захрустеть ‘заесть, закусить что-нибудь чем-либо хрустящим’: Сейчас бы тяпнуть стопоря, захрустеть чем-нибудь, но нельзя! (Огонек, 1986, №49);
пижонить ‘одевать кого-либо по самой последней
моде’: Тебе пятый десяток! Мало у тебя кофточек? Парня (сына) все пижонила... (Нов. мир, 1985, №10).
этом же ряду находится и широко известный глагол захлопать (захлопывать) ‘воспрепятствовать (препятство-вать) выступлению оратора, аплодируя’: Не далее как вчера на Съезде захлопали двух ораторов (Правда, 22.12.1989).
Более активна грамматическая неологизация проти-воположного характера, то есть утрата переходности ря-дом глаголов. Вполне убедительна мотивировка указанного явления, приводимая Е.А. Земской: разговорной речи при-суща связь с конситуацией , что дает возможность остав-лять невыраженными те или иные элементы вербального сообщения19. Именно в связи с этим глаголы разговорной речи могут характеризоваться безобъекным употреблени-ем. См.:
Мы почувствовали, как много можно сделать в инте-ресах Югославии... Наверное, у нас появилось больше уве-ренности в том, что мы можем развернуть долговременное сотрудничество и прибавить (Правда, 19.03.1988):
- прибавить ‘улучшить результаты, вложив больше
сил’;
Ребята постарше, которые лет десять утюжат, го-ворят, что уже не могут, — разговоры сводятся к деньгам. Утюжить, конечно, хорошо, но до какого-то предела, должна же быть и цель в жизни (Юность, 1987, №1):
- утюжить ‘заниматься фарцовкой’;
Очень остро в последнее время стоит вопрос о совре-менной музыкальной самобытности... Нельзя сказать, что музыканты, копающие в этом направлении, были широко представлены на “Рок-панораме...” (Правда, 26.12.1987):
- копать ‘продвигаться, углубляться в каком-либо от-ношении’;
Так что же лучше... сыграть на фаворита — может
не наваришь, но при своих останешься (Юность, 1986, №12):
наварить ‘получить доход’;
Потом перешли на дела насущные, о колхозе, о мо-лодежи, так и норовящей из деревни намылить... (Юность, 1986, №12):
- намылить ‘уехать откуда-либо, покинуть что-либо’;
Ничего, мы с тобой еще этим гадам навешаем, — уныло подбадривал начальник милиции (Наш современ-ник, 1986, №10):
- навешать ‘предъявить кому-либо обвинение, ули-чить кого-либо в чем-либо’.
Усиление непереходности поддерживается активиза-цией возвратных глаголов. Данный разряд глагольных ин-новаций представлен достаточно широко: аплодироваться ‘поддерживаться, поощряться’, банкротиться ‘превра-щаться в банкрота’, заморозиться ‘приостановиться в движении, обороте’, качаться ‘заниматься бодибилдин-гом, укреплять, развивать мускулатуру’, обломиться ‘до-статься, перепасть кому-либо’, отголосоваться ‘закончить голосование’, прокручиваться ‘незаконно использовать
качестве высокопроцентных ссуд, инвестиций и т.п. (о деньгах)’, прочитываться ‘обнаруживаться, восприни-маться по каким-либо признакам’, раскрутиться ‘прийти в активное состояние, начать действовать’, формализовать-ся ‘поддаваться возможности быть представленным в виде формальной схемы’.
Приобрести необходимое электронное оборудование стоимостью 250 тысяч дойчмарок способен только хорошо раскрутившийся банк, не боящийся убыточности дорогой затеи (АиФ, 1995, №6); Георгий Карамаев — уже не сфера, а “зона”, где прокручиваются немыслимые средства, “на-
логи” с которых идут с кармана в карман, минуя государ-ственную казну (Огонек, 1996, №6).
Глагольная возвратность демонстрирует и более ши-рокую по сравнению с невозвратными глаголами невыра-женность членов вербального сообщения: указанная тен-денция охватывает в данном случае косвенные дополнения
обстоятельства:
Достарыңызбен бөлісу: |