коней. Только кони те в наших горах не приживались. Много моих
родственников ушли с караванами в далекие края, туда, где восходит солнце и
остались там жить.
-Скажи Гарп, если бы ты был удальцом, тебя бы тоже пригласили, а? Обычно
вспыльчивый Гарп сдержал себя. Он выждал, пока опомнятся другие люди,
ошарашенные Батой и тихо, чтобы его слышали все, съязвил:
-У нас принято: когда говорят мужчины,- пацаны помалкивают!
Раздался взрыв хохота. Бата старался сделать вид, что к нему это не относится.
Но так как уши Баты сильно покраснели, смех не прекращался.
-Я не вижу здесь пацанов, Гарп!
-Это хорошо, что ты не видишь. Достаточно того, что я вижу перед собой
сопляка.
После таких оскорблений, Бата ничего не придумал, как кинуться на обидчика.
Молодежь преградила ему путь. Он просил и умолял ребят не мешать ему. Гарп
невозмутимо стоял на том же месте и издевательски смеялся:
-Отпустите толстяка, ну что вы его держите, я хочу надергать ему уши.
У родника создалась не простая ситуация: она была довольно комичная- очень
хотелось смеяться, с другой стороны,- Бата никому еще не прощал обиды и в
любую минуту могла пролиться кровь.
В дело вмешались женщины и драку предотвратили. Бата стоял среди своих
друзей униженный и оскорбленный. Сейчас он лихорадочно соображал, как
достойно наказать обидчика. И он придумал:
-Я знаю, что ты пришел женихаться. Открой глаза, Гарп, твоему "ослику" наши
кони напиться не дают. Напрасно ты думаешь, что в нашем ауле живут сопляки,
и ты уведешь у нас из-под носа красавицу- Яхиту.
Раздался смех, собравшиеся весело наблюдали, как низкорослый конь тщетно
пытался подойти к чаше родника, где утоляли жажду рослые кони мелчхинцев.
-Не изливайся в красноречии, мальчик, - со злорадством продолжал Бата -
лучше рассказывай свои сказки у другого родника, где собираются рабыни, там
и найдешь себе достойную пару!
Еще мгновение назад Гарп силился себя сдержать, но последние слова, словно
молния, пронзили его. В глазах вдруг все померкло. Казалось, мир перевернулся
и земля ушла из-под ног. В этот миг он был оглушен и ничего не слышал. Перед
глазами стояло самодовольное лицо обидчика. В порыве гнева лицо Гарпа
налилось краской и приобрело такой яростный вид, что все невольно
оцепенели. Смех умолк, лица у всех побледнели.
Бата добился своего, ему удалось заставить Гарпа первым поднять оружие.
Дело теперь осталось за малым, - хорошенько проучить горделивого нахала. Но
все сложилось иначе. Гарп обрушил на несчастного Бату столько яростных
ударов, что он не успевал отбиваться. К тому же и лезвие кинжала Баты не
выдержало, сломалось. Отчаяние и ужас охватили Бату. Силы его покинули и их
не хватало ни на то, чтобы бежать, ни тем более, чтобы защищаться дальше. Но
судьба, все же, была к нему благосклонной, не суждено Бате сегодня погибнуть.
Первым опомнился Алхаст, он кинулся к Гарпу, желая остановить
кровопролитие, но тот левой рукой отшвырнул его со своего пути. Примеру
Алхаста последовали другие юноши, - они хватали Гарпа за одежду, вставали на
его пути. Несколько парней схватили Бату в охапку и уволокли его по дальше от
беды. Разъяренный Гарп никак не мог добраться до обидчика, отчаявшись он
заорал:
-Ну что вы за мужчины?! Если хотите спасти его шкуру, не проливая своей
крови,- так оденьте же женские платки! Если вы, как мужчины, хотите защитить
этого шакала, - берите в руки оружие!
Несколько парней схватились за оружие, другие несмотря на оскорбления,
пытались остановить кровопролитие. Но разняла дерущихся Серижа, - она
бросила в бурлящую толпу платок и громко крикнула:
-Кто не прекратит драки, пусть наденет мой платок!
Ее громкий голос, к счастью для Баты, отрезвил и остановил Гарпа.
Гарп и несколько парней получили легкие ранения. Алхаст при падении
ударился головой о коновязь и его тошнило.
Однажды улыбнувшееся счастье, сегодня отвернулось. Гарп переступил через
платок Серижи и своим размеренным шагом, никого не замечая, двинулся в аул,
к своей хижине. Его верный конь медленно тронулся вслед за ним.
Сегодня все, кто был у родника, физически почувствовали силу и
беспредельное мужество Гарпа. Если бы не Серижа, многие хижины аула
навестил бы траур. У родника воцарилось молчание и лишь лазурная струя
ключа, бьющая из-под громадного валуна, своим неизменно веселым
журчаньем, нарушала тревожную тишину. Парни молча перевязывали раны,
стыдясь посмотреть в сторону своих красавиц. Никто из девушек и не
собирался их упрекать, все было ясно: ребята сделали все, что было в их силах,
никто не струсил, никто не показал спины. Девушки, а следом и парни начали
молча расходиться. Кто - то подошел к Бате:
-Он разрубил твой кинжал, словно кусок сыра, будь у тебя та ....
-Перестань, - остановил его Бата - здесь дело не только в оружии. Он сильнее
меня. Теперь я это понял.
С медным кувшином за спиной, грациозной походкой, в окружении своих
подружек шла домой красавица-дочь мелчхинского тамады- Яхита. Она никогда
не отказывала себе в удовольствии посмеяться над парнями, подшутить над
ними. Ее избранник был не тем парнем над которым можно посмеяться, над
которым можно подшутить. Яхита шла и думала, что наконец нашелся джигит,
за спиной которого будет спокойно, как за скалой: высокий, сильный,
мужественный. Высокая, розовощекая красавица в хорошем настроении, в
отличие от всех, покидала родник, - в душе она радовалась, что на зависть ее
подругам, лучшие парни в ауле дерутся из-за нее.
Стоит летний вечер. Дорога в аул лежит через грушевую рощу. Слабый, свежий
ветерок колышет еще зеленые листья деревьев. Воздух насыщен ароматом
груш. Где-то барабанит дятел, а рядом с дорогой устроился франт-удод и время
от времени вытаскивает из-под земли своим длинным клювом насекомых,
очевидно медведок. С наступлением вечера вышли порезвиться маленькие
зайчата, и не обращая внимания на идущего человека, то и дело перебегают
через дорогу. Гарп остановился и залюбовался зайчатами, искренне завидуя их
безмятежности. Вдруг в нескольких шагах от него дорогу пересекла гадюка.
Гарп молниеносно кинулся вдогонку и через десяток шагов настиг гада, но
осквернить кинжал не решился. Пока он напрасно искал какую-нибудь палку
или камень, гадюка уползла дальше, но парень настиг ее снова и, не
раздумывая, наступил на ее голову ногой, тщетно пытаясь ее раздавить. Голова
змеи погрузилась в мягкую землю, а своим длинным телом гадюка обвила ногу
юноши. На мгновение, от неожиданности, юноша оцепенел, но быстро
опомнился, выхватил кинжал и отрезал гадюке голову. Змея забилась, и желто-
грязная жидкость забрызгала чувяки парня.
-Какая мерзость, - выговорил Гарп - видно мне сегодня суждено было
осквернить оружие, убив гада: если не двуного, так ползучего.
Он старательно почистил кинжал и громко, насвистывая танцевальную
мелодию, довольный собой, словно принес жертву своим богам, быстрым
шагом вышел к дороге. Там стоял его конь. Гарп внимательно посмотрел на
коня, словно впервые его видел, глубоко вздохнул и успокоено сказал:
-Каким надо быть ишаком, чтобы не видеть красавца - скакуна!
Хозяин ласково потрепал гриву своего быстроногого друга, весело вскочил в
седло и галопом помчался в аул.
***
Чекхи, вместе со своим пожилым соседом Сулой шел в дом аульского тамады с
благородной целью. Нарядно одетый, стройный и сильный юноша был почему-
то уверен в успешном итоге визита. В просторном и чистом дворе, их встретил
сам Гирейх. Приняли гостей радушно и после непродолжительного обеда и
традиционных вопросов о здоровье, житье-бытье, Сула обратился к тамаде:
-Гирейх, для тебя не секрет, наверное, что Гарп ухаживает за твоей дочерью. Я
знаю, что много известных тайпов и в Мелчхи, и в других аулах посчитают для
себя честью породниться с тобой. Это правда. Гирейх, верь мне, будь Гарп
безродным, - я бы не осмелился переступить порог твоего дома. Прошу тебя, не
откажи в моей просьбе: отдай Яхиту за Гарпа.
-Гарп славный парень и род его славный, нечего сказать... Но времена сейчас
тяжелые, Сула, не до свадеб нам: не успеешь посеять кукурузу, как начинается
война. С одним войском разделаешься,- идет другое. Тебя, Сула, я уважаю,
спасибо, что посетил мой дом. Чекхи,- вдруг, неожиданно обратился он к
юноше- я человек старый и мне нужна опора. Не уверен, что вы, взяв мою дочь,
завтра не уедете к своим сородичам. Я, -отец и хочу быть уверенным, что с
очередным приходом варваров-степняков, вы не бросите и меня -старика, и аул,
и ... Яхиту.
Тамада хитрил. Чекхи знал, что мелчхинцы в последнее время, с приходом
врагов сами бросали свой аул и уходили в неприступные горы, спасая с собой
свое добро. За последние несколько лет враги трижды дотла сжигали
покинутый жителями Мелчхи. Из-за этого мелчхинцы получили прозвище
"строители". Но напоминать об этом сейчас, значило обидеть тамаду и
следовательно, уйти ни с чем.
-Здесь прожили мой дед и отец, здесь наш дом. Гарп будет тебе хорошим зятем,
аулу хорошим защитником.
-Самое мудрое,- не спешить. Дочь моя еще маленькая. Время рассудит: кому
быть моим зятем, кому добрым соседом, - глубокомысленно произнес Гирейх.
-Гирейх, пусть тебя не смущает, что нас здесь всего двое. Если выпадет
сражаться, нам придут на помощь все чартлинцы, живущие на этой равнине.
Кроме того, один Гарп сильнее десятков воинов и он не раз это доказывал.
Гирейх внимательно выслушал парня. Примерно таких слов и ждал от гостя
расчетливый тамада; теперь он мог осуществить свой коварный замысел.
Некоторое время он о чем-то сосредоточено думал или искусно притворялся,
что думает. Чекхи не мог знать, какая коварная затея пришла в голову хитрого
хозяина, в глазах которого вдруг зажглись веселые огоньки.
-Чекхи, извини, но мы старики, сильно любопытные и , чтобы удовлетворить
свои капризы, идем порой на любые жертвы. Так вот, у меня в чулане живет
волчонок. Ты знаешь, как наш народ уважает отвагу, силу и выносливость этого
племени. Ему всего два годка. Так вот, если твой друг Гарп осилит щенка в
честном поединке, без оружия, - он докажет свое мужество и я буду рад такому
зятю.
-Побойся бога, что за коварные шутки. Как такое можно говорить!?-
Возмутился Сула.
Варварская изобретательность тамады поразила парня. "Если не хочет отдавать
свою дочь за Гарпа, -думал он - зачем кривить душой, зачем не сказать об этом
прямо. Но он зря надеется на этого волка, даже если он величиной с теленка - я
не испугаюсь, найду в себе мужество"
-Гирейх, зачем мы будем откладывать. Все знают, что Гарп отважнее меня и в
силе он мне не уступает. Позволь мне сразиться с волком. Если, повезет,- это
будет моим подарком к свадьбе брата.
-А если не повезет! - возмутился Сула,- не может так везти! Там Волк!
-А если не повезет... Прав мудрый Сула. Не горячись юноша, сначала посмотри
на моего "щенка", хорошо подумай. Да и сказал я это в шутку. Когда я прихожу
его покормить, меня все время терзает один и тот же вопрос: нашелся бы такой
мужчина, что смог без оружия одолеть самого волка? Но сегодня, по
стариковской слабости, я этот вопрос задал в слух.
"Пущенной стреле возврата нет, - рассуждал про себя Чекхи - нет тамада, раз
уж ты дал мне нить надежды - я его не упущу !"
-Извини меня Гирейх, какой ты старик?- Мужчина в расцвете лет! Здесь в ауле
есть почтенные старцы, которые помнят твоих прадедов. Теперь я сам загорелся
любопытством, - дозволь мне сразиться со зверем, - настаивал Чекхи.
Весть о необычном поединке быстро разнеслась по аулу и удивленные
безрассудством молодого чартлинца селяне быстро заполнили двор аульского
тамады. Никто, правда, не знал, что смертельная драка состоится из-за Яхиты.
Мудрый Гирейх любопытным отвечал коротко:
-Парень хочет проверить свою удаль, свое мужество. Если среди вас есть
любопытные, думаю, Чекхи с радостью уступит вам «щенка».
Желающих не нашлось. "Щенок" оказался довольно крупным хищником. Он
спокойно разлегся в центре чулана, не догадываясь о предстоящей схватке.
Просторное помещение хорошо освещалось солнцем, сквозь дырявую крышу.
Видимо жилось волку здесь хорошо, иначе давно сбежал бы в лес, перепрыгнув
через невысокие стены, - крыша была символической.
Чекхи отстегнул ремень с кинжалом, отдал его Суле; уверенно подошел к
чулану, открыл дверь и зашел. Зверь привстал, ощетинился, с громким
рычанием открыл пасть, обнажив острые, как булат клыки. Тем временем,
вездесущие мальчишки уже взобрались на окружающие деревья и даже на
стены самого чулана.
Все внимание парня приковано к серому. "Волк это не рысь и тем более не
снежный барс, - успокаивал он себя- когтями лап вредна мне особого не
сделает. Его сила, в его хищной пасти, если он уцепится своими зубами мне в
шею, мне конец. Эти кинжальные клыки могут насквозь прокусить и ногу и
руку. Ему надо дать возможность броситься и поймать его в прыжке, в воздухе.
Потеряв опору, он не будет столь самоуверенным."
Чекхи сделал несколько упругих шагов навстречу зверю, резко остановился и
повернулся боком, как- будто хотел отступить. Разъяренный зверь без
подготовки, одним прыжком накинулся на человека. На это и был расчет: Чекхи
ухватил волка левой рукой за ухо, а правой за загривок, с силой развернул его в
воздухе и всей своей мощью грохнул о землю. Парень, почуяв удачу, всем телом
навалился на хищника и обеими руками обхватил шею. Зверь отчаянно пытался
вырваться, царапая человеческое тело когтями; что бы уж в следующем броске
вцепиться парню в горло.
А тем временем, в стороне под ореховым деревом, Гирейх, нехотя
оправдывался перед селянами, что не хотел смерти этому юноше, - раз он
настоял на поединке, пусть теперь узнает, что такое Волк!
Весь двор замер, здесь мало кто сомневался в гибели человека. Гирейх уже
распорядился, чтобы сразу после поединка убили волка, - мол нельзя во дворе
держать людоеда.
Вдруг раздались, неожиданно радостные возгласы мальчишек:
-Чекхи, души его! Еще! Видишь, он перестал царапаться!
Чекхи стиснул шею зверя обеими руками и мощные бицепсы парня сжимали ее
все сильнее и сильнее. Шла ожесточенная борьба: человек и зверь хотели
выжить ценою смерти противника. Только человеку здорово везло. Теперь он
обхватил тело зверя своими ногами и так сильно сдавил, что серый перестал
сопротивляться.
Обрадованные мальчишки восторженно кричали на весь аул:
-Смотрите, как он кряхтит, язык из пасти вывалился, слюни текут. Ха-ха!!!
Зверь уже смирился с поражением, жизнь его медленно угасала. Чекхи
отпустил его. Волк лежал смирно, то ли боясь пошевелиться, то ли не имея на
это сил. В глазах его были слезы, такие, какие иногда появляются у женщин и
стариков. "Какие красивые глаза, - подумал парень - словно человечьи, хорошо,
что я не убил его".
Героя окружили со всех сторон, восторженно поздравляли, весело похлопывая
по плечу. Исцарапанный и весь в крови, качаясь из стороны в сторону, парень
шел к Гирейху. Гирейх, с радушной улыбкой встретил победителя:
-Здесь некоторые тебя уже похоронили! Молодец, жить будешь долго! Ты всем
показал свое мужество. Я искренне рад, что в нашем ауле есть парень с волчьей
отвагой.
-Спасибо Гирейх, за добрые слова, но я их не заслужил, - ответил парень - это
был не совсем волк, а разжиревшая и обленившаяся домашняя собака.
Всем понравилась скромность парня, а тамада лукаво улыбнулся и в этой
улыбке был тот ответ, которого с нетерпением ждал Чекхи, - Гарп может забрать
Яхиту!
Но свадьба не состоялась. Еще не успел парень отдышаться и помыть раны,
еще не успели женщины защитить его одежду, как пришло известие с родника:
Гарп подрался с аульской молодежью.
Поздним вечером братья попращались с Сулой и покинули Мелчхи.
Они двинулись на север, в надежде присоединиться к своим сородичам в
Брагунах, но неожиданно набрели на странных людей.
Косматые, кривоногие людишки не на шутку встревожились: забегали,
засуетились. Две молодые женщины, бросив своих детей стремительно
побежали и кинулись в реку. Немощный, трясущийся из-за страха, старик и
однорукий юнец растерянно смотрели на не званных гостей, покорно ожидая
своей смерти.
Нет, таких людей Чекхи видел впервые: безволосые, желтые лица, раскосые
темные глаза. Немытые, засаленные космы волос свисали до плеч. Пока
путники молча разглядывали странных, жалких людишек, сюда примчались
трое всадников. Они воинственно остановились в десятке шагов, напротив
наших путешественников и тревожно ждали дальнейших событий, сами не
решаясь напасть первыми. В правой руке у каждого изогнутая сабля, левая -
прижимает к телу кожаный щит; за спиной лук и стрелы. Воцарилось
тревожное молчание, которое нарушил Чекхи:
-Гарп, не вздумай хватать оружие, мирно пойдем своей дорогой.
-А если они в спину влепят стрелу? Посмотри на эти рожи,- в них ни тени
благородства. Прищурились, словно хотят получше рассмотреть свою смерть.
Удивленные хозяева молча слушали спокойную речь пришельцев; потихоньку
спадала напряженность.
Не обращая на них внимания, путники продолжали свой разговор:
-Не посмеют, несчастные, они перепуганы нашим появлением.
-Хорошие кони под ними, надо отобрать.
Беззубый старик, прихрамывая приблизился к Гарпу и низко поклонился; что-
то прошепелявил показывая в сторону реки, где у берега под раскидистой
вербой горел костер.
-Оставь их, зачем тебе их кони? - Ответил Чекхи - Пойдем лучше поужинаем,
раз приглашают. Пока ты "развлекался" у родника, на меня тем временем из
волчьей пасти смерть дыхнула. Я ужасно голоден и с удовольствием поем и
отдохну.
-Ничего не скажешь, эти варвары умеют встречать гостей: женщины сразу
побежали мыться, дед к костру приглашает...
Гарп не закончил свою речь ,- оба стали громко смеяться.
Ничего не понимая, хозяева присоединились к гостям и стали хохотать.
Тем временем, кочевники незаметно спрятали свои сабли, их желтые,
обветренные лица посветлели. Женщины уже вышли из воды и бойко занялись
стряпней. Над костром висела бычья шкура, в которой бурно варилось мясо.
Кроме того, в ней «грелась», каменная фигурка, очевидно, какого-то божества.
Смеркалось. Надоедливые комары липли на лица и частенько раздавались
хлопки. Старик оказался разговорчивым, не зная языка своих гостей, он молча
жестами плакался Гарпу о своей тяжелой жизни: он то показывал на пасущихся
овец, то на обрубок руки мальчугана, то на мокрых женщин. Гарп рассеяно
слушал и, кажется, кое-что понимал. Иногда в разговор вмешивались косматые
воины. Перебивая друг друга, что-то пытались сказать, но они были менее
искусны, чем старик и Гарп их совсем не понимал. Тогда на помощь снова
приходил старик.
На ясном небе поочередно зажигались звезды. Незаметно выплыла молодая,
золотая луна. Чекхи молча любовался ночным небом . В детстве он страстно
мечтал найти упавшую с неба звезду и подвесить ее, всем на зависть, в своей
хижине. Вот и сегодня за небольшой срок, что варится мясо, упало несколько
звездочек. "Вот так, наверное, - думал он- в одну ночь кто-то из людей видел,
как с неба падала моя звезда, звезда моего счастья. Знать бы, зажжется ли для
меня новая?"
Долгожданный ужин был готов. Отварное мясо ложилось в большие глиняные
миски. Воздух наполнился вкусным запахом, разжигая здоровый аппетит у
молодых людей. Наконец, ужин был готов. Но мисок на всех не хватило, и
женщина, долго не раздумывая отобрала две миски у собак; сгребла рукой из
них косточки и другие остатки и пустила их в дело. Одна из этих двух грязных
мисок досталась Гарпу.
-Дикари перепутали тебя со мной, - пошутил Гарп, подвигая свою миску брату,-
ведь не я с "собакой" обнимался, а ты.
Чекхи, в свою очередь, молча отодвинул грязную миску дальше, к старику. Но
тот стал неожиданно возражать: оказывается он не может есть мясо, -нет зубов.
Ему мясо разжевывает дочка, одна из двух мокрых женщин. Чекхи совсем
растерялся, а Гарпа охватил безудержный смех.
Немного успокоившись, он пришел на помощь другу: забрал миску у
расположившегося рядом воина и отдал ее брату. Гарп не переставал смеяться:
-Ешь из этой миски, браток, из нее собаки жрали только утром, значит она
совершенно чистая!
Гарп был прав. Собаки являлись здесь равноправными членами семьи. Одна из
них подошла к однорукому и спокойно без опаски взяла из его миски кусок
мяса. Однорукий мальчик даже не обратил на нее внимания.
"Грязные скоты, хлеба не знают, едят с собаками из одной посуды. Зря я
удержал Гарпа,- дикарей надо истреблять. Надо очищать от этой скверны нашу
землю»,- подумал Чекхи.
Чекхи решительно снял шкуру с огня, вылил на землю горячий бульон,
Достарыңызбен бөлісу: |