Editor-in-Chief Shakir Ibrayev Редакция алқасы Редакционная коллегия


АЛТАИСТИКА ЖӘНЕ ТҮРКОЛОГИЯ, №2, 2012



Pdf көрінісі
бет23/196
Дата15.11.2023
өлшемі4,45 Mb.
#123031
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   196
АЛТАИСТИКА ЖӘНЕ ТҮРКОЛОГИЯ, №2, 2012
28
Türkçesi’nde” başlığında bir haberde yazarın eserlerini geniş çapta tanıtırken 
Türkiy Türkçesine çevrilen “Hasetlik”, “Ümit” ve “Yaşlılık” adlı eserleri üzerinde 
bilgi verir[1-20.11.2011].
Eserleri Türki Türkçesine kazandıran mütercimi Mimar Sinan Üniversitesi 
profesörü, Doç. Dr. Abduvahab Kara kendi adındaki sitede yazar ve onun eserleri, 
eserlerinin Kazakistan ve Türk Dünyası için ne kadar önemli olduğu hakkında 
ayrıntılı bilgiler veriyor[2].
Kazak edebiyatı ve Türk Dünyası önemli isimlerinden N.Kelimbetov’un 
eserlerinin Türkiye Türkçesine aktarılması google gibi dünyaca ünlü ağ üzerinden 
Türkiyeli okuyucuları fikir alış verişinde bulundulular. Özellikle türktarihçileri 
grubu üyeleri eserlerin Türk dünyası için nekadar önemli odluğunu ve yazarı
N. Kelimbetov’un çetin hayatını kendi aralarında konu ettiler[3-23.02.2012]. 
Kazakistanlı türkolog prof. Dr. Nemat Kelimbetov başlıklı makalede: Türkolog, 
roman ve tiyatro yazarı Prof. Dr. Nemat Kelimbetov’un yıllar süren çalışmalarının 
ürünü olan ‘Türk Halklarının Ortak Edebi Eserleri’ adlı kitabıyla ‘Ümit’ adlı hikâye 
kitabı, İstanbul’da tanıtıldı.
Kazakistan’ın önde gelen bilim adamı ve yazarlarından Prof. Dr. Nemat 
Kelimbetov’un Kazakistan’da lise ve üniversitelerinde ders kitabi olarak okutulan 
birçok araştırması bulunmaktadır. Bunlar arasında “Eski Türk Şiirleri ve Kazak 
Edebiyatındaki Bu Geleneğin Devamı”, “Kazak Edebiyatı Kaynakları”, “Eski 
Devir Edebiyatı” ve “Eski Edebiyat Anıtları” kitaplarini sayabiliriz. Kelimbetov 
hikâye alanında da başarılı eserler vermiştir. 35 yaşında bir omurilik ameliyatı 
sonucu vücudu tamamen felç olarak yatakta kalan Kelimbetov büyük şok yaşamış 
ve bu şoku atlattıktan sonra felci yenmek ve parazit değil, üreten biri olarak 
yaşamak için mücadeleye girmiş ve bunda başarılı olmuştur[4-17.09.10]. 
Türk Dil Tarih Kültür Birliği internet sitesinde ise “Türk Halklarının Ortak 
Edebi Eserleri Türkçe’de” başlığı altında: Kazakistan’ın tanınmış bilim adamı, 
Türkolog, roman, tiyatro yazarlarından Prof. Dr. Nemat Kelimbetov’un edebiyat 
alanında yıllar süren çalışmalarının ürünü olan Türk Halklarının Ortak Edebi 
Eserleri isimli kitabı Kazak Türkçesinden Türkiye Türkçesine çevrildi. 
Prof. Dr. Nemat Kelimbetov Istanbul’da Selenge yayınlarından çıkan bu 
çalışmasında en eski Türk toplumları olan Sakalar ve Hunlardan Altınorda dönemine 
kadar ortaya çıkmış edebi eserleri çeşitli boyutlarıyla ele almaktadır. Bu meyanda 
Alp Er Tunga, Su, Oguz Kagan, Attila, Bozkurt ve Ergenekon destanları, Orhun 
Kitabeleri, Avesta Kutsal Yazılar Antolojisi, Dede Korkut, Kutadgu Bilig, Divan-i 
Hikmet, Divan-ı Lugati’t-Türk, Atabetu’l Hakayik, Miratu’l Kulub ve Bakirgani 
Kitabı gibi edebi metinleri ve Secere-i Türk, Camiu’t-tevarih, Baburname ve 
Tarih-i Reşidi gibi tarihi metinleri etraflıca incelemektedir[5-23.10.11].




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   196




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет