440
СИНТАКСИС ФОРМЫ СЛОВА
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
§ 2710. К однозначным предложнопадежным
сочетаниям с определительным значением относят
ся следующие.
1) С п р о с т р а н с т в е н н ы м значением: в
с т о р о н е о т к о г о - ч е г о - н., в с т о р о н у
к о г о - ч е г о - н.,
в
с т о р о н у
о т
к о -
г о - ч е г о - н. (находиться в стороне от дороги;
идти в сторону от толпы; В стороне от дороги —
избушка; Дорога — в стороне от деревни, в сторо-
ну от деревни; перен.: быть в стороне от дел, от
событий, уклониться в сторону от основной те-
мы); в б л и з и
к о г о - ч е г о - н., в б л и з и
о т
к о г о - ч е г о - н., в о з л е к о г о - ч е г о - н., п о д л е
к о г о - ч е г о - н., в д а л е к е о т к о г о - ч е г о - н.,
в д а л и о т к о г о - ч е г о - н., н е в д а л е к е о т
к о г о - ч е г о - н. (остановиться вблизи, возле, не-
вдалеке от дома; Возле крыльца — колодец; Школа
— невдалеке от дома; перен.: вырасти возле мате-
ри; Возле мастеров набрался опыта); в д о л ь ч е -
г о - н. (идти вдоль берега, ограда вдоль шоссе;
Вдоль улицы — тротуары); в н е ч е г о - н. (нахо-
диться вне города; Его жизнь — вне дома; перен.:
вне закона, вне чьей-н. компетенции); в п е р е д и
к о г о - ч е г о - н. (стоять впереди всех); м и м о
к о г о - ч е г о - н. (пройти мимо собравшихся; Мимо
дома гремят трамваи; Выстрел — мимо цели; так
же перен.: бить мимо цели); н а в е р х у ч е г о - н.,
н а п р о т и в к о г о - ч е г о - н. (строиться напро-
тив озера, беседка напротив окна; Напротив дома
— магазин; Дом — напротив парка); н е д о х о д я
к о г о - ч е г о - н.,
н е
д о х о д я
д о
к о -
г о - ч е г о - н. (остановка не доходя дома, не доходя
до дома; Не доходя до калитки — колодец; Ларек
— не доходя до угла); п о в е р х к о г о - ч е г о - н.
(лечь поверх одеяла; Поверх ограды — колючая про-
волока; Платок — поверх шапки); п о п е р е к ч е -
г о - н. (нарезы поперек ствола; Поперек дороги —
бревно; Канава — поперек дороги); п о з а д и,
с з а д и к о г о - ч е г о - н. (спрятаться позади, сза-
ди дома; Сзади, позади сада — овраг; плестись по-
зади, сзади всех; Сарай — позади, сзади дома).
2) С в р е м е н н ы м значением: в т е ч е н и е,
в п р о д о л ж е н и е ч е г о - н. (работать в тече-
ние года; В продолжение обеда — гробовое молча-
ние; Выдача документов — в течение двух недель);
в х о д е ч е г о - н. (договориться в ходе обсужде-
ния; В ходе переговоров возникли разногласия; Разъ-
яснения — в ходе дискуссии); в о в р е м я ч е -
г о - н. (познакомиться во время отпуска; двор, уны-
лый во время дождя, спор во время обеда; Во время
поездки — новые впечатления; Чтение газет — во
время перерыва); в п л о т ь д о ч е г о - н. (про-
жить вплоть до весны, морозы вплоть до мая;
Вплоть до весны — холода, Холода — вплоть до
мая); в п р е д ь д о ч е г о - н. (приостановить ра-
боту впредь до распоряжения; Остановка работы
— впредь до новых указаний); н а к а н у н е ч е -
г о - н. (вечер накануне праздника, уехать накануне
ледостава; Накануне праздника оттепель, Страна
была накануне революции); п о м е р е ч е г о - н.
(По мере высыхания зерно становится легче, Раз-
дача инвентаря — по мере его поступления); п о -
с л е к о г о - ч е г о - н. (прийти после всех, ночь по-
сле боя, усталость после работы, на другой день
после события; После доклада — танцы; Вопросы
— после доклада); п р е ж д е к о г о - ч е г о - н. (уе-
ду прежде тебя; Прежде демонстрации фильма —
выступление режиссера; Разговор был прежде по-
лучения письма).
3) Со значением п р и ч и н ы, п о в о д а, о с
н о в а н и я, с л е д с т в и я, з а в и с и м о с т и: в
з а в и с и м о с т и о т ч е г о - н. (действовать в
зависимости от обстоятельств; В зависимости от
твоего желания, я остаюсь или ухожу; Решение
будет в зависимости от обстановки); в с и л у
ч е г о - н. (согласиться в силу необходимости; В
силу сложившихся обстоятельств пришлось ос-
таться); в в и д у ч е г о - н. (заменить оборудова-
ние ввиду износа; Ввиду заносов поезда отменяют-
ся; Перемены — ввиду новых распоряжений);
в с л е д с т в и е ч е г о - н., в р е з у л ь т а т е ч е -
г о - н. (ошибка вследствие недосмотра, ущерб в
результате пожара; Вследствие болезни — от-
ставание; Брак в работе — вследствие небрежно-
сти); и с х о д я и з ч е г о - н. (заключить что-н.
исходя из новых данных; Исходя из сказанного, сде-
лаем выводы); н а о с н о в а н и и ч е г о - н. (реше-
ние на основании постановления, приехать на осно-
вании жалобы; На основании заявления назначено
расследование; Проверка — на основании письма);
н е з а в и с и м о
о т
к о г о - ч е г о - н. (действо-
вать независимо от обстоятельств; Независимо
ни от чего — едем); п о п р и ч и н е ч е г о - н. (от-
ставание по причине болезни; Ошибка — по причи-
не неосведомленности; По причине безответствен-
ного отношения — срыв в работе); п о с л у ч а ю
ч е г о - н. (собраться по случаю праздника; По слу-
чаю заносов поезда не ходят; Банкет — по случаю
юбилея); п о д п р е д л о г о м ч е г о - н. (не явился
под предлогом болезни; Под предлогом занятости
не принимает посетителей; Бездеятельность —
под предлогом трудностей).
4) Со значением ц е л и, п р е д н а з н а ч е н и я:
в з н а к ч е г о - н. (сделать что-н. в знак приязни;
ПАДЕЖНЫЕ ФОРМЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
441
В знак уважения подарил свою книгу; Этот жест
— в знак недоумения); в
и н т е р е с а х
к о -
г о - ч е г о - н. (действовать в интересах дела;
Дружба народов — в интересах мира); в ч е с т ь
к о г о - ч е г о - н. (собраться вместе в честь важ-
ного события; В честь съезда взяты новые обяза-
тельства; Концерт — в честь юбиляра); в ц е -
л я х ч е г о - н. (действовать в целях самозащиты;
Это мероприятие — в целях контроля); в о и м я
к о г о - ч е г о - н. (деятельность во имя прогресса;
Борьба — во имя мира; Берегите мир во имя буду-
щего наших детей!); н а п р е д м е т ч е г о - н.
(канц.) (приехать на предмет обмена опытом; На
предмет обмена опытом приехала делегация);
р а д и
к о г о - ч е г о - н. (работать ради семьи;
сказал ради смеха; Ради денег готов на все; Эти
нововведения — ради порядка); с ц е л ь ю ч е -
г о - н., в ц е л я х ч е г о - н. (действовать в целях/с
целью наживы; В целях/ с целью помощи приехал
инструктор).
5) Со значением у с л о в и я: в с л у ч а е ч е -
г о - н. (помочь кому-н. в случае необходимости; В
случае опоздания — выговор); в у с л о в и я х ч е -
г о - н. (действовать в условиях секретности; В
условиях Севера эксперимент не может быть осу-
ществлен; Маневры — в условиях пересеченной ме-
стности); п р и у с л о в и и ч е г о - н. (согласиться
при условии поддержки; При условии скидки поку-
патели найдутся).
6) Со значением с п о с о б а, с р е д с т в а, с о
п у т с т в у ю щ е г о о б с т о я т е л ь с т в а:
б е з
п о м о щ и, п р и п о м о щ и, с п о м о щ ь ю к о -
г о - ч е г о - н. (работать с помощью, без помощи,
при помощи механизмов, добился при помощи зна-
комых; Без помощи специалистов задачу не ре-
шить; С помощью учителя решил задачу); б е з
с о п р о в о ж д е н и я к о г о - ч е г о - н. (идти без
сопровождения конвоя, выступление без сопрово-
ждения оркестра; Песня — без сопровождения
баяна); в с о п р о в о ж д е н и и к о г о - ч е г о - н.
(отправить в сопровождении конвоя; В сопровож-
дении любопытных по улицам шли ряженые); з а
с ч е т к о г о - ч е г о - н. (За счет отдыха учится по
вечерам; Экономия времени — за счет развлече-
ний); п р и п о с р е д с т в е к о г о - ч е г о - н. (дей-
ствовать при посредстве аппаратуры; При по-
средстве газеты добился справедливого решения);
п у т е м ч е г о - н. (действовать путем обмана;
Путем переговоров достигли взаимопонимания);
ч е р е з п о с р е д с т в о к о г о - ч е г о - н. (Вся пе-
реписка — через посредство адвоката; узнал через
посредство соседей).
7) Со значением о п р е д е л е н и я п о к а ч е
с т в у, п о с о о т в е т с т в и ю, к в а л и ф и ц и
р у ю щ е г о, с о п о с т а в л я ю щ е г о: в
в и д е
к о г о - ч е г о - н. (ваза в виде ладьи, обозначиться в
виде силуэта; В виде порошка металл идет в спе-
циальное производство; Металл — в виде порош-
ка); в д у х е к о г о - ч е г о - л. (спектакль в духе
лучших традиций; Эта повесть — в духе святоч-
ных рассказов); в п о р я д к е ч е г о - н. (действо-
вать в порядке самозащиты, выступать в порядке
самокритики; В порядке контроля произведен учет
товаров; Приезд комиссии — в порядке надзора); в
с в е т е ч е г о - н. (решения в свете новых задач; В
свете этого постановления предстоит огромная
работа); в с м ы с л е ч е г о - н. (высказаться в
смысле поддержки кого-н., пробел в смысле знаний;
В смысле истинности его рассказ сомнителен); в
с ч е т ч е г о - н. (аванс в счет зарплаты; В счет
долга отдал часть денег; Эти деньги — в счет по-
гашения ссуды); в р о д е к о г о - ч е г о - н. (птичка
вроде воробья, что-то вроде насмешки, ведет себя
вроде начальника; Этот дом — вроде коттеджа);
н а п о д о б и е к о г о - ч е г о - н. (жизнь наподобие
отшельника; Агрегат — наподобие комбайна); п о
о б р а з ц у к о г о - ч е г о - н. (изделие по образцу
утвержденной
модели); п о р я д к а
ч е г о - н.
(спец.) (числа порядка ста миллионов, цифры по-
рядка трех миллиардов тонн); с в ы ш е ч е г о - н.
(требования свыше его сил, сделал свыше возмож-
ного; Это — свыше моих возможностей); т и п а
к о г о - ч е г о - н. — при именах и в позиции сказуе
мого (люди типа Петрова; Этот мотель — типа
пансионата; нечто типа мюзикла).
8) Со значением о п р е д е л е н и я по ф у н к
ц и и, в и д у, с о с т о я н и ю: в и п о с т а с и к о -
г о - н. (книжн. ирон: невежда в ипостаси ученого,
действует в ипостаси проповедника; Он здесь в
ипостаси консультанта); в к а ч е с т в е, в р о -
л и к о г о - ч е г о - н. (явился в качестве, в роли
утешителя, руководитель в роли наблюдателя;
Комсомольцы здесь в качестве, в роли ревизоров);
п о д в и д о м к о г о - ч е г о - н. (жулик под видом
контролера, приехал под видом туриста).
9) Со значением о п р е д е л е н и я п о с ф е
р е, п о в н е ш н е м у и л и в н у т р е н н е м у
п р е д е л у: в
г р а н и ц а х, в
п р е д е л а х, в
р а м к а х ч е г о - н. (действовать в границах, в
пределах, в рамках дозволенного; поступок в грани-
цах, в пределах, в рамках закона); в о б л а с т и
ч е г о - н. (работать в области промышленности,
договор в области опреснения вод; В области обу-
чения этот год принес успехи); в с ф е р е ч е -
|