«солнечная пряжа»



Pdf көрінісі
бет118/194
Дата31.12.2021
өлшемі6,3 Mb.
#22278
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   194
100
Читаем Бальмонта
спаян  Солнцем  в  перстень  снов  зажжённый»), 
то после сонета «Я» аналогично развёртывают-
ся образы и мотивы, отсылающие к мифологии 
древнего Египта, и среди них ключевые: Солн-
це, звёзды и путь через смерть к вечной жизни.
Название  стихотворения  «Живой  и  в 
Смерти» содержит в себе аллюзию к известному 
египетскому мифу об Осирисе. Убитый братом 
Сетом  и  расчленённый  на  куски,  Осирис  был 
возвращён к жизни магическими заклинаниями, 
совершёнными над ним его сестрой (и одновре-
менно  женой)  Исидой,  которая  зачала  от  него 
сына (у Бальмонта: «Там дева-мать, вернейшая 
супруга, / Вернула в жизнь растерзанного дру-
га»).  Осуществив  своё  земное  предназначение, 
Осирис превратился в звезду Орион и стал пра-
вителем  в  царстве  мёртвых.  С  Осирисом  был 
связан  культ  возрождения,  в  том  числе  и  для 
вечной загробной жизни, в небесном Египте. В 
«Текстах пирамид» отражён ритуал перерожде-
ния фараона после смерти: душа умершего фа-
раона становилась душой Осириса, а небесным 
отражением Осириса был Орион. («Живи и будь 
молодым,  как  твой  отец  (Осирис),  как  Орион 
на  небе»)  [17].  Ср.  у  Бальмонта  в  поэме  «Зем-
ля» (книга «Литургия Красоты», 1904 г.): «Ду-
хом святым, / Будь молодым. / Время! Скорее! 
Пора!»; в обращении к Земле: «Слушай! Пора! / 
Будь – молодой!» [т. 2, с. 219–220].
Главную же созидательную силу заключал 
в себе бог Солнца – «Могучий Ра», как называет 
его Бальмонт в вольном переводе (стилизации?) 
древнеегипетского текста «Четвёртый гимн ка-
ирского  папируса»  (с.  67).  Упоминая  о  солнеч-
ном  обелиске,  установленном  в  священном  го-
роде Солнца – Гелиополе (Иуну) в честь бога Ра 
[18, с. 358–359], поэт утверждает непреходящую 
память  о  древних  мировых  тайнах,  которые 
хранит «живой и в смерти, сад богов, Египет». 
Именно  как  бог-творец  представлен  «могучий 
Ра»  в  «Четвёртом  гимне  каирского  папируса», 
причём характеристики, которыми наделяет его 
поэт  (особенно  в  конце  текста),  –  авторские, 
вполне  соотносящиеся  с  ключевыми  образами 
бальмонтовской  лирики:  «Создатель  дрогнув-
шей  Вселенной»,  «Ты,  давший  скрепу  вечным 
όсям, / Ты, Зодчий, давший миг до завтра от вче-
ра, / Тебя мы сердцем превозносим, / Могучий 
Ра» (с. 68).
По-бальмонтовски органично развивается 
мотив  вечности  в  миге  творения  в  следующем 
стихотворении. Импрессионистически явленная 
картина  рассвета  –  «Цветозыбь»  –  мифологи-
зируется  за  счёт  включения  антропоморфных 
фольклорных  образов  двух  зорь.  «”Заря”  как 
момент  визионерского  ожидания  соответствует 
некоему промежуточному состоянию, в котором 
активность воображения, “мечты” обретает апо-
калиптически-пророческую направленность»,  – 
пишет А. Ханзен-Лёве [19, c. 233]. Подчёркнуто 
древний характер образов, упоминание о псал-
мах и о бешеном вихре, а чуть ранее – о возник-
шей в глубоком молчании музыке создают сим-
волическую  картину  рождения  нового  дня  –  и 
одновременно  –  сотворения  мира:  «Два  белые 
тела, две женщины, / Одна как заря, златокудрая, 
/ Другая с полночными косами, / Но обе одеты в 
века. / И в бешеный вихрь, вереницами, / Псалмы 
полетели за птицами, / И брызгала кровью река» 
(с. 70). «Зыбь отдаёт утренней ранью существо-
вания, когда последнее ещё не вошло в стадию 
кристаллизации, ещё не успело окаменеть и не 
встало в полный рост – но эта рань становления, 
его  первородный  трепет  незримо  обволакивает 
и всё ставшее, а потому зыбь не менее мук рож-
дения сопровождает и боль ухода», – отмечают 
В. П. Океанский и Ж. Л. Океанская [20, c. 169]. 
Мотив вечности в миге творения получит 
дальнейшее развитие в цикле «Тайна Праха», но 
прежде Бальмонт помещает стихотворение «Как 
возникает  стих»,  за  счёт  чего  подчёркивается 
непосредственное  соотношение  в  изображении 
возникновения  мира  («Цветозыбь»)  –  и  стиха 
(стихо-творения): в том и другом – тайна твор-
чества,  сила  преображения  мира  Любовью  и 
Красотой, всеединство малого и великого в ми-
стерии жизни. Образы-репрезентанты певучего 
стиха реализуют архетип преодоления тёмного, 
косного  начала  движением  к  свету,  энергией 
любви,  зарождением  живого  сердца  –  в  цвет-
ке, в жемчужине, в золотом кольце. Аллюзия к 
евангельскому образу достойного праздничного 
наряда  для  пира,  символизирующему  преобра-
жение [5, с. 128], придаёт концовке стихотворе-
ния особо значимый и ёмкий характер: «Так воз-
никает стих певучий, / Узнайте это, дети мира, / 
Чтоб вы умели нарядиться, / Когда вас праздник 
позовёт» (с. 72).
Средоточием  изображения  пограничного 
состояния мира и человека в преддверии преоб-
ражения,  необходимости  преодоления  на  этом 
пути  косности  материи,  развития  движения  из 
тьмы к свету представляется цикл «Тайна Пра-
ха», состоящий из пяти частей. Состояние сна, 
дрёмы  на  границе  жизни  и  смерти,  в  которое 
погружён  весь  таинственный  мир  земных  рас-
тений, а с ними – лирический герой-поэт, позво-
ляет ему приобщиться к тайнам земли: «Вдруг 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   194




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет