Фармацевтической терминологии



бет118/247
Дата16.03.2023
өлшемі1,91 Mb.
#74837
түріУчебник
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   247
Байланысты:
Фарм.уорд Чернявский (4)

Переведите письменно.

  1. Возьми: Таблетки пентоксила 0,2, покрытые обо­

лочкой, числом 12
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день

  1. Возьми: Настойки софоры японской 100 мл

Выдай.
Обозначь: Для промывания ран

  1. Возьми: Жидкого экстракта элеутерококка 50 мл

Выдай.
Обозначь: По 15—30 капель 2—3 раза в день

  1. Возьми: Танина 3,0

Дистиллированной воды 100 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: Для смачивания кожи при ожо­гах

  1. Возьми: Таблетки метионина 0,25, покрытые обо­

лочкой, числом 50
Выдай.
Обозначь: По 2 таблетки 3 раза в день

  1. Йодоформ применяется как хорошее антисептиче­ское средство. 2. Стрихнин — сильный яд. 3. Осторожно применяйте сильнодействующие средства. 4. Химотрип- син кристаллический — протеолитический фермент.

  1. Аспирин, антипирин, амидопирин, фенацетин, анальгин, пирабутол, бутадион — жаропонижающие, противовоспа­лительные, болеутоляющие средства. 6. Врач прописывает преднизолоновую мазь при аллергии. 7. Хологон; таблет­ки «Аллохол», покрытые оболочкой; холензим, холосас, дехолин, холелитин и др. — желчегонные. 8. Настойка валерианы, таблетки бромкамфоры, седуксен, отвар тра­вы пустырника — успокаивающие.

§ 122. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В БОТАНИЧЕСКОЙ НОМЕНКЛАТУРЕ

  1. Ботанические названия деревьев

Как Вы помните из § 61, видовые эпитеты растений могут быть выражены именем существительным или прилагательным, которое согласуется с родовым наиме­нованием (существительным) в роде, числе и падеже.
Например:


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   247




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет