Қазақстан Республикасы білім және ғылым министрлігі «Өрлеу» біліктілікті арттыру ұлттық орталығы» АҚ



Pdf көрінісі
бет57/65
Дата28.01.2017
өлшемі5,87 Mb.
#2930
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   65

 

Әдебиеттер 

495 

 

1.



 

Жаңа  педагогикалық  технологиялар  -  болашақ  мұғалімдердің  кәсіби 

бағыттылығын қалыптастыру құралы //Ізденіс.- Алматы, 2007.- №4. Б. 56-59.  

2.

 



Қыстаубаева  А.  Оқу  процесінде  оқушылардың  танымдық  белсенділігін 

қалыптастырудың  кейбір  мәселелерін  қарастыру  /  Қыстаубаева  А.  //  Педагогика 

мәселелері, 2010, Б. 138-140. 

3.

 



Оспанов Т.Қ., Құрманалина Ш.Х., Құрманалина С.Қ. Бастауыш мектепте 

математиканы оқыту әдістемесі //Астана: Фолиант, 2007. Б. 3-9. 

4.

 

Қазақстан  Республикасының  жалпы  орта  білім  берудің  мемлекеттік 



жалпыға міндетті стандарттары. Жалпы бастауыш білім. - Алматы, 2010. 

5.

 



Выготский  Л.С.  Воображение  и  творчество  в  детском  возрасте.  -  М.: 

1991, Б. 90. 

  

 

 


496 

 

ПОДСЕКЦИЯ  3.1  ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ  ОБЕСПЕЧЕНИЕ  РАННЕГО 



ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 

 

 

Жакитова  Толкын  Баймухамедовна,  преподаватель  английского  языка, 

детский сад-ясли №34 «Дом радости», г. Усть-Каменогорск  



 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РИФМОВОК, ПЕСЕНОК, СТИХОТВОРЕНИЙ 

ПРИ РАННЕМ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ДЕТСКОМ САДУ 

 

Ранее  изучение  иностранного  языка  актуальное  направление  деятельности 



дошкольных  учреждений  РК.  Полиязычие  выступает  основой  формирования 

поликультурной  личности  ребенка.  Вовлечение  детей  в  игровую  эмоционально 

положительно  окрашенную  деятельность  обеспечивает  высокие  результаты 

раннего изучения английского языка. 

27 января 2012 года Нурсултан Назарбаев выступил с ежегодным Посланием 

народу Казахстана и определил основные приоритеты национального образования. 

«Прежде  всего,  образование  должно  стать  конкурентоспособным, 

высококачественным, таким, чтобы выпускники казахстанской школы могли легко 

продолжить обучение в зарубежных вузах.» [1] 

В  основных  положениях  концепции  говорится  о  необходимости 

качественного владения иностранным языком выпускника современной школы.  

Проблемы,  связанные  с  полиязычием,  вызывают  проблемы  на  пути 

внедрения международных стандартов. 

Президент страны в своем Послании отметил, что мы должны сделать рывок 

в  изучении  английского  языка.  Это  откроет  для  каждого  гражданина  страны 

безграничные возможности в жизни. 

Несомненно,  что  реализация  задач,  поставленных  Президентом,  перед 

системой  образования  должна  начинаться  с  дошкольного  воспитания.  Раннее 

изучение английского языка обусловлено стремлением использовать возможности 

возраста,  наиболее  благоприятного  для  овладения  языком:  дошкольники 

отличаются особой чуткостью к языковым явлениям, у них проявляется интерес к 

осмыслению  своего  родного  языка  и  иностранного.  Они  легко  запоминают 

небольшой  по  объему  материал  и  с  интересом  его  воспроизводят,  развивая 

слуховую память и фонетические способности.  

Базирование  всего  процесса  обучения  на  игровой  деятельности,  позволяет 

обеспечить  естественную  мотивацию  речи  на  иностранном  языке,  сделать 

интересными и осмысленными самые элементарные высказывания. 

Высокие  требования  к  жизни  к  организации  воспитания  и  обучения 

интенсифицируют  поиски  новых,  более  эффективных  психолого-педагогических 

подходов,  нацеленных  на  использование  методов  обучения,  соответствующим 

требованиям жизни.  

Если  проанализировать  учебно-методический  комплекс,  который  призван 

обеспечивать  базу  для  осуществления  преподавательской  деятельности  по 

английскому языку в детском саду, то явно прослеживается отсутствие какой-либо 

методической литературы для занятий по изучению языка для детей 2-ой младшей 


497 

 

и  средних  групп.  Возможно,  предположить,  что  связано  это  с  отсутствием  в 



учебных планах инвариантных часов, отводимых на изучение языка с категорией 

детей детского сада. Но осознавая, проблемность, сложившейся ситуации, которая 

выражается  в  том,  что  актуальность  полиязычия  подтверждается  на 

государственном  уровне,  в  школах  вводятся  поэтапно  с  1-ого  класса  часы  по 

изучению  английского  языка,  а  вот  в  дошкольных  организациях  планомерной 

программы  по  раннему  изучению  английского  языка  нет.  А  ведь  следует 

подчеркнуть, что  тем  самым мы  упускаем  наиболее  благоприятный  сенситивный 

период  развития  ребенка,  когда  вся  его  познавательная  деятельность, 

психологические особенности, своеобразие языковых возможностей располагает к 

успешному  овладению  иностранного  языка.  Именно  по  этой  причине  коллектив 

детского  сада с 2010  года выбрал  одним  из  направлений  работы  «Формирование 

поликультурной  личности  дошкольника  посредством  игровых  технологий», 

которое  предусматривает  активное  изучение  языков.      Ведь  известный  афоризм 

гласит: «Человек проживает столько жизней, обладает столькими мирами, сколько 

знает  языков,  и,  если  можно  подарить  человеку  еще  одну  жизнь,  открыть  ему 

неведомый мир, то разве вправе мы отказаться от попытки сделать это?». 

Конечно же, нет! Мы не вправе лишить ребенка не только ключа от двери в 

мир  культуры,  традиций  и  обычаев  другого  народа,  но  и  не  помочь  ему  в 

подготовке  к  переходу  на  новую  образовательную  ступень,  которая  будет 

подразумевать  наличие  у  ребенка  определенного  уровня  овладения  иностранным 

языком.  Именно по целому ряду вышеописанных причин, в нашем детском саду 

по изучение английского языка отведены часы вариативного компонента (0,5 часа) 

для воспитанников 2-ой младшей и средних групп. 

В рамках деятельности по индивидуальной теме опытно-экспериментальной 

работы  «Использование  различных  форм  и  видов  речевой  коммуникации  в 

игровой  деятельности,  как  основа  раннего  изучения  английского  языка»  с  2010 

года  разрабатывался,  собирался  и  аккумулировался  дидактический  материал  в 

виде:  стихов,  песенок,  рифмовок,  который  ложился  в  основу  содержания 

кружковой работы по раннему изучению английского языка.  Все занятия с детьми 

насыщаются декламацией стихов и исполнением коротких песенок на английском 

языке. Для лучшего запоминания лексики пение и чтение стихов сопровождается 

ритмичными движениями, в соответствии с содержанием используемого речевого 

материала.  

Good morning! 

Good morning, good morning, 

Good morning to you! 

Good morning, dear children, 

I am glad to see you. 

Head and shoulders,  

Knees an toes, 

Knees and toes, 

Knees and toes,  

Head and shoulders, 

Eyes, ears, mouth and nose 


498 

 

Очень часто дополняю содержание занятий стихотворениями - рифмовками, 



где общий текст, представлен на русском языке, родном для детей, а иностранные 

слова вводятся в стих сходные по звучанию с русским языком, что позволяет им 

легко вывести нужное иностранное слово из оперативной ассоциативной памяти. 

My farm 

Этот петушок – a cock 

Любить пить томатный сок. 

Легко запоминаю: 

Корова – значит a cow. 

Целый день все кряк да кряк. 

Как зовут меня? – a duck 

Свинья есть хочет каждый миг. 

Свинью мы все зовем – a pig. 

Вам ответит на вопрос 

Лошадь умная – a horse

Подходите, малыши! Веселитесь от души. 

Здесь стоит овца – a sheep. 

Эй, овечка, попляши! 

В лужу прыгнул без сапог, 

Намочился и продрог 

Песик маленький – a dog. 

Помимо этого  широкое использование в работе с ребятами получили и игры 

(пальчиковые,  подвижные,  сюжетно  –  ролевые,  драматизации),  в  процессе 

которых происходит не только обогащение словарного запаса дошкольников, но и  

происходит  простейшее  диалоговое  общение.  Так  на  основе  сказки  «Теремок», 

хорошо  известной  детям  разыгрывается  мини-спектакль,  где  маленькие  артисты 

говорят на английском языке. 

В лесу стоит домик. 



Children: Here is a house in the wood. 

A little mouse is running through the wood. 



Mouse: Who lives in this house? 

Children: Nobody . 



Mouse: 1 shall live in this house. 

Children: Here is a house in the wood. 

A little frog is running through the wood. 



Frog: Who lives in this house? 

Mouse: I’m a mouse. Who are you? 

Frog: I’m a frog. 

Mouse: Come in, please! 

Children: Here is a house in the wood. 

A hen is running through the wood. 



Hen: Who lives in this house? 

Frog, Mouse: We do, a frog and a mouse. And who are you? 

Hen: I ‘m a hen. May I live in your house? 

Frog, Mouse: Yes, you may. Come in, please. 

Children: Here is a house in the wood. 

499 

 

A little hare is running through the wood. 



Hare: Who lives in this house? 

Frog, Mouse, Hen: We do, a frog, a hen and a mouse. And who are you? 

Hare: I‘m a hare. May I live in your house? 

Frog, Mouse, Hen: Yes, you may. Come in, please. 

Children: Here is a house in the wood. 

A little fox is running through the wood. 



Fox: Who lives in this house? 

Frog, Mouse, Hen, Hare: We do, a frog, a hare, a hen, and a mouse. 

Fox: May live in your house? 

Frog, Mouse, Hen, Hare: But who are you? 



Fox: I am a fox. 

Frog, Mouse, Hen, Hare: Yes, you may. Come in, please.  

Children: Here is a house in the wood. 

A little wolf is running through the wood. 



Wolf: Who lives in this house? 

Frog, Mouse, Hen, Hare, Fox: We do, a frog, a fox, a hare, hen, and a mouse. 

Wolf: May live in your house? 

Frog, Mouse, Hen, Hare, Fox: But who are you? 



Wolf: I’m a wolf. 

Frog, Mouse, Hen, Hare, Fox: Yes, you may. Come in, please.  

Children: Here is a house in the wood. 

A bear is running through the wood. 



Bear: Who lives in this house? 

Frog, Mouse, Hen, Hare, Fox, Wolf:  We do, a frog, a wolf, fox, a hare, a hen, 

and a mouse. 



Bear: May live in your house? 

Frog, Mouse, Hen, Hare, Fox, Wolf: But who are you? 



Bear: I’m a bear. Run away! 

Все звери разбегаются. 

В  работе  над  ранним  изучением  иностранного  языка  нельзя  упускать  и 

важность  тесного  сотрудничества  детского  сада  с  родителями  –  это  гарантия 

успеха  любых  начинаний,  будь,  то  воспитание  или  обучение  дошкольников. 

Именно  с  целью  активного  вовлечение  родительской  аудитории  в  процесс 

изучения языков разработана и внедрена форма «Родительских дневников», где в 

форме  переписки  преподавателей  и  родителей  происходит  непрерывное 

повторение, изученных в садике новых слов, их значений, произношение. Прямая 

цель  «Родительских  дневников»  -  закрепление,  полученных  знаний  детей,  а 

косвенно происходит обучение основам языков самих родителей, что повышает и 

их коммуникативную компетентность.   



MY FAMILY 

Mother, father, sister, brother, 

Всю семью я перечислил, я всю family назвал. 

Father, mother, sister, brother 

Hand in hand with one another.    

Father, mother, sister, brother 



500 

 

How I love them all. 



Good bye! 

С ветки березы последний листочек, 

Ветер-бродяга, постой, не срывай! 

Это нам осень машет платочком,  

Хочет сказать «До свиданья! Good bye!» 

Результатами  эффективности  данной  работы  выступает  тот  факт,  что 

воспитанники  детского  сада,  поступая  в  мини-центры  микрорайона, 

демонстрируют  достаточно  высокий  уровень  овладения  основами  английского 

языка,  как  иностранного,  что  обеспечивает  преемственность  между  ступенями 

образования наших детей.  

Каждый  ребенок,  начинающий  учить  иностранный  язык  в  детском  саду 

психологически  готов  к  процессу  овладения  иностранным  языком  на  более 

старших ступенях обучения, что позволяет быстро добиться хороших результатов 

и  затраченные  усилия  на  раннее  изучение  иностранного  языка  в  дошкольном 

учреждении уж точно не пропадут зря. 

 

Литература 

1.

 



 Послание  Президента  РК  Н.А.Назарбаева  «Стратегия «Казахстан-

2050» 27 января 2012 года 

2.

 

 Пинегин  А.А,  Загуменнова  И.В,  Ивлева  Е.В,  Компанийцева  Л.В. 



«Английский язык, давай дружить!» (система учебных песен, игр и упражнений) 

«Start». -  Москва, 2000. 

3.

 

 Евсеева  М.Н.,  «Программа  обучения  английскому        языку  детей 



дошкольного возраста». - Издательство «Панорама»,  2006. 

4.

 



 Кирилова  Ю.В.,  «Английский  для  дошкольников».-  Ростов  на  Дону, 

2006. 


 

 

Найманова 

Динара 

Мухамедияновна, 

магистр 


педагогики,  

ст.преподаватель, ФАО «НЦПК «Өрлеу» ИПК ПР по СКО», г.Петропавловск, 



Байкенова 

Сандугаш 

Жанботаевна, 

магистр 

педагогики,  

ст.преподаватель, ФАО «НЦПК «Өрлеу» ИПК ПР по СКО», г.Петропавловск. 



 

ПРИЕМЫ АКТИВИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ  

ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ МЛАДШИХ 

ШКОЛЬНИКОВ 

 

Образование,  полученное  в  начальной  школе,  служит  фундаментом  для 

последующего  освоения  знаний.  Таким  образом,  основная  задача  начального 

образования  -    создать  прочную  основу  для  последующего  успешного 

продвижения учащегося в индивидуальной траектории образования.  

В  современной  начальной  школе  ребенка  недостаточно  обучить  только 

чтению, сче    ту и письму. Необходимо «обучить способам учебной деятельности, 

научить  логично  излагать  мысли,  устанавливать  причинно-следственные  связи»,  

согласно  Национальному  плану  действий  по  развитию  функциональной 


501 

 

грамотности  школьников  на  2012-2016гг.,  а  также  Государственному  



общеобязательному  стандарту  начального  образования  Республики  Казахстан 

(проект 2014 года). Безусловно, выполнение задач начальной школы предполагают 

сознательную мотивацию младших школьников  к обучению, самоорганизации и 

саморазвитию.  

В  реализации  указанных  задач    ведущая  роль  отводится  учителю. 

Необходимо  пересмотреть  свою  систему  обучения,  освоить  действенные  методы 

обучения  и  воспитания,  адекватные  психолого-педагогическим  особенностям 

развития    современного  младшего  школьника  и  направленные  на  формирование 

основ критического мышления, основанного на «памяти мыслящей, а восприятии 

думающем» (по Л.С.Выготскому).  

Второй  год  в  школах  Казахстана  обучают  английскому  языку  детей 

младшего школьного возраста. Известно, что младший школьный возраст является 

наиболее  благоприятным  для  усвоения  иностранного  языка.  Имитационные 

способности  ребенка,  природная  любознательность  и  потребность  в  познании 

нового,  отсутствие  “застывшей”  системы  ценностей  и  установок,  а  также 

языкового  барьера  способствуют  эффективному  решению  задач,  стоящих  перед 

учебным  предметом  “иностранный  язык”.  Приобщение  младшего  школьника  с 

помощью  иностранного  языка  к  иной  культуре  позволяет,  с  одной  стороны, 

осознать  себя  как  личность,  принадлежащую  к  определенной  социокультурной 

общности  людей,  а  с  другой  –  воспитывает  в  нем  уважение  и  терпимость  к 

другому  образу  жизни.  Специалисты  из  разных  стран  выдвигают  единые 

требования к обучению иностранному языку: язык должен усваиваться ребенком 

осознанно,  обучение  ни  в  коем  случае  не  должно  превращаться  в  имитативный 

процесс,  дети  должны  овладевать  языком  как  средством  общения.  Признается 

также  необходимость  развивающего  обучения,  в  том  числе  развитие  и 

формирование новых психических качеств ребенка. 

Реализация  этих  задач  требует  от  учителя  знания  психологических 

особенностей  детей  младшего  школьного  возраста,  чтобы  методически  грамотно 

организовать  учебно-воспитательный  процесс  на  данном  этапе  обучения. 

Учитывая  психологические  особенности  младших  школьников  при  обучении 

иностранному  языку,  рекомендуются  использовать  «active  teaching-active 

learning»,  которые  в  зарубежной  психологии  именуются  как  «социально-

психологический тренинг» или «групповая психотерапия».[1] 

 Основой  active  teaching  является  активное  групповое  взаимодействие,  в 

центре  которого  находится  свободное  самовыражение  и  самораскрытие. 

Эффективность такого обучения выше индивидуального. 

Применение  на  уроке  active  teaching  повышает,  во-первых,  у  учащихся 

готовность  к  сотрудничеству  и  открытию,  консолидации  с  группой,  во-вторых, 

способствует развитию творческой активности, а также стремлению регулировать 

свое  поведение  и  влиять  на  других.  Причем  отмеченные  явления  достаточно 

типичны  для  большинства  участников  такого  обучения  и  протекают  довольно 

интенсивно в сравнительно короткий период времени. 

Дети  младшего  школьного  возраста  часто  отвлекаются,  произвольное 

внимание  у  них  развито  еще  слабо,  ведущими  выступают  ближние  мотивы 

деятельности.  Авторитарные  способы  устранения  этих  трудностей  (замечания, 


502 

 

двойки,  вызов)  здесь  совершенно  неприемлемы.  Единственный  способ  научить 



младшего школьника активно работать на уроке – сделать этот урок интересным. 

Поэтому  основной  формой  обучения  иностранному  языку  детей  младшего 

возраста является игра. Общение на чужом языке – всегда условность, всегда «как 

будто»,  и  чем  точнее  здесь  будут  соблюдаться  условия  игры  и  ее  законы,  тем 

эффективнее будет иноязычное общение. 

Для ребенка игра – интересное, увлекательное взаимодействие с педагогом и 

сверстниками,  в  котором  высказывания  определенного  типа  диктуются 

внутренними потребностями игры. 

Игра  –  как  одна  из  форм  отражения  ведущей  деятельности  может 

соответствовать  достигнутому  возрасту,  либо  возвращаться  к  более  ранним 

формам поведения, либо опережать соответствующую возрастную стадию. 

Возрастные  особенности  позволяют  использовать различные  варианты  игр. 

Сюжетная ролевая игра сказочного содержания наиболее приемлемо использовать 

в  младшем  школьном  возрасте.  Использование  различных  игровых  приёмов  и 

ситуаций  на  уроках  способствует  формированию  дружного  коллектива  в  классе, 

так  как  каждый  ученик  в  игре  имеет  возможность  взглянуть  на  себя  и  своих 

товарищей со стороны. Использование игр и приёмов драматизации воспитывают 

ответственность  и  взаимопомощь  учащихся,  так  как  в  игре  они  должны  бать 

«одной  командой»,  постоянно  помогая  и  поддерживая  друг  друга.  Незнание 

определённой  лексики  или  грамматики  одним  участником  игры  будет  мешать 

успешному ходу данной игры, и от этого будут страдать все её участники.  

Эмоционально  насыщенная  атмосфера  урока,  игровые  ситуации, 

коллективные формы работы дают возможность легче запомнить новую лексику, 

применять  ее  в  речевых  ситуациях.  Коммуникативная  направленность  заданий 

снимает  психологические  барьеры.  У  младшего  школьника  не  вызывает  особого 

энтузиазма задание описать зверя, изображенного на картинке. Другое дело, если 

он пришел со своим зверем в цирк и просит директора цирка принять его зверя на 

работу. Тут будет стараться каждый, ведь будет обидно, если всех зверей примут, 

а  его  одного  –  не  примут.  Ученик  говорит,  например:  «This  is  my  dog.  My  dog’s 

name  is  Dingo.  He  can  sing.  He  can  dance».  Игры  должны  использоваться 

последовательно,  от  простого  к  сложному,  касаться  одной  темы.  Задания  для 

учащихся  должны  соответствовать  уровню  их  речевых  и  психологических 

возможностей. Дети должны иметь право выбора. 

Следующий  вопрос  –  а  как  научить  читать  по-английски    в  столь  юном 

возрасте?  

Титовой  Е.В.  и    Слободиновым  Л.  Г.  разработана  специальная  методика 

подготовки ребёнка к чтению, так называемый pre-reading или до-чтение.[2]  

В  процессе  обучения  включаются  приёмы,  позволяющие  развить  такие 

психофизические  качества,  как  внимательность,  наблюдательность,  усидчивость, 

орфографическая  зоркость.  Последнее  напрямую  связано  с  будущим  умением 

читать  как  на  родном,  так  и  на  иностранном  языке.  Суть  игр  сводится  к 

следующему:  Учитель  расставляет  на  столе  предметы  (на  начальном  этапе  это 

игрушечные  животные  разного  размера  и  разного  легкоузнаваемого  цвета  не 

менее 15 штук). Учитель называет их по-английски, дети хором повторяют. Потом 

учитель, он же волшебник, превращает всех детей в этих животных поочерёдно то 


503 

 

в собаку – dog, то в кошку – cat, то в змею – snake и т. д. При этом, многократно 



громко произносит название этого животного.   

Затем  детям  “выдаются”  волшебные  краски  и  кисточки  и  они  на  полу 

“рисуют”  ими  этих  животных.  Нужно  обязательно  спросить  их,  кого  они 

нарисовали.  Пусть  ответят.  Желательно  по-английски.  Такой,  казалось  бы, 

простенький  приём,  включает  самую  эффективную  и  самую  долговременную 

память – эмоциональную [3].  

После того, как дети запомнили хотя бы половину названий этих животных, 

переходим  к  диалогу.  Диалог  предельно  прост  -  учитель  говорит,  а  дети 

выполняют его команды или просьбы. 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   65




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет