рады, если Вы...
|
In view of the urgency we ask you to...
|
В связи со срочностью мы просим Вас...
|
Please let me know...
|
Пожалуйста, сообщите...
|
Please send us...
|
Просим выслать нам...
|
Please inform us about...
|
Просим Вас сообщить нам о...
|
We request to pay...
|
Просим оплатить...
|
Please indicate your post-code, telephone and telex number.
|
Пожалуйста, укажите Ваш почтовый индекс, номера телефона и телекса.
|
Please take all necessary measures for...
|
Прошу принять все необходимые меры для...
|
I wonder if you could help me to...
|
Хотелось бы знать, не можете ли Вы мне помочь...
|
It will be appreciated if you will please...
|
Мы будем благодарны, если Вы...
|
We ask you for some additional information...
|
Просим у Вас некоторую дополнительную информацию о...
|
Could you please send me...
|
Будьте добры, пришлите мне пожалуйста...
|
In accordance with law I request...
|
В соответствии с законом я прошу (требую)...
|
I (we) would (should) be most (extremely) grateful if you could...
|
Я был бы весьма благодарен, если бы Вы могли...
|
|