Атты Халықаралық ғылыми-əдістемелік конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет191/255
Дата29.11.2022
өлшемі2,56 Mb.
#53403
1   ...   187   188   189   190   191   192   193   194   ...   255
Пайдаланылған əдебиеттер
1. 
Н.Назарбаев. «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру». «Егемен Қазақстан». 12 сəуір, 
2017 ж. 
2. 
Қ. Жұмалиев. «Əдебиет теориясы». – Алматы: «Мектеп» баспасы, 1969 ж.
3. 
З. Қабдолов. «Сөз өнері». Алматы, 2006 ж.
4. 
Ш.Мұртаза. «Алты томдық шығармалар жинағы». – Алматы: «Қазығұрт». –2002 ж. 
Бесінші том. «Ай мен Айша»: Роман. Бірінші. Екінші кітап
5. 
Қазақтың мақал-мəтелдері. – Алматы: «Көшпенділер». –2008 ж.
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ КАК ОСНОВНОЕ СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ 
РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ-ОРАЛМАНОВ
Маймакова А.Д., Кадырова Г.Р.
Казахский национальный педагогический университет имени Абая
Түйіндеме. Бұл мақалада орыс тілін жалпыға міндетті пəн ретінде оқитын оралман 
студенттерге арналған авторлар дайындаған оқу құралы ұсынылады. Аталған оқу құралы-
ның құрылымы мен мазмұны, концептуалды ерекшеліктері жəне олардын шешу жолдары 
сипатталады.
Аnnotation. In this paper the author’s manual for students repatriates studying Russian as a 
general mandatory discipline is presented. Structure and content of this manual, likewise pecularities 
and ways of solving these tasks are described.
Внедрение полиязычного образования в языковой стратегии «Триединство языков», пред-
ложенной главой государства Н.А. Назарбаевым, становится одним из важнейших направ-
лений на современном этапе развития Республики Казахстан. Казахско-русское двуязычие, 


336
казахско-русские лингвокультурные параллели являются обязательным условием языковой 
подготовки студентов казахских отделений как будущих специалистов в различных отраслях 
науки, позволяющим направлять процесс языкового образования на приобщение обучаю-
щихся к новому (неродному) для них средству общения, на познание ими чужой культуры и 
осмысление собственных лингвокультурных истоков, привитие им готовности к диалогу и 
одновременно толерантности по отношению к иным языкам и культурам. 
В связи с чем значительно возрастает роль общеобязательной дисциплины «Русский 
язык» на неязыковых и гуманитарных факультетах вузов. Русский язык в данном случае вы-
ступает средством повышения коммуникативной компетенции и личностно-профессиональ-
ного развития студентов и является необходимым условием успешной профессиональной 
деятельности специалиста-выпускника современной высшей школы. 
В этом контексте языковой подготовки студентов неязыковых и гуманитарных факуль-
тетов вузов Республики Казахстан особое направление на сегодня представляет работа со 
студентами-оралманами. 
Следует отметить, что в работе с ними мы избираем методику русского языка как ино-
странного, которая, впрочем, имеет свои выраженные особенности в нашем случае. Своео-
бразие ситуации заключается в том, что студенты-оралманы свободно владеют государствен-
ным (казахским) языком страны, хорошо знают исконные казахские обычаи и традиции, 
вместе с тем им незнакомо современное социо- и лингвокультурное состояние Казахстана, 
в котором свое определенное место занимает и русский язык. Поэтому обучение русскому 
языку студентов-оралманов в разработанном авторами учебном пособии [1] построено на 
социокультурном подходе. Такой подход позволяет совместить две задачи: с одной стороны, 
изучить русский язык, с другой – через язык поближе познакомиться с социокультурными 
особенностями современного Казахстана, с сегодняшней лингвокультурной ситуацией в ка-
захстанском обществе, что в свою очередь будет служить студентам-оралманам эффективной 
помощью в адаптации к социокультурным реалиям Казахстана начала XXI века и успешной 
их интеграции в современную казахстанскую действительность.
Структура и содержание настоящего учебного пособия представляет в практическом 
преломлении концепцию языкового образования студентов-оралманов, отвечающую запро-
сам современного образовательного процесса, условиям кредитной системы обучения в Ре-
спублике Казахстан.
Созданная концепция языкового образования направлена на рост познавательной моти-
вации обучающихся, формирование у них функциональной грамотности, а также умений и 
навыков осуществлять тематическую (социокультурную) коммуникацию-рефлексию. 
В предлагаемом учебном пособии каждая лексическая тема начинается с фонетической 
разминки, направленной на отработку навыков произношения трудных звуков русского язы-
ка. Данный вид работы основан на сопоставлении двух языков (русского и казахского). Такая 
форма работы способствует снятию трудностей овладения русским языком и преодолению 
интерференции, особенно ощутимой на начальном этапе обучения. Например, русские звуки 
изучаются со следующих позиций: а) похожие на казахские звуки; б) отличающиеся от казах-
ских звуков; в) таких звуков в казахском языке нет. 
Следует отметить, что отбор текстового материала для данного учебного пособия про-
водился с учетом языковой подготовленности студентов, их социально-психологических и 
национальных особенностей, интересов и индивидуальных возможностей. В пособии реа-
лизуется мысль о том, что современный текст – это не только источник информации, а пре-
жде всего, содержательный материал всего учебного процесса по русскому языку в казах-
ской аудитории. Поэтому система текстов, предложенная нами, охватывает темы с учетом 
их лингвокультурологической ценности, определяемыми их познавательной ценностью и 
национально-культурной значимостью («Я сделаю все, чтобы люди узнали Казахстан», «На-


337


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   187   188   189   190   191   192   193   194   ...   255




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет