Авакова Р.А. Фразеосемантика
216
логиямен, лигвосоциологиямен, этнолингвистикамен, лингвополентоло-
гиямен, лингвопсихологиямен тығыз байланыста дамиды. Қазақ тілінің
фразеологизмдері ғылымдараралық сабақтастықты талап ететін күрделі
тілдік бірлік болып табылады.
•
Тілдік фактілер көрсетіп тұрғандай, фразеологизмдердің біріншілік
уәжділігі және олардың ішкі мазмұнына жасалынған талдаулар экстра-
лингвистикалық факторлардың шығу көзін ашуға мүмкіндік береді.
Бұл факторлар фраземалық бейнелердің пайда болу негіздерін түсінуге,
олардың ұлттық санамен, болмыспен, тарихпен, рухани мәдениетпен,
халықтың әдет-ғұрыптары мен салт-санасымен байланыстылығын түсінуге
жол ашады. Қойнауында ғасырлар сыры мен құпиясын сақтай білген ру-
хани байлығы – халықтың фразеологиялық қоры болмақ. Сондықтан да
фраземалардың пайда болуының экстралингвистикалық көздерін аша
білу олардың қалыптасу кезіндегі әлеуметтік жағдайлар мен қоғамдық
ситуациялардың тарихын ашуға мүмкіндік беретіні сөзсіз.
•
Қазіргі кезеңде фразеология өз бойына жаңа нысана мен жаңа бағыттар
жинақтауда. Бұл тұста фразеологизм таңба ретінде қарастырылып, тілдік
таңба табиғатына сәйкес коммуникативтік актіге қатынасатын, тіл және
сөйлеуде өзіндік фукциясы бар, ұлттық-мәдени сипатымен ерекшеленетін
тілдік бірлік ретінде фразеологизмдердің мағынасындағы объективтік
және субъективтілік факторларының арақатынасын зерттеу жолға қойылып
отыр.
•
Қазақ халықының рухани шығармашылығының жемісі, тілдің ажа-
рын кіргізетін, оның құдіретін арттыра түсетін, ойды бейнелеп, астар-
лап жеткізетін, ата-бабадан мұра ретінде келген сөз қатынасының дайын
қолданылатын үлкен саласы фразеологизмдерді этнолингвистикалық,
лингвокультурология-лық,
когнитивтік, социолингвистикалық, психолинг-
вистикалық және т.б. ғылымдар тоғысында зерттеу еңбектің негізгі мақсаты
болып табылады.
•
Сөздердің көнеру немесе қолданыстан шығып қалу үрдісі бірден бола
қалатын құбылыс емес. Әуелі қолдану жиілігін бәсеңдетіп, пассив сөзге ау-
ысады да, соңынан жаңа ұрпақтың біреуіне жеткенмен кейінгілерге емін-
еркін
жете алмай, түсінік-сіз болып ұмытыла бастайды.
•
Бұндай сөздер бара-бара ығысып, тілде қолданудан шығып қалуы
да мүмкін. Қазіргі қазақ тілінің фразеологиялық қорында тек фразема
құрамында ғана қолданылып мағынаға ие болатын, жалпыхалықтық тілде
жеке қолданылмайтын сөздер кездеседі. Фразема құрамындағы мұндай
сөздерді лексикалық архаизмдер деп атаймыз. Тіркес құрамындағы
сөздердің мағы-насын (кеңірек этимологиясын) тек олардың шығу төр-
кініне этимологиялық талдау жасағанда ғана ашуға мүмкіндік туады.
•
Тілдің екі жақтық функциясы – қарым-қатынас құралы және сөй-
леушінің когнитивтік қызметінің бейнесі болуы, тілде адамзат өмір сүрген
ортаның бейнесі көрініс табады, адам үшін қызмет ететін тіл адамзат өмір