454
существительное к «толерантный», терпимость». Стоит отметить, что слово
толерантность снабжено пометой «книжное». Слово «толерантный» данный словарь
рассматривает как «то же, что терпимый в 3-м значении». Лексема «терпимый» имеет
следующую дефиницию: «такой, что можно долго терпеть, чужой» и «способный,
умеющий терпеть что-нибудь чужое, мириться с чужим».
В Словаре современного русского литературного языка (БАС) 1963 года слово
толерантность имеет помету «устар.», помета «книжн.» отсутствует. В словаре детально
прописаны его дериваты: Толерантность (устар.) – терпимость, снисходительное
отношение к кому-чему-л. Толерантный (устар.) – снисходительный, терпимый.
Толерантно – наречие. Толерировать (устар.) – проявлять толерантность по отношению к
кому-либо. Отметим, что ни один словарь так подробно словообразовательное гнездо не
расписывает (прилагательное «толерантный», наречие «толерантно»), а глагол
«толерировать» и вовсе встречается только в современных толковых словарях. В БАС и
существительное, и прилагательное имеют помету «устаревшее», то есть в начале ХХ
столетия слова толерантность, толерантный принадлежали к пассивному словарю.
В Большом толковом словаре под редакцией С.И.Кузнецова рассматривается
прилагательное «толерантный», которое трактуется как «способный переносить
неблагоприятное влияние каких-либо факторов». Слово «толерантность» и наречие
«толерантно» рассматриваются как дериваты и не расписываются как носители
самостоятельных лексических значений.
В Толковом идеографическом словаре существительных приводится следующее
толкование слова толерантность - «снисходительность, снисхождение», а терпимость –
как «способность мириться с кем-либо, относиться снисходительно к чужому мнению,
поведению» [5].
Опорным словом для концепта толерантность в русской лингвокультуре стала лексема
терпимость. И это подтверждается материалами как толковых словарей, так и других
лексикографических
источников,
отражающих
парадигматический
потенциал
исследуемого слова и указывающих прямое толкование толерантности как терпимости.
По русским толковым словарям терпимость определяется, во-первых, как «способность
мириться с кем-, чем-либо», во-вторых, как «терпимое отношение». При достаточно
широком спектре интерпретаций современного понятия «толерантность» его значение
рассматривается в основном как способность с терпением, терпимостью относиться к
«другому».
Необходимо также отметить отсутствие слова толерантность как самостоятельной
единицы в ряде словарей. Отсутствие в русском языке слова толерантность, безусловно,
не отрицало существования самого понятия, оно фактически отождествлялась с
христианскими заповедями возлюбить ближнего своего, не противиться злу, нести свой
крест. В советском тоталитарном государстве толерантность как уважение к людям
других политических взглядов, терпимость к иному мировоззрению, иной вере, иному
мнению считалась недопустимым качеством. По мнению исследователей, возможно, в
этом кроется причина почти полного отсутствия слова толерантность в толковых словарях
советской эпохи. Так как словари были проводниками языковой политики государства,
слово, представляющее идеологическую опасность, не должно было включаться в речь
рядовых носителей языка.
В конце ХХ века слово толерантность активно вошло в русский язык и получило
широкое распространение в современном речевом употреблении. Оно вошло в языковое
сознание наших современников, и сейчас можно говорить об определенном расширении
его значения.
Ключевое слово концепта
Достарыңызбен бөлісу: