Қазақстан республикасы бiлiм және ғылым министрлiгi


Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы



Pdf көрінісі
бет288/963
Дата06.01.2022
өлшемі11,32 Mb.
#12693
1   ...   284   285   286   287   288   289   290   291   ...   963
Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы

172


УДК 81’1 

Д. МАДИЕВА 

докторантка КазНУ имени аль-Фараби

ПРОБЛЕМА ФЕМИНИЗАЦИИ НАЗВАНИЙ ПРОФЕССИЙ И ДОЛЖНОСТЕЙ

В статье рассматривается проблема феминизации названий профессий и должностей с точки зрения 

гендерной лингвистики в современном русском языке. Большое внимание уделяется гендерной ассиметрии 

в  существующих  названиях  профессий,  которая  повлияла  на  появление  феминитивов.  Авторы  поясняют 

причины появления феминитивов и перспективы их развития в современном обществе.  

Ключевые слова: феминитивы, язык и гендер, названия профессий и должностей.

Гуманитарные науки в своем современном состоянии антропоцентричны — ориентированы на 

человека как на главный объект своего изучения. Лингвистика, одними из актуальных направлений 

которой являются гендерные исследования в области языка, не является исключением. Интерес к 

исследованию гендера в языковой действительности объясняется тем фактом, что гендер, будучи 

явлением,  не  биологическим,  а  социальным,  играет  чрезвычайно  важную  роль  в  социализации 

личности, в самоидентификации человека и в восприятии его другими людьми. Этот фактор порой 

даже является более значимым, чем, например, возраст, образование или область деятельности. 

Появление феминистической лингвистики. Появление данного научного направления в конце 

60-х — начале 70-х годов ХХ века связано со сменой научной парадигмы, ухода от структурализма, 

формирования  постмодернистской  теорией  познания,  для  которой  языка,  а  также  сам  феномен 

феминизма  представлял  объект  особого  интереса,  и,  что  немаловажно,  непосредственным 

пробуждением феминистического движения. 

В  это  же  время,  в  70-х  года  ХХ  века,  в  связи  с  выходом  феминистического  движения  на 

новый  уровень,  внутри  гендерной  лингвистики  наметилась  отдельная  ветвь  исследований    — 

феминистическая лингвистика или феминистическая критика языка. К проблемам, которые были 

подняты данным ответвлением, относятся, главным образом, критика андроцентризма языка, т.е. в 

неравномерной представленности в языке лиц разного пола.

Существование  проблемы  андроцентризма  языка  была  впервые  поднята  в  работах  таких 

исследователей и теоретиков как Ж. Деррида, Р. Лакофф, С. Смит. Ими было замечено присутствие 

во многих языках некоторого гендерного дисбаланса: зачастую языком фиксируется картина мира с 

точки зрения мужского субъекта, игнорируя или не предоставляя места для точки зрения с позиции 

женского субъекта [1], [2].

Андроцентризм  в  языке.  Данная  проблема  получила  названия  «гендерной  ассиметриии».  К 

наиболее ярко выраженным признакам гендерной ассиметриии или андроцентризма  в языке можно 

отнести следующие признаки:

1)   Во многих языках понятия «человек» и «мужчина» зачастую тождественны и выражаются 

одним и тем же словом, как, например, словом man в английском языке.

2)  Имена  существительные  женского  рода  являются  производными  от  существительных 

мужского  рода  и  зачастую  содержат  отрицательную  коннотацию.  Однако,  в  случае,  если 

обозначением, исконно отождествляющимся с мужским полом, называют референта-женщину, то 

оно, наоборот, содержит в себе положительную оценку и повышает её статус (герой, директор). Об-

ратная ситуация — номинации лица мужского пола женским определением — крайне редка; такое 

обозначение заведомо считается негативным, оскорбительным и уничижительным (плакса, копуша, 



девчонка

3)  Широкое  употребление  существительных  мужского  пола  по  отношению  к  лицу  любого 

пола  или  группы  лиц  любого  пола  и,  как  следствие,  отсутствие  равноценного  по  оценочному 

смыслу эквиваленту слова, которое бы обозначало лицо женского пола. Так, к группе, состоящей из 

учителей и учительниц, вероятнее всего обратятся как «учителя».

4)  Синтаксические  согласования  происходит  не  по  реальному  полу  референта,  а  по 

грамматической форме соответствующей части речи: Анна Павловна — ответственный и ценный 

сотрудник.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   284   285   286   287   288   289   290   291   ...   963




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет