Эдвард олби «не боюсь вирджинии вульф»



бет38/39
Дата18.07.2022
өлшемі495 Kb.
#37744
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   39
Байланысты:
olby 702

Молчание.

Он... погиб... вчера под вечер... (негромко фыркнув) ...на загородной дороге, с ученическими правами в кармане, круто свернул, чтобы не задавить дикобраза, и врезался...


М а р т а (оцепенев от ярости). ТЫ... НЕ СМЕЕШЬ!
Д ж о р д ж. ...в большое дерево.
М а рта. ТЫ НЕ СМЕЕШЬ!
Н и к (тихо). О боже мой!


Плач Хани становится громче.

Д ж о р д ж (вполголоса, бесстрастно). Я решил, что тебе надо знать это.


Н и к. Боже мой, боже! Нет!
М а р т а (дрожа от ярости и горького чувства утраты). НЕТ! НЕТ! ТЫ НЕ СМЕЕШЫ ТЫ
НЕ СМЕЕШЬ РЕШАТЬ САМ, ОДИН! Я ТЕБЕ НЕ ПОЗВОЛЮ! .
Д ж о р д ж. Нам, вероятно, придется выехать туда часов в двенадцать... .
М а р т а. Я не позволю тебе одному решать!
Д ж о р д ж. ...потому что надо, разумеется, опознать, сделать кoe-кaкиe распоряжения.
М а р т а (кидается на Джорджа, но Ник вскакивает с места, хватает ее, заводит ей руки за спину). ТЫ НЕ СМЕЕШЫ Я ТЕБЕ НЕ ПОЗВОЛЮ! ПУСТИТЕ МЕНЯ!


Ник продолжает удерживать Марту.

Д ж о р д ж (говорит ей прямо в лицо). Ты, кажется, ничего не поняла, Марта. Я ни в чем не виноват. Ну, приди в себя. Наш сын УМЕР. Можешь ты это осознать?


М а р т а. ТЫ НЕ СМЕЕШЬ РЕШАТЬ САМ!
Н и к. Сударыня, прошу вас.
М а р т a. Пустите меня!
Д ж о р д ж. Слушай, Марта. Слушай внимательно. Нам пришла телеграмма. Машина потерпела аварию, и он умер - пуфф! Вот и все! Ну, как тебе это нравится?
М а р т а (ее вопли, ослабевая, переходят в стон). НЕЕЕееет…
Д ж о р д ж (Нику). Отпустите ее.


Марта тяжело опускается на пол.

М а р т a (жалобно). Нет, нет, он не умер, он не умер.


Д ж о р д ж. Он умер. Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie eleison*.
М а р т а. Так нельзя. Ты не смел решать такое сам, один.
--------
* Господи, помилуй. Христе, помилуй. Господи, помилуй (греч.)
Н и к (наклоняясь над ней, ласково). Он ничего не решал, сударыня. Не он же это сделал.
Не в его власти...
Д ж о р д ж. Правильно, Марта. Я не какой­нибудь господь бог. Я не властен над жизнью и смертью.
М а р т а. ТЫ НЕ СМЕЕШЬ УБИВАТЬ ЕГО! НЕ СМЕЕШЬ РАСПОРЯЖАТЬСЯ ЕГО ЖИЗНЬЮ!
Х а н и. Сударыня... Прошу вас...
М а р т а. Нe смеешь!
Д ж о р д ж. Была телеграмма.
М а р т а (встает, лицом к лицу с Джорджем). Покажи ее мне! Покажи мне телеграмму!
Д ж о p д ж (долгая пауза. Потом, с невинным выражением, лица). Я ее съел.
М а р т a (пауза. По-прежнему не веря ни одному слову, полуистерически). Что ты сказал?
Д ж о р д ж (еле удерживаясь от хохота). Я... ее... съел.


Марта долго смотрит на нeгo, потом плюет ему в лицо.

Д ж о р д ж (с улыбкой). Молодец, Марта.


Н и к (Джорджу). По-вашему, хорошо с ней так обращаться в такие минуты? Отпускать безобразные, жестокие шуточки? Хм?
Д ж о р д ж (щелкает пальцами, взглянув на Хани). Съел я телеграмму или не съел?
Х а н и (перепуганная насмерть). Да, да, съели. Я видела… видела... вы всю ее съели.
Д ж о р д ж (подсказывая ей). ...как пай-мальчик.
Х а н и. ...как... п-пай... м-мальчик. Да.
М а р т а (Джорджу холодно). Ты так легко не отделаешься.
Д ж о р д ж (с отвращением). ТЕБЕ ПРАВИЛА ИЗВЕСТНЫ, МАРТА. ТЫ ЗНАЕШЬ ПРАВИЛА, ЧЕРТ ТЕБЯ ВОЗЬМИ!
М а р т а. Нет!
Н и к (начинает понимать истину, но не в силах примириться с этим). Что вы несете оба?
Д ж о р д ж. Захочу убить - и убью, Марта.
М а р т а. Он НАШ ребенок!
Д ж о р д ж. Да, конечно! Ты его носила, ты благополучно разрешилась от бремени...
М а р т а. Он НАШ ребенок!
Д ж о р д ж. А Я ЕГО УБИЛ!
М а р т а. Hет!
Д ж о р д ж. Да!


Долгое молчание.

Н и к (совсем тихо). Я, кажется, понимаю.


Д ж о р д ж (так же). Понимаете?
Н и к (так же). Господи боже! Я, кажется, понимаю.
Д ж о р д ж (так же). Браво, проказник!
Н и к (вне себя). ГОСПОДИ БОЖЕ! Я, КАЖЕТСЯ, ПОНИМАЮ! .
М а р т а (с большой горечью и острым чувством утраты). Ты не имел права... не имел никакого права... .
Д ж о р д ж (ласково). Право у меня было, Марта...Мы только никогда не говорили об этом. Я мог убить его, когда захочу.
М а р т а. Но зачем? Зачем?
Д ж о р д ж. Ты сама нарушила наши правила, детка. Ты заговорила о нем... ты заговорила
с другими.
М а р т а (в слезах). Нет, я ни с нем не говорила. Ни разу не говорила. .
Д ж о р д ж. Нет, говорила.
М а р т а. С кем? С кем?
Х а н и (плача). Со мной. Вы мне про него сказали.
М а р т а (плача). Я ЗАБЫЛА! Случается… случается ночью, когда совсем поздно… и вокруг разговоры… Я забываюсь… и мне хочется поговорить о нем… но я СДЕРЖИВАЮ СЕБЯ… сдерживаю… а часто мне так хотелось… Ах, Джордж, те перехлестнул… и без всякой нужды… без всякой нужды. Я заговорила о нем… это правда… но зачем было перехлестывать ЧЕРЕЗ КРАЙ! Зачем… убивать его?
Д ж о р д ж. Requiescat in расе*.
Х а н и. Аминь.
М а р т а. Зачем ты заставил его умереть, Джордж?
Д ж о р д ж. Requiem aeternam dona eis, Domine*.
Х а н и. Et lux perpetua luceat eis*.
М а р т а. Это было… не нужно.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   39




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет