Атты І халықаралық конференция ЕҢбектері


ТЕХНОЛОГИЯ СОЗДАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ УЧЕБНЫХ ИЗДАНИЙ НА



Pdf көрінісі
бет17/326
Дата07.01.2022
өлшемі8,57 Mb.
#19269
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   326
ТЕХНОЛОГИЯ СОЗДАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ УЧЕБНЫХ ИЗДАНИЙ НА 
ЛАТИНИЦЕ 
 
331 

Алсеитова А.Т.,  Ниязова Р.С. 
Л.Н. Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті, Астана 
АВТОМАТТАР ТЕОРИЯСЫ БОЙЫНША МУЛЬТИМЕДИАЛЫҚ ОҚЫТУ 
ҚҰРАЛЫН ЖАСАУ  
 
337 
 


17 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ПЛЕНАРЛЫҚ МӘЖІЛІС БАЯНДАМАЛАРЫ 
ДОКЛАДЫ ПЛЕНАРНОГО ЗАСЕДАНИЯ 
PLENARY MEETING 


18 
 
A.A. SHARIPBAY 
 
 
Scientific-Research Institute "Artificial intelligence", Astana, Kazakhstan 
 
 
PROBLEMS AND PROSPECTS OF COMPUTER PROCESSING 
OF THE KAZAKH LANGUAGE 
 
1. The current state of the Kazakh language. 
The Kazakh language is the national language of the Kazakh people, the indigenous population 
of the Republic of Kazakhstan and residing in many other countries around the world. So he, like 
any  national  language,  which  is  the  main  means  of  communication  of  native  speakers  should 
develop. 
The Kazakh language is the state language of the Republic of Kazakhstan and the demand for it, 
as in the internal relations of the country and in international relations has increased. So he, like any 
state language should be used in  all areas  of intellectual activity in  our society  and to  get  support 
from the state. 
However,  the  status  of  the  Kazakh  language  proves  otherwise.  First,  the  Kazakhs  living  in 
different  countries  can  not  be  written  to  communicate  among  themselves,  as  they  use  different 
alphabets  and  spelling.  Secondly,  the  Kazakhs  living  in  their  home  country,  can  not  fully  use  the 
Kazakh  script  due  to  the  large  diversity  of  terminology  and  spelling  in  printed  matter.  Third,  the 
current  Kazakh  alphabet  based  on  Cyrillic  not  always  supported  by  modern  computers  and 
electronic means of communication and still produces linguistic differences. 
The main reason for this state of the Kazakh language is the lack of basic standards on phonetics, 
spelling, grammar rules, terminology, etc. In the textbooks on the Kazakh language, there are many 
contradictory statements regarding the linguistic foundations of language. 
To illustrate the effect of such a provision of the Kazakh language, you can give a short history 
of his writing. 
It can be assumed that the source of writing Kazakh language are ancient Turkic writing, which 
are  preserved  in  the  runic  monuments  were  first  deciphered  in  1893  by  the  Swedish  scientist 
Thomsen (about it you can learn more in the museum of writing in the L.N.Gulilyov ENU). 
A new  Arabic-based Turkic writing method  called usul jadid was  invented by prominent  Tatar 
enlightener  Ismail  Gaspirali(1851-1914).  Using  this  method  Akhmet  Baytursynuly  converted  the 
Kazakh writing system to the Arabic alphabet in 1912. He refined the Kazakh phonetic system and 
developed the new Arabic-based Kazakh alphabet which consisted of 28 letters. This alphabet was 
used in our country until 1929, while the Kazakhs living abroad (particularly in China) still use it. 
Soviet  rule  changed  the  Kazakh  alphabet  twice:  first  it  was  changed  to  the  29-lettered  Latin-
based  alphabet  in  1929,  then  42-lettered  Cyrillic-based  alphabet  in  1940.  The  latter  reform  has 
preserved all 33 letters of the Russian alphabet and added 9 letters for specific Kazakh sounds. 
The latest reform is absurd from the point of view of the progressive linguistics, as it was done 
by force without features of the Kazakh language and destroyed its internal unity and grammatical 
patterns.  This  reform  is  not  only  not  allowed  to  develop,  but  still  damages  the  Kazakh  language. 
Not necessary to be an expert in linguistics to verify this, because this reform is required to save the 
Kazakh text  grammatical rules  of the Russian language, i.e.  writing and even reading the Russian 
words in the Kazakh text should be in accordance with the rules of Russian language. As a result of 
this  reform  in  the  Kazakh  orthography  has  accumulated  a  significant  amount  of  contradictions, 
which  affect  the  culture  of  writing,  spelling  interfere  with  learning  and  as  a  result  the  Kazakh 
language  is  deformed  by  the  day,  changing  their  unique  sound  and  grammatical  patterns.  For 
clarity,  imagine  that  for  the  enrichment  of  the  Russian  language  is  proposed  to  add  a  sound  of 
English, while keeping unchanged the rules of writing and reading English.  It is  clear that such a 
proposal  for  the  enrichment  of  the  Russian  language  is  a  complete  nonsense.  But  despite  the 


19 
 
absurdity of such enrichment of the Kazakh language, some believe that the correct pronunciation 
and spelling of Russian words in the Kazakh text is a sign of literacy. 
Thus,  forced  cyrillization  of  writing  of  the  Kazakh  language  has  led  to  the  fact  that  today  a 
phonetic system and spelling norm of the Kazakh language were wrong and evil. Therefore, today it 
is necessary to correct the situation to the Kazakh language in the future, not to lose their identity 
and harmony. 
Not understanding of these problems by experts and figures in linguistics and language policy is 
bewildering.  Until  now,  publishes  textbooks  and  scientific  books  whose  authors  can’t  distinguish 
between  the  concept  of  "sound"  and  "letter",  does  not  know  what  a  "phoneme",  etc.  Especially 
surprising  the  fact  that  many  textbooks  and  training  manuals  on  the  Kazakh  language  contradict 
each other. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   326




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет