СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТОПОНИМИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С ЛЕКСИЧЕСКИМИ
КОМПОНЕНТАМИ ALTUN, KÖMÜR, TÄMIR
Статья посвящена семантическому анализу топонимов древнетюркского периода. Рассматриваются
семантическое содержание лексических компонентов топонимических единиц.
Ключевые слова: ономастика, топонимика, руникалық надписи, семантический аспект.
В топонимах древнетюркского периода часто встречаются лексические компоненты,
обозначающие природные ископаемые (различные вещества, металлы и т.д.), среди которых часто
используются лексемы altun, kömür, tämir. Данная лексика определяет специфический характер гео-
графического объекта, указывая на наличие вышеназванных природных материалов.
Altun встречается в топонимах Altun Soŋa Jїš, Altun Jїš. Этимологией Altun занимались многие
ученые. По Г. Рамстедту и А.М. Щербаку, altun этимологически восходит к др.-тюрк. al ‘алый,
красный’ + ср. кор. ton ‘благородный металл’ ˂ кит. tun, tun-juan ‘медь’ [1]. По Г. Дерферу считается,
что altun~ alton является дотюркским словом, которое проникло сначала в монгольские языки, а
позже распространилось в других языках. Некоторыми учеными altun рассматривается в качестве
древнейшего общего достояния тюркских (др.-тюрк. alton), монгольских (монг. altan) и мань-
чжурских языков (маньчж. aisin). Вместе с тем, каз. алтын анализируется в виде сочетания алты
‘шесть’ + тиин ‘белка (как древнего названия стоимости)’. Г. Вамбери сопоставлял компонент
al ‘алый, красный’, ‘золотой, золотистый’ с jal- ‘блестеть, сверкать, пестреть’ [1, c.143]. Однако,
кроме первого варианта, в котором данная лексема восходит к китайскому происхождению, ученые
не совсем уверены в остальных этимологических решениях, которые представлены не до конца
доказательными.
Слово Altun в составе топонимов может обозначать:
1. ‘золото (металл)’ во всех тюрк. языках, кроме як.;
2. ‘золотая монета’ в уз., чув.; ‘турецкая лира’ в тур. уст.;
3. ‘золотой (перен. знач.)’ во всех тюрк. языках; ‘очень хороший’ в турк., уз.;
4. ‘медь (металл)’ в як. яз.[1, c. 142-143].
Значение ‘медь’ в як.яз. восходит к кит. tun ‘медь>красная медь>золото’> altun ‘золото’ [2, с.
328; 3, c. 488]. На наш взгляд, в топониме Altun Jїš лексема altun использовалась не в переносном,
а в прямом значении ‘золото’, что подтверждается рядом источников, где данный топоним
определяется как современная система Алтайских лесных гор, находящаяся на территории России,
Казахстана, Монголии и Китая, а также данными топонимики, по которым в XVIII веке академиком
Г.Ф. Миллером была выдвинута гипотеза о наличии золота на Алтае. Мы предположили, что
данная лексема в сочетании с другими была использована для описания природных залежей данной
местности, в частности золота. В отношении топонима Altun Soŋa Jїš компонент altun аналогично
использован в значении ‘золота’. Вторая лексема soŋa данного топонима рассматривалась учеными
по-разному, к примеру, С.Г. Кляшторным Altun Soŋa Jїš интерпретировалась как ‘дичь золотой
Сунги’, И.В. Кормушином Altun Soŋa Jїš ‘размножайтесь, расселяйтесь косули черни Сонга’ [4].
Лексема soŋa встречается в качестве компонента и в других топонимах, таких как Soŋa Jїš. Со-
гласно Т. Текину, soŋa→songa→sona рассматривается в двух вариантах: ‘селезень, дикая утка’ и
‘слепень, овод, комар (мухи)’ [4, c. 153]. Мы рассмотрели и другой вариант интрепретации дан-
ной лексемы, возможно, в которой suŋa~soŋa состоит из основы soŋ~suŋ→sun(g)→sun и –a (-ä/-
u/-ü/-i/-ï) – афф. образующей существительные и прилагательные. Следовательно, suŋa может
означать ‘протяженность, простор, длину’, апеллятив jїš подразумевается как ‘нагорье с долина-
ми удобная для поселений’. В этой связи топоним Altun Soŋa Jїš может быть интерпретирован
как ‘простирающееся золотое нагорье’, а Soŋa Jїš ‘простирающееся нагорье’. Однако, это лишь
предположение, поэтому в более точной интерпретации мы склоняемся к авторитетному мнению
Т. Текина и относим soŋa к зоонимам.
|