Э. Р. Ибрагимова современный русский язык. Сложное предложение



Pdf көрінісі
бет3/10
Дата06.01.2017
өлшемі1,16 Mb.
#1304
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
частью 
речи. 
Эта 
классификация 
распространена 
преимущественно  в  зарубежной  лингвистике.  Так,  в  работах  Л.  Теньера 
различаются 
сложноподчиненные 
предложения 
с 
субстантивными, 
адвербиальными, адъективными придаточными. 
3.3.
 
Формальная классификация СПП. Формальная классификация 
исходит из характера основных средств связи предикативных частей – союзов 
и  союзных  слов.  В  рамках  этой  классификации  различаются:  а) 
сложноподчиненные  предложения  с  придаточными,  присоединяемыми 
союзами,  и  б)  сложноподчиненные  предложения  с  придаточными, 

31 
 
присоединяемыми союзными словами. Дальнейшее их деление определяется 
характером  союза  или  союзного  слова.  Истоки  этой  классификации  (А.  М. 
Пешковский,  А.  Б.  Шапиро)  –  формальное  направление  в  русской 
грамматике. 
3.4.
 
Структурно-семантическая классификация СПП. Структурно-
семантическая  классификация  исходит  из  всего  комплекса  структурных 
признаков,  характерных  для  сложноподчиненного  предложения  как  особой 
синтаксической 
единицы, 
при 
этом 
одновременно 
учитываются 
синтаксические  значения,  связанные  с  этими  признаками.  Структурно-
семантическая  классификация  как  особый  подход  к  изучению  сложного 
предложения оформилась в 50–70-е годы XX в. в работах Н. С. Поспелова, В. 
А.  Белошапковой,  Л.  Ю.Максимова,  С.  Г.  Ильенко  и  других.  Она  позволяет 
выявить и последовательно описать разнообразие типов сложноподчиненных 
предложений с учетом их структуры и семантики, показать, с одной стороны, 
своеобразие  сложноподчиненного  предложения,  с  другой  –  его  связи  со 
словосочетанием  и  простым  предложением.  Эта  классификация  является 
ведущей в современной русистике и лежит в основе дальнейшего изложения. 
При  дифференциации  сложноподчиненных  предложений,  согласно  этому 
подходу,  учитывается  набор  следующих  структурных  признаков:  1) 
соотнесенность  придаточного  или  с  одним  словом  в  главном  предложении, 
или со всей главной частью (нерасчлененность/расчлененность); 2) характер 
союзных  средств  связи;  3)  характер  и  функции  коррелятов;  4)  позиция 
придаточной  части;  5)  парадигма  сложноподчиненного  предложения. 
Ведущим в ряду этих структурных признаков, мотивирующим все остальные 
и  определяющим  существенные  особенности  строения  и  семантики 
сложноподчиненного 
предложения, 
является 
признак 
расчлененности/нерасчлененности.  Деление  предложений  на  две  указанные 
структурные  группы  и  составляет  первый  уровень  классификации 
сложноподчиненных предложений. 
В  сложноподчиненных  предложениях  нерасчлененной  структуры 

32 
 
(присловных): 1) придаточное относится к одному опорному слову в главной 
части и распространяет его или же замещает в главном какое-либо слово или 
сочетание слов; 2) придаточное присоединяется к главной части посредством 
союзных  слов  или  синтаксических  (асемантических)  союзов,  которые  носят 
полифункциональный  характер  и  могут  оформлять  различные  отношения 
(что,  чтобы,  как,  будто);  3)  корреляты  –  указательные  местоимения  и 
местоименные  наречия  –  или  обязательны,  или  факультативны;  они  не 
сливаются с простыми по структуре союзами, располагаясь только в составе 
главной  части;  4)  порядок  предикативных  частей  отражает  актуальное 
членение  предложения:  в  том  случае,  если  придаточная  часть  занимает 
нефиксированную 
позицию, 
изменение 
порядка 
частей 
служит 
функциональным  средством:  Я  знаю1,  что  он  придет2  и  Что  он  придет1,  я 
знаю2;  5)  соотношение  видо-временных  форм  сказуемых  и  модальных 
планов  предикативных  частей  (парадигма  предложения)  преимущественно 
носит  свободный  характер:  парадигма  не  мотивирует  грамматического 
значения  предложения.  Так,  в  изъяснительно-объектных  предложениях 
основное синтаксическое значение не зависит от выбора тех или иных членов 
парадигмы  и  их  соотношения,  ср.:  Я  знаю,  что  он  придет;  Я  знал,  что  он 
придет; Я буду знать, что он придет; Я знаю, что он пришел; Я знал, что он 
пришел;  Я  буду  знать,  что  он  (уже)  пришел.  Во  всех  приведенных 
предложениях  придаточная  часть  независимо  от  соотношения  видо-
временных  форм  глагольных  сказуемых  в  предикативных  частях  выражает 
объектное значение. 
В  сложноподчиненных  предложениях  расчлененной  структуры 
(присоставных, по другой терминологии – детерминантных): 1) придаточная 
часть  сочетается  со  всей  главной  частью,  как  бы  примыкая  к  ней  (ср.  с 
детерминантом  в  простом  предложении),  и  не  имеет  в  ее  составе  опорного 
слова; 2) союз служит для характеристики определенного типа отношений: Я 
вернулся  в  родной  город1,  так  что  снова  смогу  увидеть  дорогие  с  детства 
места2  (следственные  отношения);  Я  вернулся  в  родной  город1,  потому  что 

33 
 
меня  ждали2  (причинные  отношения),  поэтому  придаточная  часть 
присоединяется  к  главной  преимущественно  семантическими  союзами, 
квалифицирующими  определенные  синтаксические  отношения  (пока,  хотя, 
потому  что,  ибо,  так  что  и  др.);  3)  корреляты  или  отсутствуют,  или  же 
подвижны  и  могут  перемещаться  в  придаточную  часть,  при  этом  они 
сливаются, как правило, с простыми союзами, образуя сложные по структуре 
союзные средства (с тем чтобы; для того чтобы; благодаря тому что и др.); 4) 
позиция придаточной части связана с характером отношений между частями: 
если  придаточное  находится  в  препозиции,  придаточная  и  главная  части 
оказываются  взаимообусловленными  по  значению,  в  результате  семантика 
предложения  обогащается  и  усложняется,  ср.:  Днем  тепло1,  если  нет 
сильного  ветра2  (условные  отношения);  Если  нет  сильного  ветра1,  днем 
тепло2 (условно-следственные отношения). Если же придаточное находится в 
интерпозиции,  оно  приближается  к  вставной  конструкции.  Таким  образом, 
порядок  частей  здесь  является  структурным  элементом;  5)  парадигма  носит 
несвободный характер: она влияет на характер синтаксического значения. От 
вида  и  времени  члена  парадигмы  сложноподчиненного  предложения  с 
придаточным  времени  зависит  характер  его  значения  –  выражение 
отношений:  а)  одновременности  (частичной  или  полной):  Наблюдал  он  еще 
долго1, пока они о чем-то беседовали2 (Г. Троепольский) или б) следования: 
Как  только  рана  зажила1,  Балашов  уехал  в  Ленинград2  (К.  Паустовский).  В 
сложноподчиненных  предложениях  с  придаточным  условия  от  модальных 
планов сказуемых в предикативных частях зависит, реальное или ирреальное 
условие  выражается  в  них:  Если  ты  придешь1,  ты  увидишь  Таню2  (форма 
изъяв,  накл.  в  обеих  частях  выражает  реальное  условие);  Если  бы  ты 
пришел1, ты бы увидел Таню2 (формы усл. накл. в обеих частях – ирреальное 
условие). 
Вопросы для самоконтроля: 
1.  Дайте  характеристику  различным  системам  классификации 
сложноподчиненных предложений. 

34 
 
2. Перечислите особенности строения СПП нерасчлененной структуры. 
3. Перечислите особенности строения СПП расчлененной структуры. 
 
Лекция 4. Сложноподчиненные предложения нерасчлененной 
структуры 
Вопросы для изучения:  
1. СПП с придаточным присубстантивно-атрибутивного типа. 
2. СПП с придаточным изъяснительным. 
3. СПП с придаточным местоименно-соотносительным. 
4. СПП с придаточным местоименно-союзным соотносительным. 
4.1.  СПП  с  придаточным  присубстантивно-атрибутивным.  К 
сложноподчиненным  предложениям  с  придаточными  присубстантивно-
атрибутивными 
относятся 
предложения, 
в 
которых 
придаточные 
распространяют  существительные  (с  указательным  местоимением  или  без 
него),  присоединяются  относительными  местоимениями  и  выражают 
атрибутивные (в широком смысле) отношения. 
Среди  этих  сложноподчиненных  предложений,  в  зависимости  от  их 
строения  и  значения,  также  выделяется  две  группы  предложений:  1)  с 
придаточными, выражающими  атрибутивно-выделительные отношения, и 2) 
с 
придаточными, 
выражающими 
атрибутивно-распространительные 
отношения.  Ср.:  1)  К  больному  пригласили  того  врача,  который  был  в 
прошлый  раз;  2)  К  больному  пригласили  врача,  который  сразу  поставил 
диагноз. 
Сложноподчиненные  предложения  с  придаточными,  выражающими 
атрибутивно-выделительные отношения, строятся по следующим моделям: 
а)  Придаточная  часть  распространяет  сочетание  существительного  с 
препозитивным  указательным  местоимением  тот,  выступающим  в  роли, 
близкой  к  роли  выделительных  частиц,  и  присоединяется  относительными 
местоимениями который, какой, чей, что, где, куда, откуда, когда, например: 
1)  Расскажи  ту  сказку,  которую  мама  любила  (Герман);  2)  На  следующий 

35 
 
день, за обедом, Даша сказала, что Бессонов ей представляется одним из тех 
подлинных людей, чьими переживаниями, грехами, вкусами, как отраженным 
светом,  живет,  например,  весь  кружок  Екатерины  Дмитриевны  (А.  Н. 
Толстой). 
Если  существительное  имеет  при  себе  определения,  то  придаточная 
часть  относится  ко  всему  сочетанию,  например:  В  одном  месте  ...  над 
нашими  головами  пролетело  несколько  вальдшнепов  с  тем  особенным 
кряхтеньем,  которое  настоящего  охотника  заставляет  замирать  на  месте 
(Мамин-Сибиряк). 
Во  всех  приведенных  выше  примерах  придаточная  часть  содержит  в 
себе  сообщение,  которое  помогает  выделить  данный  предмет  из  других, 
имеющих то же название. 
Если  же  имя  существительное,  к  которому  относится  придаточная 
часть,  обозначает  предмет  или  лицо,  достаточно  определенные  для 
говорящего  и  слушающего,  то  придаточная  часть  служит  для  того,  чтобы 
отделить  одно  состояние  предмета  (лица)  от  другого  или  напомнить  о  нем 
что-то, например: 1) Было  навек покончено с той Дашей, которая звонила у 
подъезда Бессонова и говорила беззащитной Кате злые слова (А. Н. Толстой); 
2)  Будьте  знакомы,  Катя,  это  тот  самый  мой  ангел-хранитель,  о  котором, 
помнишь, я рассказывал (А. Н. Толстой). 
б)  Придаточная  часть  распространяет  сочетания  существительного  с 
препозитивным  указательным  местоимением  такой,  имеющим  добавочное 
значение 
степени 
качества, 
и 
присоединяется 
относительными 
местоимениями  какой,  который,  где,  куда,  откуда,  когда,  например:  1) 
Отступили  в  Кошелевские  леса,  забрались  в  такие  заросли,  где  одни  волки 
водились  (А.  Н.  Толстой);  4)  Изредка  поздней  осенью  выдаются  такие  дни, 
когда  теплый  туман  как  залег  с  утра  над  рекой,  так  и  лежит,  не  редея,  до 
самого вечера (Паустовский). 
Придаточные, 
выражающие 
атрибутивно-распространительные 
отношения,  прикрепляются  к  одному  из  существительных  в  главном 

36 
 
предложении при помощи относительных местоимений который, какой, чей, 
где,  куда,  откуда.  Такие  придаточные  служат  не  для  выделения  предмета,  а 
для  сообщения  о  нем  чего-то  нового.  Поэтому  перед  существительными,  к 
которым относятся придаточные, не бывает (и нельзя вставить) указательных 
слов  тот,  такой  и  др.,  например:  1)  В  одном  месте  мы  вспугнули  несколько 
пар  журавлей,  которые  с  печальным  криком  полетели  дальше  (Мамин-
Сибиряк); 2) ...Мы въезжали в большой, прославившийся своими ремеслами 
поселок Мстеру, в домах которого зажигался свет (Солоухин); 3) Из редакции 
Антошка пошел на Невский, где купил дорожный, военного фасона, костюм 
(А. Н. Толстой). 
В  таких  предложениях  придаточная  часть  формально  зависит  от 
существительного  в  главной  части,  содержит  сообщение  о  предмете, 
выраженном  существительным,  и  в  этом  смысле  определяет  его.  Однако 
существительное  в  главной  части  не  нуждается  по  своему  смыслу  в  таком 
определении: оно имеет и без того достаточно определенное значение. Таким 
образом,  главная  часть  оформляется  как  независимая,  а  придаточная  как 
зависимая (односторонняя зависимость). В таких случаях во второй части (в 
придаточной)  легко  развивается  добавочное  присоединительное  значение. 
Такие  сложноподчиненные  предложения  всегда  могут  быть  представлены  в 
виде  двух  самостоятельных  предложений.  Ср.:  Я  добрался  на  автобусе  до 
Серпухова, где меня уже ждал брат и Я добрался на автобусе до Серпухова. 
Там  меня  уже  ждал  брат.  Или:  В  Серпухове  я  встретил  брата,  который 
показал мне город и В Серпухове я встретил брата. Он показал мне город.  
Для  предложений  присубстантивно-атрибутивного  типа  характерна 
постпозиция  придаточного  по  отношению  к  тому  слову,  которое  оно 
распространяет (см. все примеры выше).  
4.2.
 
СПП с придаточным изъяснительным. К сложноподчиненным 
предложениям  с  придаточными  изъяснительно-  и  сравнительно-объектными 
относятся  сложноподчиненные  предложения  с  придаточными,  которые 
распространяют  одно  из  слов  главной  части,  нуждающееся  в  объектном 

37 
 
разъяснении.  Значение  таких  слов  без  дополнения  (или  подлежащего)  с 
объектным  значением  в  простом  предложении  или  без  придаточной  части  с 
таким  же  значением  в  сложноподчиненном  оказывается  недостаточным  для 
выражения смысла предложения. Ср.: 1) Он сказал правду или Он сказал, что 
это правда; Мне послышались шаги или Мне послышалось, что кто-то идет; 
2) Он сделал больше меня или Он сделал больше, чем от него требовали. 
В  зависимости  от  того,  какие  именно  слова  распространяют 
придаточные с объектным значением, все предложения данного типа делятся 
на два подтипа: 1) изъяснительно-объектные и 2) сравнительно-объектные. 
К 
изъяснительно-объектным 
относятся 
сложноподчиненные 
предложения с придаточными, которые распространяют одно из слов главной 
части, указывая на необходимый по смыслу внутренний объект (содержание 
того, 
что 
названо 
распространяемым 
словом), 
или 
изъясняют 
распространяемое  слово  и  присоединяются  изъяснительным  союзом  (что, 
чтобы,  как,  как  бы,  будто,  как  будто)  или  относительно-вопросительным 
местоимением. Слова, нуждающиеся в изъяснении (глаголы, прилагательные, 
слова  категории  состояния,  существительные),  обозначают  процессы,  речи, 
восприятия, мысли, различные чувства и внутренние состояния, в том числе 
и  модальные,  побуждения.  Сюда  же  относятся  слова  со  значением  бытия, 
начала, конца действия, например: говорить, рассказывать, сообщать, писать, 
читать,  видеть,  слышать,  слышаться,  казаться,  заметить,  узнать,  думать, 
понимать,  радоваться,  горевать,  бояться,  хотеть,  требовать,  приказывать, 
спрашивать,  бывало,  начать,  кончить  и  мн.  др.;  известно,  ясно,  досадно, 
выгодно,  опасно,  страшно  и  др.;  согласен,  убежден,  доволен;  достойный, 
уверенный  и  др.;  слух,  сообщение,  воспоминание,  ощущение,  желание, 
стремление, требование и др. Многие из этих слов – различных частей речи – 
по  смыслу,  а  часто  и  по  своему  образованию  связаны  друг  с  другом.  Ср.: 
слышать – слух – слышно, опасаться – опасность – опасно – опасен, обвинять 
– виновный, сообщать – сообщение. 
Нуждаются  в  изъяснении  и  некоторые  фразеологические  обороты, 

38 
 
например:  дать  слово,  сделать  вид,  иметь  в  виду,  страх  берет  и  др. 
Все  эти  слова  и  обороты  лишь  называют  в  главной  части  те  или  иные 
процессы, оценки, состояния и т.д., а содержание этих процессов, предметы 
оценок, мотивы состояний и другие объекты выражаются в придаточной. 
В  зависимости  от  своего  строения  и  грамматического  значения 
изъяснительно-объектные  сложноподчиненные  предложения  делятся  на  два 
вида:  1)  предложения  с  союзным  подчинением,  в  которых  придаточные 
выражают различные сообщения и косвенные побуждения, и 2) предложения 
с  относительным  подчинением  (с  помощью  союзных  слов)  или  с  союзом-
частицей  ли  (ли  ...  или),  в  которых  придаточные  выражают  не  само 
сообщение,  а  лишь  его  тему  или  имеют  косвенно-вопросительное  или 
косвенно-восклицательное  значение.  Ср.,  например:  1)  Он  не  знал,  что  брат 
ему привез подарок (в придаточной части – сообщение) и 2) Он не знал, чтó 
ему привез брат (в придаточной части – тема сообщения). 
Среди  предложений  с  союзным  подчинением  особенно  отчетливо  по 
своему  строению  и  значению  противопоставлены  две  разновидности:  а) 
предложения  с  реальной  модальностью  объекта  и  б)  предложения  с 
ирреальной модальностью объекта. Ср., например: а) Он сказал, что придет 
ко  мне  вечером  и  б)  Он  велел,  чтобы  я  пришел  к  нему  вечером.  а)  В 
предложениях  с  реальной  модальностью  объекта  придаточная  часть 
присоединяется  союзами  что,  как,  будто  (как  будто)  и  выражает  реальный 
объект.  Наиболее  продуктивной  является  модель  предложений  с 
синтаксическим  союзом  что,  по  которой  строится  большинство 
изъяснительно-объектных  предложений.  Придаточная  часть  в  таких 
предложениях выражает достоверно-реальный объект, безотносительно к его 
характеру.  
Среди 
сложноподчиненных 
предложений 
с 
относительным 
подчинением  или  с  союзом-частицей  ли  (ли…  или;  или)  выделяются  две 
разновидности:  а)  с  косвенно-вопросительным  и  б)  с  косвенно-
восклицательным  подчинением.  Ср.:  а)  Он  вспомнил,  как  ее  зовут  и  б)  Он 

39 
 
вспомнил, как она была хороша.  
Во  всех  изъяснительно-объектных  сложноподчиненных  предложениях 
придаточные  обычно  постпозитивны  по  отношению  к  распространяемому 
слову. Основная смысловая нагрузка падает именно на них. Для предложений 
с  союзами  как,  будто,  чтобы  это  является  нормой.  В  предложениях  же  с 
союзом  что  и  с  относительным  подчинением  придаточные  могут  быть  и 
препозитивными.  
К 
сравнительно-объектным 
относятся 
сложноподчиненные 
предложения  с  придаточными,  распространяющими  форму  сравнительной 
степени  наречий,  реже  прилагательных  или  слов  категории  состояния,  и 
присоединяемыми  союзами  чем,  нежели,  например:  1)  Молодой  человек 
получал  из  дому  более,  нежели  должен  был  ожидать  (Пушкин);  2)  Он 
оказался выносливее, чем мы думали (Лавренев). 
В  придаточных  этого  подтипа  выражается  объект  сравнения.  Как  и  в 
изъяснительно-объектных  предложениях,  поясняемое  слово  здесь  для 
полноты  смысла  нуждается  в  объектном  распространении.  Это 
распространение  может  быть  осуществлено  в  простом  предложении  при 
помощи формы родительного падежа или сравнительного оборота с союзами 
чем, нежели и в сложноподчиненном предложении при помощи придаточной 
части  с  теми  же  союзами.  Ср.:  1)  Он  оказался  выносливее  меня;  2)  Он 
оказался выносливее, чем я; 3) Он оказался выносливее, чем мы думали.  
Сложноподчиненные  предложения  с  придаточными  сравнительно-
объектными  малопродуктивны,  так  как  в  большинстве  случаев  объект 
сравнения  может  быть  выражен  указанными  выше,  более  экономными 
способами в простом предложении. 
4.3. 
Сложноподчиненные 
предложения 
местоименно-
соотносительного 
типа. 
Сложноподчиненные 
местоименно-
соотносительные  –  сложноподчиненные  предложения  нерасчлененной 
структуры,  в  которых  связь  между  предикативными  частями  основана  на 
соотношении  двух  близких  по  своей  семантике  местоимений  или 

40 
 
местоименных  наречий:  то  –  что,  тот  –  кто,  такой  –  какой,  таков  –  каков; 
сколько  –  столько,  настолько  –  насколько  и  др.  Первое  местоимение  – 
коррелят  –  располагается  в  главной  части,  второе  выступает  как  союзное 
слово.  Коррелят  конструктивно  обязателен;  придаточное  присоединяется 
непосредственно к нему и «наполняет его своим содержанием». 
Лицо,  предмет,  ситуация  или  ее  обстоятельственная  характеристика,  к 
которым отсылает союзное слово, в главной части прямо не названы, однако в 
ней  сохраняется  позиция  для  их  обозначения.  Эту  позицию  и  замещает 
придаточная  часть,  которая,  наполняя  коррелят  своим  содержанием, 
выступает  в  зависимости  от  своего  категориального  значения  в  функции 
существительного,  прилагательного  или  наречия,  т.  е.  подвергается 
своеобразной субстантивации, адъективации или адвербиализации: А вам не 
страшно  то1,  что  непонятно2?  (А.  Чехов);  Свои  слова  никогда  не  могут 
удовлетворять... Чужие слова берут такими1, какие они есть2 (Л. Гинзбург); 
Мой дом везде1, где есть небесный свод2 (М. Лермонтов). 
Выступая 
в 
блоке 
с 
коррелятом, 
придаточная 
часть 
в 
сложноподчиненных  предложениях  местоименно-соотносительного  типа 
служит  средством  описательной  номинации  предмета,  лица,  явления:  Тот1, 
кто был в шинели2, взял накладную1 (А. Н. Толстой).  
Как  уже  отмечалось,  коррелят  в  предложениях  местоименно-
соотносительного  типа  конструктивно  обязателен.  Эта  норма  жестко 
действует в книжной речи, в разговорной же речи и в случаях ее стилизации в 
художественных текстах коррелят может опускаться: Кто добр1, не все лишь 
для себя трудится2 (И. Крылов). 
Придаточная  часть  в  предложениях  местоименно-соотносительного 
типа в целом характеризуется нефиксированной позицией. Ее расположение 
определяется характером актуального членения, ср.: Кто любит1, тот идет до 
конца2  (А.  Грин);  Любит  тот1,  кто  учит2  (А.  М.  Горький).  Общее 
грамматическое  значение  предложений  этого  типа  координационно-
пояснительное. Частные грамматические значения зависят от характера блока 

41 
 
коррелята с придаточной частью. 
В  зависимости  от  типа  соотносительных  местоимений  и  функций 
придаточной 
части 
выделяются 
следующие 
разновидности 
сложноподчиненных местоименно-соотносительных предложений: 
1)  Предложения,  в  которых  используются  соотносительные 
местоимения-существительные, 
а 
придаточная 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет