В этой статье рассматривается сравнительный анализ сложноподчиненных предложений и их
различие в казахских и английских языках.
Complex sentences consist of two or more elementary utterances – clauses
joined by surbordination (adverbial, object and attributive clauses) or by
predication ( subject and predicative clauses). The semantic and structual ties
between elementary utterances within a complex one are closer than those between
elementary utterances within a compound utterance.
Complex utterance consist of a principle clause and one or more subordinate
clause which are kind of modihiers to the principle clause. The subordinate clauses
resemble in their function and meaning parts of an elementary utterance
Clauses in a complex sentence may be linked in two ways:
1.
Syndetically –by means of subordinating conjunctions or connectives.
There is a different between a conjunction and a connective. A conjunction
only serves as a formal element connecting separate clauses, whereas a connective
serves as a connective link and has at the same time a syntactic function in the
subordinate clause it introduces.
For example: More and more, she became convinced that some misfortune
had overtaken Paul. (Cronin) (conjunction)
50
All that he had sought for and achieved seemed suddenly to have no meaning.
(Cronin) (conjunction)
2.
Asyndetically –without a conjunction or connective. For example: I wish
you had come earlier. (Heym)
According to their grammatical function subordinate clauses are divided into
subject, predicative, attributive, object, and adverbial clauses .
According to; ―Қҧрамындағы жай сӛйлемдерінің бірі екіншісіне тәуелді
болып, оған бағына байланысқан қҧрмалас сӛйлемнің тҥрін сабақтас
қҧрмалас сӛйлем дейміз. Сабақтастың біріншісі тиянақсыз, тәуелді сыңарын
бағыныңқы сӛйлем деп, соңғы тиянақты, тәуелсіз сыңарын басыңқы сӛйлем
деп атаймыз.‖ he distinguished following subordinate clauses:
Adverbial clauses of condition state the condition which is necessary for the
realization of the action expressed in the principal clause. They are introduced by
the conjunctions if, unless, suppose, in case, on condition that, provided [1].
For example: If he is not here by the end of the week, I shall go after him.
(Austen)
Adverbial clauses of condition is similar with Kazakh шартты бағыныңқылы
сабақтас.
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2012
Baibosynova D.B. Some Features of English and Kazakh Complex Sentences
Шартты бағыныңқылы сӛйлем басыңқыдағы істің жҥзеге асу я аспау
шартын білдіреді.
Шартты бағыныңқының баяндауыштары етістіктің шартты райынан (-са,
-се), жатыс септік жалғаулары есімшеден (-ған+да, -ған+де), кӛсемшенің
болымсыз тҥрінен (-ма+й,-ме+й), етістіктің болымсыз тҥріне –йынша/йінше
деген қосымшаның жалғануы арқылы жасалады.
Сҧраулар: қайтсе? не етсе? қайткенде? не еткенде?
An adverbial clause of time shows the time of the action pressed in the
principal clause. Adverbial clauses of time are introduced by the following
conjunctions: when, while, whenever, as, till, until, as soon as, since, after, before,
now that.
My mother died when I was eight years old. [2]
Мезгіл бағыныңқылы сабақтас басыңқыдағы істің жҥзеге асу я аспау
мерзімін білдіреді.
Мезгіл бағыныңқының баяндауыштары –ша/ше жҧрнақты есімшеден (-
ған+ша, -ген+ше), жатыс жалғаулары есімшеден (-ған+да, -ген+де), есімшеге
септеулік шылауларының (-ған, -ген, соң, кейін, сайын, бері, шейін), мезгіл
мәнді кӛмекші сӛздердің (-ған, -ген, кезде, шақта, уақытта) тіркесуі
арқылы, кӛсемшеден (-ғалы, -гелі, -а, -е, -й) және етістіктің тҥбіріне –ысымен,
-ісімен деген қосымшаның жалғануы арқылы жасаладыю. Мезгіл бағыныңқы
сабақтастың сҧраулары: қашан? қашанға шейін? қашаннан бері? Мысалы:
Соңғы аттылар Қҧнанбай қасына жеткенде, балқығын темірдей боп
ҧшқын атып жарқыраған ҥлкен кҥн алыстап Арқат тауының иректелген
жотасына міне бастап еді.
51
Бағыныңқысы басыңқы сӛйлемнің мезгілін білдіретін сабақтастың тҥрі.
Мезгіл бағыныңқы сабақтастар сҧрағы-Қашан? Қашаннан бері? Қашанға
шейін? Қай кезде?
Сонымен ағылшын тілінде байланыстырушы шылаулар және сӛздер
арқылы байланысқан сӛйлемдер бағыныңқы сӛйлем болады және қазақ
тілінде бағыныңқы баяндауышы есімше және кӛсемшенің шылауларымен
тіркесуі арқылы жасалса бҧлар ағылшын тілінде шылау+кӛмекші
етістік+негізгі етістік +тҥбір етістік+кӛсемше не есімше арқылы жасалады.
For example: As + was (auxiliary verb to be) + base from of the main verb go
+ ing (participle one, Past Continuous)
Яғни кҥрделі шақтық формамен, демеулік ( After, on , before, in ) +
герундий. Мысалы: After saying this he left the room.
Кӛмекші сӛз ( while, when ) + Present Participle.
Мысалы: When going home I met my brother. Arriving at the station I called
a porter.
An adverbial clause of cause (reason) shows the cause of the action expressed
in the principal clause Adverbial clauses of cause are introduced by the
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2012
Baibosynova D.B. Some Features of English and Kazakh Complex Sentences
conjunctions as, because, since, for fear (that); in official style they may also
be
introduced by the conjunctions on the ground that, for the reason that and some
others.
As he had a liking for the spot, he seldom let a week pass without paying it a
visit (Dickens).
Себеп бағыныңқылы сабақтас басыңқыдағы істің себебін кӛрсетеді.
Себеп бағыныңқының баяндауыштары есімшеге –дықтан, -діктен есімшеден
кейін соң шылауының тіркесуі арқылы (-ған,-ген,соң), кӛсемшеден (-ып,-іп,-п
және оның болымсыз тҥрінен) жасалады. Себеп бағыныңқының сҧраулары:
неліктен? не еткен соң? қайткен соң?
Бҧл тҥн менің ең соңғы кӛрген дҥнием болғандықтан, кӛп нәрселер әлі
кӛз алдымда тҧрады. Дәметкенжанды жазып кеткен соң, соның орнына келіп
отырмын.
Бағыныңқысы басыңқы сӛйлемнің себебін білдіретін сабақтастың тҥрі
(неліктен? не ҥшін? несі ҥшін? не себепті? не деп?) деген сҧрақтарға жауап
береді [1].
In Kazakh the subordinate clause of the predicate are made in the following
ways:
1.
Есімшенің ӛткен шақ формасына (-қан, -кен, +ған, +ген, +дықтан,
+діктен) жҧрнақ пен жалғаудың қосылуы арқылы жасалады.
2.
Есімшенің тәуелденген формасына (-ғаны, -гені, -қаны, -кені+ҥшін
себеп мәнде жалғаулықтың қосылуы арқылы жасалады.)
52
3.
Кӛсемшенің й (ауыспалы (келер) шақ кӛсемшесі) жҧрнағына біткен
болымсыз тҥрінен жасалады.
4.
Бҧрыңғы ӛткен шақ кӛсемшесі арқылы жасалады.
5.
Ашық райлы етістікке + деп кӛмекші етістігінің тіркесуі арқылы
жасалады.
Есімшенің ӛткен шақ формасына (-ған, -ген, -қан, -кен+соң) шылауы
тіркесуі арқылы жасалады.
Adverbial clause of cause answered for question why (почему?) неліктен? не
себептен? and connects with main clauses conjuctions because (потому что)
сондықтан, -дықтан, -діктен, -тан, -тен; as (так как) себебі, ӛйткені; since (так
себебі, ӛйткені; (поскольку) солай болғандықтан, солайша; for (как, ибо)
ӛйткені; now that (теперь когда, поскольку) солай. [3]
For example: I went away because there was no one there. Ол жақта ешкім
болмағандықтан мен кеттім.
As there were no porters, we had to carry the luggage ourselves. Біз жҥкті
ӛзіміз алып жҥруге тура келді, ӛйткені ол тасушы жоқ еді.
Since you have finished your work you may go home. Сіз жҥмысыңызды
аяқтағандықтан, ҥйіңізге қайтуыңызға болады.
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2012
Baibosynova D.B. Some Features of English and Kazakh Complex Sentences
Now that he is here, he can help you. Ол осы жерде болғандықтан сізге
кӛмектеседі.
He walked quickly, for he was in a great hurry. Ол жылдам жҥрді, ӛйткені ол
қатты асығыс.
Adverbial clauses of purpose state the purpose of the action expressed in the
principal clause. They are introduced by the conjunctions that, in order that, so
that, lest and some others.
For example: She kept her back to the window that he might not see her rising
color. (Hardy)
Мақсат бағыныңқылы сабақтас басыңқыдағы істің мақсатын кӛрсетеді.
Мақсат бағыныңқының баяндауыштары тҧйық етістікке, кейде болжалды
келер шақ есімшенің тҥрін ҥшін шылауының тіркесуі арқылы ( айту ҥшін,
айтпас ҥшін), - мақ, -мек жҧрнақты етістіктен кейін болып деген кӛсемше
формалы кӛмекші етістіктің (- мақ, -мек болып) етістіктің шартты, қалау және
бҧйрық райының 3-жағынан кейін кӛсемше деп формасының ( келсем деп,
келейін деп, келсін деп) тіркесуі арқылы жасалады.
Мақсат бағыныңқылы сабақтастың сҧраулары: не етпек болып? қайтпек
болып? не ҥшін? не мақсатпен?
Мысалы: Бҧл кҥнге дейін салт жҥретін Игілік енді пәуескеге мінуді
лайық кӛріп Степан арқылы Қызылжардан тӛрт пәуеске, тӛрт жеңіл тарантас
арба саттырып алған.
53
Бағыныңқысы басынқы сӛйлемдегі ойдың мақсатын білдіретін
сабақтастың тҥрі. Не мақсатпен? неге? не ҥшін? не етпек болып? деген
сҧрақтарға жауап береді.
а) мак,-мек,-пақ,-пек,-бақ,-бек
+
-шы,-іпі
жҧрнағы
жалғанған
етістіктен кейін болып деген кӛмекші етістіктің келуі арқылы жасалады;
э) тҧйық етістіктен кейін ҥшін шылауының келуі арқылы жасалады;
б) шартты бҧйрық және қалау райлы етістікке деп кӛмекші етістігі
тіркесу арқылы жасалады;
в) қалау райлы етістікке -қы,-кі жэне оған тәуелділік жалғауының
жалғанып + келіп кӛмекші етістіктің тіркесуі арқылы жасалады.
Adverbial clause of purpose is similar with ― мақсат бағыныңқы сабақтас‖
in kazakh. The questions: what for? (зачем? для чего?) не ҥшін?; for what
purpose? (с какой целью?) не мақсатпен?;
For example: The teacher speaks slowly so that (in order that) his pupils may
understand him. Оқушыларының оны тҥсінуі ҥшін мҥғалім баяу сӛйлейді.
I gave him text-book so that (in order that) he might learn his lesson. Мен
оған кітапты сабақты оқысын деп бердім.
Sometimes in English literary Adverbial clause of purpose connects with that
және lest, lest + should + infinitive.
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2012
Baibosynova D.B. Some Features of English and Kazakh Complex Sentences
Lest – is used in negative forms, that‘s why predicative must be in plural
form.
For example: We wrapped the instruments in oilcloth lest they should be
damaged by sea water. Біз аспаптардың теңіз суымен бҥлінбеуі ҥшін оларды
кленкаға орадық.
Егер басыңқы сӛйлеммен бағыныңқы сӛйлемнің бастауыштары ортақ
болған жағдайда in order, so as орнына тҧйық етістік қолдануға болады.
Мысалы: I am going to the lecture early so that I may get a good seat осы
сӛйлемді былай айтуға да болады.Бҧл жерде біз тҧйық етістікпен алып
отырмыз.
I am going to the lecture early to get (so as to get, in order to get) a good
place.
Менжақсы орын алу ҥшін лекцияға ерте бармақпын.
Adverbial clauses of comparison denote an action with which the action of the
principal clause is compared. They are introduced by the conjunctions than, as, as
… as, as if, as though.
Mr. Direck‘s broken wrist healed sooner than he desired. (Wells)
Салыстырмалы
бағыныңқылы
сабақтас
басыңқыдағы
істің
бағыныңқыдағы іске ҧқсас екендігін, белгілі бір қасиеттері ортақ екендігін
білдіреді.
Салыстырмалы бағыныңқының баяндауышы негізінде етістіктің шартты
54
райынан, кейде жатыс жалғауы есімшеден болады. Сонымен қатар
бағыныңқы мен басыңқы сӛйлемдердің қҧрамында ортақ, «ҧялас» сӛздер
қатысып отырады.
Мысалы: Шыбық та, сол шыбықты қадап жҥрген балалар да кӛңілге бір
әсерлі кҥй қҧяды. Шыбық бӛбектей болып кӛрінсе, бӛбек ӛзі қадап жҥрген
кӛк ӛрім шыбықтай болып кӛрінеді.
An adverbial clause of concession denotes the presence of some obstacle
which nevertheless does not hinder the action expressed in the principal clause.
Adverbial clause of concession are introduced by the following conjunctions:
though, although, no matter how, however, whoever, whatever, whichever. In
official style may also be introduced by the conjunctions notwithstanding that, in
spite of the fact that.
For example: I enjoyed that day, though we travelled slowly, though it was
cold, though it rained. (Ch. BroniJ)
Қарсылықты бағыныңқылы сабақтас басыңқыдағы іске қарама –қарсы
мәнде атылады. Қарсылықты бағыныңқы сӛйдемнің баяндауыштары шартты
райдан кейін да/де жалғаулық шылауының тіркесуі арқылы ( -са да, -се де),
кӛмектес жалғаулы есішеден (- ған+мен, -ген+мен), ша/ше жҧрнақты
есімшеден (- ған+ша, -ген+ше), шығыс жалғаулы болжалды келер шақ
есімшенің болымсыз тҥрінен ( бармас+тен, қарамас+тан), тәуелді
жалғаулы
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2012
Baibosynova D.B. Some Features of English and Kazakh Complex Sentences
есімшедн кейін болмаса деген шартты рай тҧлғалы кӛмекші етістіктің (- ғаны,
-гені болмаса), кӛсемшеден кейін тҧра деген кӛсемше тҧлғалы кӛмекші
етістіктің ( айта тҧра) тіркесуі арқылы жасалады.
Мысалы: Ӛзеннің суы тайыз болғанмен, жағасы тік.
Бҧл менің туған жерім болса да, сырын сізден аз біледі екем.
Бағыныңқысы басыныңқы сӛйлеміне қарама-қарсы болып сабақтастың
тҥрі. Ол қайтсе де? не етсе де? қайткенмен? не еткенмен? не етпестен? деген
сҧрақтарға жауап береді.
Қарсылықты бағыныңқы сабақтас сӛйлемдердің баяндауышы мынадай
жолдармен жасалады.
а) шартты райлы етістікке - да, -де шылауы жалғануы арқылы.
ә) есімшенің тәуелденген формасымен шартты райлы болымсыз тҥрі
арқылы
б) есімшеге кӛмектес септік (-мен) жалғауы қосылуы арқылы
жасалады.
в) есімшеге —ша,-ше жҧрнағы жалғануы арқылы жасалады;
г) — а,-е,-й жҧрнағы кӛсемше тҥріне қарсылық мәнді тҧра сӛзінің
қосылуы
арқылы жасалады;
ғ) келер щақ есімшесінің болымсыз тҥріне шығыс септік жалғауының (-
тан,-тен) жалғануы арқылы жасалынады; [4]
55
Ағылшын тілінде қарсылықты бағыныңқы сабақтасты (adverbial clause of
concession) деп атайды. Бҧндай бағыныңқы басынқы сӛйлеммен though
(although) хотя -ғанмен,-қанмен,-генмен,-кенмен; in spite of the fact that
(несмотря на то что) қарамастан, қарамай-ақ, бола тҧра
Мысалы: Though it was only nine о clock, there were few people in the
streets (Хотя было девять часов на улицах мало народов) Сағат бар болғаны
тоғыз болғанымен кӛшеде халық аз.
He went out in spite of the fact that he had a bad cold. Ол ӛзінің қатты
суықтағанына қарамастан сыртқа шықты.
An adverbial clause of place shows the place of the action expressed in the
principal clause. Adverbial clauses of place are introduced by the conjunctions
where and wherever.
… I am quite comfortable where I am. (Wilde)
Қазақ тілінде мекен бағыныңқы сабақтас сӛйлем жоқ, ал ағылшын
тілінде бар оны (adverbial clause of place) деп атайды.
Ол ( Where ? Где? Куда?) кайда ? From where ? Откуда? Қайдан? Деген
сҧрақтарға жауап беріп басыңқы сӛйлеммен where? —атын , -етін,-йтін +
жерде ; wherever (где бы ни, куда бы ни) қайда + са, се + да байланысады. [5]
Мысалы : I like to spend ту leave where I can shoot . Мен демалысымда аң
аулай алатын жерде ӛткізуді ҧнатамын.
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2012
Baibosynova D.B. Some Features of English and Kazakh Complex Sentences
Where do I like to spend my leave ? ( Where I can shoot)
Wherever he went, he was welcome .
Ол қайда барса да, оны жақсы қарсы алды.
Adverbial clauses of result denote the result of the action expressed in the
principal clause. Very often adverbial clauses of this type have an additional
meaning of degree.
Adverbial clauses of pure result are introduced by the conjunctions so that are
usually separated from the principal cause by a comma.
Darkness had fallen and a keen blizzard was blowing, so that the streets were
nearly deserted. (Conan Doyle)
Қазақ тілінде салдар мәнді бағыныңқы сабақтас сӛйлем жоқ, ал ағылшын
тілінде бар. Ол (adverbial clause of result) деп аталады. Басыңқы сӛйлем
бағыныңқы сӛйлеммен so that (так что) сол себептен, сондықтан шылауы
арқылы байланысады. Ауызекі сӛйлеу тілінде кӛбіне so қолданылады, ал that
тҥсіп қалады.
Мысалы: He went to the lecture early so that (so) he got a good place. Ол
лекцияға ерте барды сол себептен (сондықтан) ол жақсы орын алды.
She sat behind me so that (so) I could not see her face. Ол менің ту
сыртымда отырды, сондықтан мен оның жҥзін кӛре алмадым.
Adverbial clauses of manner characterize in a general way the action
expressed in the principal clause. They are usually introduced by the conjunctions
56
as. In adverbial of manner the idea of comparison is often implied. [6]
… she did exactly as he told her. (Hardy)
Қимыл –сын бағыныңқылы сабақтас басыңқыдағы істің қалай жҥзеге
асқандығын, тәслін білдіреді. Қимыл –сын бағыныңқының баяндауыштары
кӛсемшеден (-ып, -іп, -п, -а, -е, -й), болжалды келер шақ есімшенің болымсыз
тҥріне шығыс септік жалғауының жалғануы арқылы (келмес+тен), есімшеге
–дай, -дей жҧрнағының жалғануы арқылы жасалады (-ған+дай,). Сҧраулары:
қалай? қалайша? қайтпестен? не етпестен?
Мысалы: Қаулап ӛскен шӛп ҥстінде қанаттары жалтылдап, қызылды –
жасылды кӛбелек ҧшып жҥр.
Бағыныңқысы басынқы сӛйлемде айтылған іс-қимылдың қалай
орындалғанын білдіретін сабақтастың тҥрі, қайтіп? не етіп? қалай? деген
сҧрақтарға жауап береді.
Қимыл сын бағыныңқының баяндауыштары мынадай жолдармен
байланысады;
а) кӛсемшенің -а,-е,-й,-ып,-іп,-пы жҧрнақтың тҥрлері арқылы жасалады;
ә) есімшеге –дай,-дей жҧрнағы жалғануы және болып кӛмекші етістіктің
тіркесіп келуі арқылы жасалады;
б) есімшеден кейін келген кҥйі, қалпы, бойы деген кӛмекші есімдердің
кӛмегі арқылы жасалады;
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2012
Baibosynova D.B. Some Features of English and Kazakh Complex Sentences
в) болымсыздық жалғауларына ортақ етіс (-с) жҧрнағы және шығыс
септік жалғауларының кӛмегі арқылы жасалады.
Ағылшын тілінде қимыл-сын бағыныңқы сабақтасты (adverbial clause of
manner) деп атайды, бҧл how? как (қалай?), каким образом? қайтіп?
сҧрақтарына жауап беріп, басыңқы сӛйлеммен as (как) -қан,-кен,-ған,-ген,-
дай,-дей болып (етіп) тәрізді, as if (as though) как будто, как если бы, -ған,-ген,-
қан,-кен,-дай,-дей + болып, етіп that (что?)-а,-е,-й,-ып,-іп,-п; шылаулары арқылы
байланысады.
Мысалы: You ought to write as he does. Сіз ол жазғандай етіп, жазуыңыз
керек. You answer as if you did not know this rule. Сіз ережені білмегендей жауап
беріп жатырсыз. He played so well that everybody admired him. Оның жақсы
ойнағаны сонша жҧрттьң бәрі таңданып қалды.
Ағылшын тілінде қимыл-сын бағыныңқы сабақтас сӛйлемдерге (adverbial
clause of comparison) жатады яғни салыстырмалы шырайлы сӛйлемдер. Бҧл
сӛйлемдер than (чем) қарағанда, as...as так... же как (сияқты), болымсыз тҥрде
not so...as, not as.„as сияқты емес арқылы байланысады as, not so бірінші
басыңқы сӛйлемде тҧрады., ал екінші as бағыныңқы сӛйлемде тҧрады және
the...the (чем... тем) неғҥрлым... соғҧрлым арқылы да байланысады.
Мысалы: He is older than he looks. Ол ӛз жасына қарағанда ҥлкенірек
кӛрінеді.
He works as quickly as I do. Ол мен сияқты тез жҧмыс істейді.
57
The book is not interesting as you think. Кітап сіз ойлаған(дай) сияқты қызық
емес.
The more time you spend in the Crimea, the sooner you will recover.
Сіз Қырымда неғҧрлым кӛбірек болсаңыз, соғҧрлым тез айығасыз.
Қимыл - сын сабақтас сӛйлемдер демеулік + герундий арқылы да алынады.
Мысалы: He left the room without saying anything.
Сабақтас қҧрмаластың ҥлкен бір тобына тӛлеу сӛздер де кіреді. Біз дәлелдеп
ӛткендей тӛлеу сӛздегі бағыныңқы сӛйлемнің структурасына қарай оның қай
сабақтас тҥріне жататынын анықтау қиын емес, (олар кӛбіне толықтауыш
қатынастағы сабақтас сӛйлемдерге жатады).
REFERENCES
Достарыңызбен бөлісу: |