Чеченские легенды и предания



Pdf көрінісі
бет2/5
Дата06.03.2017
өлшемі186,1 Kb.
#8480
1   2   3   4   5

коней.   Только   кони   те   в   наших   горах   не   приживались.   Много   моих

родственников ушли с караванами в далекие края, туда, где восходит солнце и

остались там жить.


 -Скажи Гарп, если бы ты был удальцом, тебя бы тоже пригласили, а? Обычно

вспыльчивый   Гарп   сдержал   себя.   Он   выждал,   пока   опомнятся   другие   люди,

ошарашенные Батой и тихо, чтобы его слышали все, съязвил:

 -У нас принято: когда говорят мужчины,- пацаны помалкивают!

 Раздался взрыв хохота. Бата старался сделать вид, что к нему это не относится.

Но так как уши Баты сильно покраснели, смех не прекращался.

 -Я не вижу здесь пацанов, Гарп!

  -Это хорошо, что ты не видишь. Достаточно того, что я вижу перед собой

сопляка.

 После таких оскорблений, Бата ничего не придумал, как кинуться на обидчика.

Молодежь преградила ему путь. Он просил и умолял ребят не мешать ему. Гарп

невозмутимо стоял на том же месте и издевательски смеялся:

 -Отпустите толстяка, ну что вы его держите, я хочу надергать ему уши.

 У родника создалась не простая ситуация: она была довольно комичная- очень

хотелось смеяться, с другой стороны,- Бата никому еще не прощал обиды и в

любую минуту могла пролиться кровь.

  В дело вмешались женщины и драку предотвратили. Бата стоял среди своих

друзей   униженный   и   оскорбленный.   Сейчас   он   лихорадочно   соображал,   как

достойно наказать обидчика. И он придумал:

 -Я знаю, что ты пришел женихаться. Открой глаза, Гарп, твоему "ослику" наши

кони напиться не дают. Напрасно ты думаешь, что в нашем ауле живут сопляки,

и ты уведешь у нас из-под носа красавицу- Яхиту.

 Раздался смех, собравшиеся весело наблюдали, как низкорослый конь тщетно

пытался подойти к чаше родника, где утоляли жажду рослые кони мелчхинцев.

  -Не   изливайся   в   красноречии,   мальчик,   -   со   злорадством   продолжал   Бата   -

лучше рассказывай свои сказки у другого родника, где собираются рабыни, там

и найдешь себе достойную пару!

 Еще мгновение назад Гарп силился себя сдержать, но последние слова, словно

молния, пронзили его. В глазах вдруг все померкло. Казалось, мир перевернулся

и земля ушла из-под ног. В этот миг он был оглушен и ничего не слышал. Перед

глазами   стояло   самодовольное   лицо   обидчика.   В   порыве   гнева   лицо   Гарпа

налилось   краской   и   приобрело   такой   яростный   вид,   что   все   невольно

оцепенели. Смех умолк, лица у всех побледнели.


  Бата добился своего, ему удалось заставить Гарпа первым поднять оружие.

Дело теперь осталось за малым, - хорошенько проучить горделивого нахала. Но

все   сложилось   иначе.   Гарп   обрушил   на   несчастного   Бату   столько   яростных

ударов, что он не успевал отбиваться. К тому же и лезвие кинжала Баты не

выдержало, сломалось. Отчаяние и ужас охватили Бату. Силы его покинули и их

не хватало ни на то, чтобы бежать, ни тем более, чтобы защищаться дальше. Но

судьба, все же, была к нему благосклонной, не суждено Бате сегодня погибнуть.

  Первым   опомнился   Алхаст,   он   кинулся   к   Гарпу,   желая   остановить

кровопролитие, но тот левой рукой отшвырнул его со своего пути. Примеру

Алхаста последовали другие юноши, - они хватали Гарпа за одежду, вставали на

его пути. Несколько парней схватили Бату в охапку и уволокли его по дальше от

беды. Разъяренный Гарп никак не мог добраться до обидчика, отчаявшись он

заорал:

  -Ну что вы за мужчины?! Если хотите спасти его шкуру, не проливая своей



крови,- так оденьте же женские платки! Если вы, как мужчины, хотите защитить

этого шакала, - берите в руки оружие!

  Несколько   парней   схватились   за   оружие,   другие   несмотря   на   оскорбления,

пытались   остановить   кровопролитие.   Но   разняла   дерущихся   Серижа,   -   она

бросила в бурлящую толпу платок и громко крикнула:

 -Кто не прекратит драки, пусть наденет мой платок!

 Ее громкий голос, к счастью для Баты, отрезвил и остановил Гарпа.

  Гарп   и   несколько   парней   получили   легкие   ранения.   Алхаст   при   падении

ударился головой о коновязь и его тошнило.

 Однажды улыбнувшееся счастье, сегодня отвернулось. Гарп переступил через

платок Серижи и своим размеренным шагом, никого не замечая, двинулся в аул,

к своей хижине. Его верный конь медленно тронулся вслед за ним.

  Сегодня   все,   кто   был   у   родника,   физически   почувствовали   силу   и

беспредельное   мужество   Гарпа.   Если   бы   не   Серижа,   многие   хижины   аула

навестил   бы   траур.   У   родника   воцарилось   молчание   и   лишь   лазурная   струя

ключа,   бьющая   из-под   громадного   валуна,   своим   неизменно   веселым

журчаньем,   нарушала   тревожную   тишину.   Парни   молча   перевязывали   раны,

стыдясь   посмотреть   в   сторону   своих   красавиц.   Никто   из   девушек   и   не

собирался их упрекать, все было ясно: ребята сделали все, что было в их силах,

никто не струсил, никто не показал спины. Девушки, а следом и парни начали

молча расходиться. Кто - то подошел к Бате:


 -Он разрубил твой кинжал, словно кусок сыра, будь у тебя та ....

 -Перестань, - остановил его Бата - здесь дело не только в оружии. Он сильнее

меня. Теперь я это понял.

  С   медным   кувшином   за   спиной,   грациозной   походкой,   в   окружении   своих

подружек шла домой красавица-дочь мелчхинского тамады- Яхита. Она никогда

не отказывала  себе  в удовольствии посмеяться  над  парнями, подшутить  над

ними. Ее избранник был не тем парнем над которым можно посмеяться, над

которым можно подшутить. Яхита шла и думала, что наконец нашелся джигит,

за   спиной   которого   будет   спокойно,   как   за   скалой:   высокий,   сильный,

мужественный.   Высокая,   розовощекая   красавица   в   хорошем   настроении,   в

отличие от всех, покидала родник, - в душе она радовалась, что на зависть ее

подругам, лучшие парни в ауле дерутся из-за нее.

 Стоит летний вечер. Дорога в аул лежит через грушевую рощу. Слабый, свежий

ветерок   колышет   еще   зеленые   листья   деревьев.   Воздух   насыщен   ароматом

груш. Где-то барабанит дятел, а рядом с дорогой устроился франт-удод и время

от   времени   вытаскивает   из-под   земли   своим   длинным   клювом   насекомых,

очевидно   медведок.   С   наступлением   вечера   вышли   порезвиться   маленькие

зайчата, и не обращая внимания на идущего человека, то и дело перебегают

через дорогу. Гарп остановился и залюбовался зайчатами, искренне завидуя их

безмятежности. Вдруг в нескольких шагах от него дорогу пересекла гадюка.

Гарп   молниеносно   кинулся   вдогонку   и   через   десяток   шагов   настиг   гада,   но

осквернить кинжал не решился. Пока он напрасно искал какую-нибудь палку

или   камень,   гадюка   уползла   дальше,   но   парень   настиг   ее   снова   и,   не

раздумывая, наступил на ее голову ногой, тщетно пытаясь ее раздавить. Голова

змеи погрузилась в мягкую землю, а своим длинным телом гадюка обвила ногу

юноши.   На   мгновение,   от   неожиданности,   юноша   оцепенел,   но   быстро

опомнился, выхватил кинжал и отрезал гадюке голову. Змея забилась, и желто-

грязная жидкость забрызгала чувяки парня.

  -Какая   мерзость,   -   выговорил   Гарп   -   видно   мне   сегодня   суждено   было

осквернить оружие, убив гада: если не двуного, так ползучего.

  Он   старательно   почистил   кинжал   и   громко,   насвистывая   танцевальную

мелодию,   довольный   собой,   словно   принес   жертву   своим   богам,   быстрым

шагом вышел к дороге. Там стоял его конь. Гарп внимательно посмотрел на

коня, словно впервые его видел, глубоко вздохнул и успокоено сказал:

 -Каким надо быть ишаком, чтобы не видеть красавца - скакуна!

  Хозяин ласково потрепал гриву своего быстроногого друга, весело вскочил в

седло и галопом помчался в аул.


 

 

 ***



 Чекхи, вместе со своим пожилым соседом Сулой шел в дом аульского тамады с

благородной целью. Нарядно одетый, стройный и сильный юноша был почему-

то уверен в успешном итоге визита. В просторном и чистом дворе, их встретил

сам   Гирейх.   Приняли   гостей   радушно   и   после   непродолжительного   обеда   и

традиционных вопросов о здоровье, житье-бытье, Сула обратился к тамаде:

 -Гирейх, для тебя не секрет, наверное, что Гарп ухаживает за твоей дочерью. Я

знаю, что много известных тайпов и в Мелчхи, и в других аулах посчитают для

себя   честью   породниться   с   тобой.   Это   правда.   Гирейх,   верь   мне,   будь   Гарп

безродным, - я бы не осмелился переступить порог твоего дома. Прошу тебя, не

откажи в моей просьбе: отдай Яхиту за Гарпа.

 -Гарп славный парень и род его славный, нечего сказать... Но времена сейчас

тяжелые, Сула, не до свадеб нам: не успеешь посеять кукурузу, как начинается

война.   С   одним   войском   разделаешься,-   идет   другое.   Тебя,   Сула,   я   уважаю,

спасибо,   что   посетил   мой   дом.   Чекхи,-   вдруг,   неожиданно   обратился   он   к

юноше- я человек старый и мне нужна опора. Не уверен, что вы, взяв мою дочь,

завтра не уедете к своим сородичам. Я, -отец и хочу быть уверенным, что с

очередным приходом варваров-степняков, вы не бросите и меня -старика, и аул,

и ... Яхиту.

  Тамада хитрил. Чекхи знал, что мелчхинцы в последнее время, с приходом

врагов сами бросали свой аул и уходили в неприступные горы, спасая с собой

свое   добро.   За   последние   несколько   лет   враги   трижды   дотла   сжигали

покинутый   жителями   Мелчхи.   Из-за   этого   мелчхинцы   получили   прозвище

"строители".   Но   напоминать   об   этом   сейчас,   значило   обидеть   тамаду   и

следовательно, уйти ни с чем.

 -Здесь прожили мой дед и отец, здесь наш дом. Гарп будет тебе хорошим зятем,

аулу хорошим защитником.

  -Самое мудрое,- не спешить. Дочь моя еще маленькая. Время рассудит: кому

быть моим зятем, кому добрым соседом, - глубокомысленно произнес Гирейх.

  -Гирейх,   пусть   тебя   не   смущает,   что   нас   здесь   всего   двое.   Если   выпадет

сражаться, нам придут на помощь все чартлинцы, живущие на этой равнине.

Кроме того, один Гарп сильнее десятков воинов и он не раз это доказывал.

  Гирейх внимательно выслушал парня. Примерно таких слов и ждал от гостя



расчетливый   тамада;   теперь   он   мог   осуществить   свой   коварный   замысел.

Некоторое время он о чем-то сосредоточено думал или искусно притворялся,

что думает. Чекхи не мог знать, какая коварная затея пришла в голову хитрого

хозяина, в глазах которого вдруг зажглись веселые огоньки.

 -Чекхи, извини, но мы старики, сильно любопытные и , чтобы удовлетворить

свои капризы, идем порой на любые жертвы. Так вот, у меня в чулане живет

волчонок. Ты знаешь, как наш народ уважает отвагу, силу и выносливость этого

племени. Ему всего два годка. Так вот, если твой друг Гарп осилит щенка в

честном поединке, без оружия, - он докажет свое мужество и я буду рад такому

зятю.


  -Побойся   бога,   что   за   коварные   шутки.   Как   такое   можно   говорить!?-

Возмутился Сула.

 Варварская изобретательность тамады поразила парня. "Если не хочет отдавать

свою дочь за Гарпа, -думал он - зачем кривить душой, зачем не сказать об этом

прямо. Но он зря надеется на этого волка, даже если он величиной с теленка - я

не испугаюсь, найду в себе мужество"

 -Гирейх, зачем мы будем откладывать. Все знают, что Гарп отважнее меня и в

силе он мне не уступает. Позволь мне сразиться с волком. Если, повезет,- это

будет моим подарком к свадьбе брата.

 -А если не повезет! - возмутился Сула,- не может так везти! Там Волк!

 -А если не повезет... Прав мудрый Сула. Не горячись юноша, сначала посмотри

на моего "щенка", хорошо подумай. Да и сказал я это в шутку. Когда я прихожу

его покормить, меня все время терзает один и тот же вопрос: нашелся бы такой

мужчина,   что   смог   без   оружия   одолеть   самого   волка?   Но   сегодня,   по

стариковской слабости, я этот вопрос задал в слух.

 "Пущенной стреле возврата нет, - рассуждал про себя Чекхи - нет тамада, раз

уж ты дал мне нить надежды - я его не упущу !"

 -Извини меня Гирейх, какой ты старик?- Мужчина в расцвете лет! Здесь в ауле

есть почтенные старцы, которые помнят твоих прадедов. Теперь я сам загорелся

любопытством, - дозволь мне сразиться со зверем, - настаивал Чекхи.

  Весть   о   необычном   поединке   быстро   разнеслась   по   аулу   и   удивленные

безрассудством молодого чартлинца селяне быстро заполнили двор аульского

тамады. Никто, правда, не знал, что смертельная драка состоится из-за Яхиты.

Мудрый Гирейх любопытным отвечал коротко:

  -Парень   хочет   проверить   свою   удаль,   свое   мужество.   Если   среди   вас   есть


любопытные, думаю, Чекхи с радостью уступит вам «щенка».

  Желающих не нашлось. "Щенок" оказался довольно крупным хищником. Он

спокойно   разлегся   в   центре   чулана,   не   догадываясь   о   предстоящей   схватке.

Просторное помещение хорошо освещалось солнцем, сквозь дырявую крышу.

Видимо жилось волку здесь хорошо, иначе давно сбежал бы в лес, перепрыгнув

через невысокие стены, - крыша была символической.

  Чекхи   отстегнул   ремень   с   кинжалом,   отдал   его   Суле;   уверенно   подошел   к

чулану,   открыл   дверь   и   зашел.   Зверь   привстал,   ощетинился,   с   громким

рычанием   открыл   пасть,   обнажив   острые,   как   булат   клыки.   Тем   временем,

вездесущие   мальчишки   уже   взобрались   на   окружающие   деревья   и   даже   на

стены самого чулана.

  Все внимание парня приковано к серому. "Волк это не рысь и тем более не

снежный   барс,   -   успокаивал   он   себя-   когтями   лап   вредна   мне   особого   не

сделает. Его сила, в его хищной пасти, если он уцепится своими зубами мне в

шею, мне конец. Эти кинжальные клыки могут насквозь прокусить и ногу и

руку. Ему надо дать возможность броситься и поймать его в прыжке, в воздухе.

Потеряв опору, он не будет столь самоуверенным."

 Чекхи сделал несколько упругих шагов навстречу зверю, резко остановился и

повернулся   боком,   как-   будто   хотел   отступить.   Разъяренный   зверь   без

подготовки, одним прыжком накинулся на человека. На это и был расчет: Чекхи

ухватил волка левой рукой за ухо, а правой за загривок, с силой развернул его в

воздухе и всей своей мощью грохнул о землю. Парень, почуяв удачу, всем телом

навалился на хищника и обеими руками обхватил шею. Зверь отчаянно пытался

вырваться, царапая человеческое тело когтями; что бы уж в следующем броске

вцепиться парню в горло.

  А   тем   временем,   в   стороне   под   ореховым   деревом,   Гирейх,   нехотя

оправдывался   перед   селянами,   что   не   хотел   смерти   этому   юноше,   -   раз   он

настоял на поединке, пусть теперь узнает, что такое Волк!

  Весь двор замер, здесь мало кто сомневался в гибели человека. Гирейх уже

распорядился, чтобы сразу после поединка убили волка, - мол нельзя во дворе

держать людоеда.

 Вдруг раздались, неожиданно радостные возгласы мальчишек:

 -Чекхи, души его! Еще! Видишь, он перестал царапаться!

 Чекхи стиснул шею зверя обеими руками и мощные бицепсы парня сжимали ее

все   сильнее   и   сильнее.   Шла   ожесточенная   борьба:   человек   и   зверь   хотели

выжить ценою смерти противника. Только человеку здорово везло. Теперь он



обхватил тело зверя своими ногами и так сильно сдавил, что серый перестал

сопротивляться.

 Обрадованные мальчишки восторженно кричали на весь аул:

 -Смотрите, как он кряхтит, язык из пасти вывалился, слюни текут. Ха-ха!!!

  Зверь   уже   смирился   с   поражением,   жизнь   его   медленно   угасала.   Чекхи

отпустил его. Волк лежал смирно, то ли боясь пошевелиться, то ли не имея на

это сил. В глазах его были слезы, такие, какие иногда появляются у женщин и

стариков. "Какие красивые глаза, - подумал парень - словно человечьи, хорошо,

что я не убил его".

 Героя окружили со всех сторон, восторженно поздравляли, весело похлопывая

по плечу. Исцарапанный и весь в крови, качаясь из стороны в сторону, парень

шел к Гирейху. Гирейх, с радушной улыбкой встретил победителя:

 -Здесь некоторые тебя уже похоронили! Молодец, жить будешь долго! Ты всем

показал свое мужество. Я искренне рад, что в нашем ауле есть парень с волчьей

отвагой.

 -Спасибо Гирейх, за добрые слова, но я их не заслужил, - ответил парень - это

был не совсем волк, а разжиревшая и обленившаяся домашняя собака.

  Всем   понравилась   скромность   парня,   а   тамада   лукаво   улыбнулся   и   в   этой

улыбке был тот ответ, которого с нетерпением ждал Чекхи, - Гарп может забрать

Яхиту!


  Но свадьба не состоялась. Еще не успел парень отдышаться и помыть раны,

еще не успели женщины защитить его одежду, как пришло известие с родника:

Гарп подрался с аульской молодежью.

 Поздним вечером братья попращались с Сулой и покинули Мелчхи.

  Они   двинулись   на   север,   в   надежде   присоединиться   к   своим   сородичам   в

Брагунах, но неожиданно набрели на странных людей.

  Косматые,   кривоногие   людишки   не   на   шутку   встревожились:   забегали,

засуетились.   Две   молодые   женщины,   бросив   своих   детей   стремительно

побежали и кинулись в реку. Немощный, трясущийся из-за страха, старик и

однорукий юнец растерянно смотрели на не званных гостей, покорно ожидая

своей смерти.

  Нет, таких людей Чекхи видел впервые: безволосые, желтые лица, раскосые

темные   глаза.   Немытые,   засаленные   космы   волос   свисали   до   плеч.   Пока


путники   молча   разглядывали   странных,   жалких   людишек,   сюда   примчались

трое   всадников.   Они   воинственно   остановились   в   десятке   шагов,   напротив

наших   путешественников   и   тревожно   ждали   дальнейших   событий,   сами   не

решаясь напасть первыми. В правой руке у каждого изогнутая сабля, левая -

прижимает   к   телу   кожаный   щит;   за   спиной   лук   и   стрелы.   Воцарилось

тревожное молчание, которое нарушил Чекхи:

 -Гарп, не вздумай хватать оружие, мирно пойдем своей дорогой.

  -А если они в спину влепят стрелу? Посмотри на эти рожи,- в них ни тени

благородства. Прищурились, словно хотят получше рассмотреть свою смерть.

Удивленные хозяева молча слушали спокойную речь пришельцев; потихоньку

спадала напряженность.

 Не обращая на них внимания, путники продолжали свой разговор:

 -Не посмеют, несчастные, они перепуганы нашим появлением.

 -Хорошие кони под ними, надо отобрать.

 Беззубый старик, прихрамывая приблизился к Гарпу и низко поклонился; что-

то   прошепелявил   показывая   в   сторону   реки,   где   у   берега   под   раскидистой

вербой горел костер.

 -Оставь их, зачем тебе их кони? - Ответил Чекхи - Пойдем лучше поужинаем,

раз приглашают. Пока ты "развлекался" у родника, на меня тем временем из

волчьей пасти смерть дыхнула. Я ужасно голоден и с удовольствием поем и

отдохну.

  -Ничего   не   скажешь,   эти   варвары   умеют   встречать   гостей:   женщины   сразу

побежали мыться, дед к костру приглашает...

 Гарп не закончил свою речь ,- оба стали громко смеяться.

 Ничего не понимая, хозяева присоединились к гостям и стали хохотать.

  Тем   временем,   кочевники   незаметно   спрятали   свои   сабли,   их   желтые,

обветренные лица посветлели. Женщины уже вышли из воды и бойко занялись

стряпней. Над костром висела бычья шкура, в которой бурно варилось мясо.

Кроме того, в ней «грелась», каменная фигурка, очевидно, какого-то божества.

Смеркалось.   Надоедливые   комары   липли   на   лица   и   частенько   раздавались

хлопки. Старик оказался разговорчивым, не зная языка своих гостей, он молча

жестами плакался Гарпу о своей тяжелой жизни: он то показывал на пасущихся

овец, то на обрубок руки мальчугана, то на мокрых женщин. Гарп рассеяно

слушал и, кажется, кое-что понимал. Иногда в разговор вмешивались косматые



воины.   Перебивая   друг   друга,   что-то   пытались   сказать,   но   они   были   менее

искусны, чем старик и Гарп их совсем не понимал.  Тогда на помощь снова

приходил старик.

  На ясном небе поочередно зажигались звезды. Незаметно выплыла молодая,

золотая луна. Чекхи молча любовался ночным небом . В детстве он страстно

мечтал найти упавшую с неба звезду и подвесить ее, всем на зависть, в своей

хижине. Вот и сегодня за небольшой срок, что варится мясо, упало несколько

звездочек. "Вот так, наверное, - думал он- в одну ночь кто-то из людей видел,

как с неба падала моя звезда, звезда моего счастья. Знать бы, зажжется ли для

меня новая?"

 Долгожданный ужин был готов. Отварное мясо ложилось в большие глиняные

миски.   Воздух   наполнился   вкусным   запахом,   разжигая   здоровый   аппетит   у

молодых  людей. Наконец,  ужин был  готов.  Но  мисок  на всех  не  хватило,  и

женщина, долго не раздумывая отобрала две миски у собак; сгребла рукой из

них косточки и другие остатки и пустила их в дело. Одна из этих двух грязных

мисок досталась Гарпу.

 -Дикари перепутали тебя со мной, - пошутил Гарп, подвигая свою миску брату,-

ведь не я с "собакой" обнимался, а ты.

 Чекхи, в свою очередь, молча отодвинул грязную миску дальше, к старику. Но

тот стал неожиданно возражать: оказывается он не может есть мясо, -нет зубов.

Ему   мясо   разжевывает   дочка,   одна   из   двух   мокрых   женщин.   Чекхи   совсем

растерялся, а Гарпа охватил безудержный смех.

  Немного   успокоившись,   он   пришел   на   помощь   другу:   забрал   миску   у

расположившегося рядом воина и отдал ее брату. Гарп не переставал смеяться:

  -Ешь из этой миски, браток, из нее собаки жрали только утром, значит она

совершенно чистая!

 Гарп был прав. Собаки являлись здесь равноправными членами семьи. Одна из

них подошла к однорукому и спокойно без опаски взяла из его миски кусок

мяса. Однорукий мальчик даже не обратил на нее внимания.

  "Грязные   скоты,   хлеба   не   знают,   едят   с   собаками   из   одной   посуды.   Зря   я

удержал Гарпа,- дикарей надо истреблять. Надо очищать от этой скверны нашу

землю»,- подумал Чекхи.

  Чекхи   решительно   снял   шкуру   с   огня,   вылил   на   землю   горячий   бульон,



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет