Жазбаша аударма тєжірибесі



Pdf көрінісі
бет8/38
Дата23.01.2023
өлшемі0,81 Mb.
#62466
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   38
Байланысты:
Дәріс ж. аударма теория

Практикалық тапсырма 
Берілген сөйлемдерді инфинитивтің қолданудың ерекшеліктеріне назар 
аудара отырып, қазақ тіліне аударыңыз: 
l. He had spoken with fairness. But I was a reproach, sitting there. All he wanted 
was for me to get out of his sight. (C. P. Snow, Corridors of Power) 
2. On its return journey the spacecraft must be accelerated to some 25,000 m. p. h. 
for it to enter the earth's orbit. (The Times, 1966) 
3. It is impossible for you to have done better. (C. P. Snow, Time of Hope) 


12 
4. John didn't like for Kate to sit still and stare straight ahead — hour after hour. 
(J. Steinbeck, East of Eden) 
5. The weight of knowledge is too great for one mind to absorb. (Ibid.) 
6. Priests in Spain lay heavy stress on the need for schoolchildren to obey their 
priests and to respect their authority. (M. S., 1969) 
7. The table was small enough for the conversation to be general. (S. Maugham, 
The Razor's Edge) 
8. The establishment of a group of impartial investigators who would investigate 
the facts about a particular international dispute appears, at first glance, to be 
sensible. But neither this idea nor that of a handbook on how to settle disputes has 
yet been worked out in sufficient detail for its probable success to be judged. (The 
Guardian, - 1965) 
9. The greatest need this May Day is for British working people to become 
conscious of their own strength, and of the advances they could achieve if they 
used it to the full. (M. S., 1970) 
2. Nominative with the infinitive айналымы немесе инфинитивтің екінші 
баяндауыш ретінде қолданылуы 
 
Туынды етістіктің эпитеті ретіндегі инфинитив көп қолданылмайды. 
Туынды етістік әрқашанда тіркес болып келеді. Ол әдетте ырықсыз етістегі 
баяндауыш етістіктен және етістіктің кей мағынасын білдіретін инфинитив 
немесе есімше формасынан тұрады. Бұл әдетте физикалық қабылдау, ой және 
сөйлеу белсенділігін білдіретін етістіктер және де каузативті етістіктер 
болып келеді. Бұл айналым өзінің ықшамдылығының арқасында және де 
келтірілген мәлімет үшін жауапқа тартылу мүмкіндігінің арқасында газетті 
публицистикалық стильде кеңінен таралған. Мысалы: Over a hundred people 
are believed to have been drawned during the rescued flood in Pakistan – 
Пакистанда жақында болған су тасқынынан жүзден аса адам көз жұмды 
деген мәлімет таралды. 
Туынды етістіктің бірінші элементі ағылшын тілінің to be етістігі кейде 
анықтауыш айналым барысында түсіп қалады. Мысалы: The boy believed to 
have been kidnapped came home after missing for two days – Ұрланды деп 
есептелген бала екі күннен кейін үйіне оралды. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   38




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет