Доклад: «Какой должна быть речь специалиста в ситуации профессионального общения»



Дата02.05.2023
өлшемі22,47 Kb.
#88963
түріДоклад



Доклад: «Какой должна быть речь специалиста в ситуации профессионального общения»
Речь специалиста должна отвечать следующим требованиям:

  1. Устная и письменная речь специалиста должна быть правильной, т.е.

  2. отвечать нормам русского литературного языка (орфоэпическим, орфографическим, грамматическим, пунктуационным, стилистическим).

  3. 2. Речь специалиста должна быть точной. Специалист должен владеть терминологией своей профессии, точно знать значения специальных слов, законы их сочетаемости и правила употребления. 3. Речь специалиста должна быть логичной. Он должен научиться выделять главное и второстепенное. Специалист должен уметь отстаивать свою точку зрения, строить рассуждения, выдвигать тезис и приводить в доказательство соответствующие аргументы.

  4. 4. Речь специалиста должна быть ясной и доступной. Ясность и доступность речи достигаются при точной формулировке мысли и логическом построении речи, в соответствии с целью и обстановкой общения, следовательно, речь специалиста должна быть коммуникативно целесообразной — уместной

  5. 5. Речь специалиста должна быть чистой. Чистота речи связана с соблюдением стилистических и лексических норм. В речи специалиста не должно быть слов-паразитов, просторечных, диалектных, бранных и жаргонных слов, она не должна изобиловать иноязычными словами, имеющими русские синонимы.

  6. 6. Речь специалиста должна быть выразительной. Выразительность речи связана с умением пользоваться, во-первых, синонимами (лексическими и грамматическими), во-вторых, образными средствами языка (эпитетами, метафорами и т.п.).

  7. 7. Речь специалиста должна быть эстетичной. Эстетичность речи придают такие качества, как выразительность, чистота, правильность.

  8. 8. Специалист должен уметь вести диалог и монолог с одним и несколькими речевыми партнерами лично, по телефону или посредством деловых писем.

  9. 9. Ведя диалог или монолог с речевыми партнерами, специалист должен помнить не только о соблюдении языковых норм. Успешность речевого общения во многом зависит от общей культурычеловека, от его осведомленности о правилах этикета, принятых в обществе.

Специалист должен знать и использовать определенные речевые формулы и соблюдать правила речевого этикета.
1. Формулы приветствия и прощания.
Здравствуйте; добрый день; приветствую вас; до свидания; всего доброго; всего хорошего; до встречи.
2. Формулы представления, знакомства.
Разрешите представиться; меня зовут...; позвольте познакомить вас с...; познакомьтесь, пожалуйста, это...; рад с вами познакомиться; очень приятно познакомиться.
3. Формулы извинения и благодарности.
Прошу прощения; извините; извините меня; виноват; позвольте вас поблагодарить; спасибо; благодарю вас; я вам признателен.
4. Формулы сочувствия и соболезнования.
Я вам сочувствую; примите мои соболезнования.
5. Комплименты и одобрения.
Вы прекрасно выглядите; ваш доклад был самым интересным; у вас все прекрасно получается; вы незаменимый работник; вы отлично справились с работой.
6. Поздравления и пожелания.
Поздравляю вас; позвольте вас поздравить; желаю вам; с праздником; примите мои искренние поздравления.
7. Формулы, сопровождающие просьбы.
Пожалуйста; будьте любезны; позвольте вас попросить; если вас не затруднит; очень вас прошу; вам не трудно; вы не можете (не могли бы).
8. Не забудьте, отвечая по телефону, на рабочем месте здороваться и представляться первым: Фирма «Орион», здравствуйте! Если вы звоните по служебному телефону, не забывайте представляться и точно формулировать вопрос: Добрый день. Вас беспокоит Инна Петрова из библиотеки. Мне нужна информация об оплате учебников по английскому языку. Кто и когда может мне ее предоставить?
Специалист должен уметь пользоваться тактиками вежливости.
1. Предупреждение негативной реакции адресата.
Я вас побеспокою; позвольте вас попросить; если вы не против; простите за беспокойство; могу ли я к вам обратиться; не могли бы вы мне помочь.
2. Возражение под видом согласия.
Да, но; отчасти это так; вероятно, вы правы, но; мне кажется, что стоит обратить внимание на такой факт.
3. Некатегоричное возражение.
Если позволите вступить в полемику; сомневаюсь, что это так; в это трудно поверить; не кажется ли вам, что...; если я не ошибаюсь; мне думается.
4. Некатегоричная оценка.
В последний раз, когда мы приняли такое решение, получилось не очень хорошо; давайте попробуем избежать прежних ошибок.
5. Вежливый отказ.
Я очень хотел бы вам помочь, но...; очень сожалею, но наша фирма не предоставляет таких услуг; сегодня мы не можем выполнить вашу просьбу, обратитесь, пожалуйста, через неделю.
6. Предоставление свободы действий адресату при демонстрации своей позиции.
Вы можете поступать, как хотите, но я считаю; право выбора остается за вами, однако позвольте заметить, что...; не хочу вам навязывать свою точку зрения, однако...; это ваше право.
Профессиональная речь специалиста должна быть привлекательной для потенциальных клиентов и обладать следующими качествами:

  1. Понятная, чистая и доступная для понимания. Стоит избегать использования профессиональной терминологии при общении. Человек проговаривает слова до конца, у него чистое звукопроизношение, правильно ставит ударения в словах, уместно употребляет слова в контексте ситуации.

  2. Соответствие речевому этикету. В речи эксперта отсутствует мат, грубые выражения, агрессия. Он уважительно относится к слушателям, умеет вести диалог. Отсутствуют слова-паразиты.

  3. Информация должна подаваться в спокойном темпе. Не нужно торопиться. Если информация нужная, интересная, и человек говорит грамотно, то вас будут слушать до конца.

  4. Речь эмоционально окрашенная. У человека большой словарный запас. Он с легкостью подбирает слова, использует интересные выражения, уместно использует устойчивые выражение и т.д. Владеет разнообразными интонациями. Его речь приятно слушать, он заставит Вас внимательно следить за всем, что говорит. Его голос будет притягивать Вас.

  5. Грамотной и структурной. Эксперт правильно согласовывает слова в предложении, может структурно излагать свои мысли, не уходит от основной темы.

Именно эти критерии называли мне ваши потенциальные клиенты на интервью.
Если Вы хотите продвигать свои услуги с помощью социальных сетей, чувствовать себя уверенно, когда записываете сторис, ведете прямой эфир или вебинар, работайте над своей речью! А Я Вам помогу на этом пути! Мои занятияпо развитию речи направлены на то, чтобы сформировать эти критерии у Вас. Тогда Вам станет комфортно выступать на публике, Вы сможете легко доносить свои идеи до слушателей. Ваша аудитория будет расти!
Культура профессионального общения
Профессиональное общение представляет собой речевое взаимодействие специалиста с другими специалистами и с неспециалистами в ходе осуществления профессиональной деятельности.
Культура общения составляет важную часть профессиональной культуры, а для таких профессий как, например, преподаватель, журналист, менеджер, юрист, – ведущую часть, поскольку для этих профессий речь является основным орудием труда. Дж. Рокфеллер, хорошо понимая значение общения для деловой деятельности, говорил: «Умение общаться с людьми – такой же покупаемый за деньги товар, как сахар или кофе. И я готов платить за это умение больше, чем за какой-либо другой товар в этом мире».
Общая культура речи предусматривает нормы речевого поведения и требования к речи в любых ситуациях общения, культура профессионального общения характеризуется рядом дополнительных по отношению к общей речевой культуре требований.
В профессиональной культуре общения становится особенно высокой роль социально-психологических характеристик речи, таких как соответствие речи эмоциональному состоянию собеседника, деловая направленность речи, соответствие речи социальным ролям.
Речь является средством приобретения, осуществления, развития и передачи профессиональных навыков.
Культура профессиональной речи включает:
– владение терминологией данной специальности;
– умение строить выступление на профессиональную тему;
– умение организовать профессиональный диалог и управлять им;
– умение общаться с неспециалистами по вопросам профессиональной деятельности.

Знание терминологии, умение устанавливать связи между известными ранее и новыми терминами, умение использовать научные понятия и термины в практическом анализе производственных ситуаций, знание особенностей стиля профессиональной речи составляют лингвистическую компетенцию (нормативный аспект) в профессиональном общении.


Оценочное отношение к высказыванию, осознание целевой установки общения, учет ситуации общения, его места, отношений с собеседником, прогнозирование воздействия высказывания на собеседника, умение создать благоприятную для общения атмосферу, умение поддерживать контакты с людьми разного психологического типа и уровня образования включаются в коммуникативную компетенцию (коммуникативный аспект) специалиста. В коммуникативную компетенцию входит как само умение общаться, обмениваться информацией, так и умение налаживать целесообразные отношения с участниками производственного процесса, организовать совместную творческую деятельность.
Умение контролировать эмоции, направлять диалог в соответствии с потребностями профессиональной деятельности, соблюдение этических норм и требований этикета составляют поведенческую компетенцию (этический аспект). Коммуникативное поведение подразумевает такую организацию речи и соответствующего ей речевого поведения, которые влияют на создание и поддержание эмоционально-психологической атмосферы общения с коллегами и клиентами, на характер взаимоотношений участников производственного процесса, на стиль их работы.
Профессиональное общение – это общение в пределах специальной сферы (наука, техника, производство, управление, сельское хозяйство, транспорт, связь, медицина, дипломатия и др.). Специальная тематика, специальные цели беседы побуждают специалистов переходить на профессиональный, язык, который в меньшей степени связан с национальной принадлежностью его носителей и не должен зависеть от общественно- экономической формации, идеологии и мировоззрения. Самая общая черта коммуникации на данном языке сводится к тому, что общение осуществляется по системе человек – человек (хотя не исключена и система человек – машина – человек). Но это не просто человек – это человек, профессионально работающий в конкретной области знания (науки, техники, производства, управления и т. п.). Иными словами, основным необходимым качеством носителя (потребителя) данного языка становится профессионализм, который требует владения понятийно-категориальным аппаратом определенной сферы деятельности и соответствующей ему системой терминов. Именно поэтому наряду с номинацией «специальный язык» существует как равноценная номинация «профессиональный язык», «язык профессий».

Достарыңызбен бөлісу:




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет