Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы
172
УДК 81’1
Д. МАДИЕВА
докторантка КазНУ имени аль-Фараби
ПРОБЛЕМА ФЕМИНИЗАЦИИ НАЗВАНИЙ ПРОФЕССИЙ И ДОЛЖНОСТЕЙ
В статье рассматривается проблема феминизации названий профессий и должностей с точки зрения
гендерной лингвистики в современном русском языке. Большое внимание уделяется гендерной ассиметрии
в существующих названиях профессий, которая повлияла на появление феминитивов. Авторы поясняют
причины появления феминитивов и перспективы их развития в современном обществе.
Ключевые слова: феминитивы, язык и гендер, названия профессий и должностей.
Гуманитарные науки в своем современном состоянии антропоцентричны — ориентированы на
человека как на главный объект своего изучения. Лингвистика, одними из актуальных направлений
которой являются гендерные исследования в области языка, не является исключением. Интерес к
исследованию гендера в языковой действительности объясняется тем фактом, что гендер, будучи
явлением, не биологическим, а социальным, играет чрезвычайно важную роль в социализации
личности, в самоидентификации человека и в восприятии его другими людьми. Этот фактор порой
даже является более значимым, чем, например, возраст, образование или область деятельности.
Появление феминистической лингвистики. Появление данного научного направления в конце
60-х — начале 70-х годов ХХ века связано со сменой научной парадигмы, ухода от структурализма,
формирования постмодернистской теорией познания, для которой языка, а также сам феномен
феминизма представлял объект особого интереса, и, что немаловажно, непосредственным
пробуждением феминистического движения.
В это же время, в 70-х года ХХ века, в связи с выходом феминистического движения на
новый уровень, внутри гендерной лингвистики наметилась отдельная ветвь исследований —
феминистическая лингвистика или феминистическая критика языка. К проблемам, которые были
подняты данным ответвлением, относятся, главным образом, критика андроцентризма языка, т.е. в
неравномерной представленности в языке лиц разного пола.
Существование проблемы андроцентризма языка была впервые поднята в работах таких
исследователей и теоретиков как Ж. Деррида, Р. Лакофф, С. Смит. Ими было замечено присутствие
во многих языках некоторого гендерного дисбаланса: зачастую языком фиксируется картина мира с
точки зрения мужского субъекта, игнорируя или не предоставляя места для точки зрения с позиции
женского субъекта [1], [2].
Андроцентризм в языке. Данная проблема получила названия «гендерной ассиметриии». К
наиболее ярко выраженным признакам гендерной ассиметриии или андроцентризма в языке можно
отнести следующие признаки:
1) Во многих языках понятия «человек» и «мужчина» зачастую тождественны и выражаются
одним и тем же словом, как, например, словом man в английском языке.
2) Имена существительные женского рода являются производными от существительных
мужского рода и зачастую содержат отрицательную коннотацию. Однако, в случае, если
обозначением, исконно отождествляющимся с мужским полом, называют референта-женщину, то
оно, наоборот, содержит в себе положительную оценку и повышает её статус (герой, директор). Об-
ратная ситуация — номинации лица мужского пола женским определением — крайне редка; такое
обозначение заведомо считается негативным, оскорбительным и уничижительным (плакса, копуша,
девчонка.
3) Широкое употребление существительных мужского пола по отношению к лицу любого
пола или группы лиц любого пола и, как следствие, отсутствие равноценного по оценочному
смыслу эквиваленту слова, которое бы обозначало лицо женского пола. Так, к группе, состоящей из
учителей и учительниц, вероятнее всего обратятся как «учителя».
4) Синтаксические согласования происходит не по реальному полу референта, а по
грамматической форме соответствующей части речи: Анна Павловна — ответственный и ценный
сотрудник.
|