ренное название, а именно: «Концепция реализации национальной идеи «Mәңгілік Ел» в вузах Казахстана».
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Педагогика ғылымдары» сериясы, №4(48), 2015 г.
9
В марте 2014 года (рамках внутривузовского проекта, гранта ректора, на основе данной Концепции была начата
разработка учебника «Mәңгілік Ел» для студентов 1 курса всех специальностей. В состав основных разработчиков
были привлечены ведущие ученые не только КазНПУ им. Абая, но и других вузов (КазНУ им. аль-Фараби;
Евразийского национального университета им. Гумилева); КазНТУ имени К.И. Сатпаева; Таразского
педагогического института; Международного-казахско-турецкого университета им. Х.А. Ясави).
В октябре 2014 года работа по написанию проекта экспериментального учебника «Мәнгілік Ел» (на казахском
и русском языках) для студентов первого курса всех специальностей была завершена.
Во втором семестре 2014-2015 учебного года на базе КазНПУ им. Абая, в рамках внутривузовского компонента
даная дисциплина прошла апробацию на всех специальностях, как очного, так и заочного форм обучения (все
студенты имели на руках электронный вариант учебника). Результаты срезов, проведенных после апробации дали
положительную динамику.
Сегодня учебник «Мәңгілік Ел» (на русском и казахском языках для студентов первого курса всех
специальностей) опубликован. Его выпуск посвящен 550-летию Казахской государственности, 20-летию
Конституции Республики Казахстан, Году Ассамблеи народа Казахстана.
Данная дисциплина имеет полное научно-методическое обеспечение: рабочая программа, силлабус, тезисы
лекций и сам учебник.
Мы глубоко убеждены в том, что данная дисциплина, основное назначение которой развитие национального
самосознания учащейся молодежи, будущих специалистов в частности, должна занять свое достойное место в
образовательном процессе высших учебных заведений Казахстана.
Разработку учебника дисциплины «Мәңгілік Ел» мы рассматриваем как патриотический акт по реализации
национальной идеи «Мәңгілік Ел» в вузах Казахстана.
В контексте жизненной философии - предмет «Мәнгілік Ел» отвечает новым вызовам времени - войти в 30
самых развитых стран мира посредством подготовки высококвалифицированных, интеллектуально развитых,
конкурентоспособных специалистов с высоким уровнем национального самосознания, гражданственности и
патриотизма, готовых и открытых к культурному диалогу на равных.
УДК 811-52136
依頼行為における格下げの範疇の構築:カザフ語に適した範疇の場合
Ninomiya Takashi – Ph.D.,
A. Bekebassova – M.A., University of Tsukuba (Japan),
M. Shadaeva – M.A., National Graduate Institute for Policy Studies (Japan)
В данной статье, основываясь на категоризации структурных компонентов вежливости теории коммуникативно-
го акта в межкультурном общении Blum-Kulka et al. (1989), исследован коммуникативный акт просьбы в межкуль-
турном общении на примере казахского языка. Были рассмотренны грамматические и лексические структурные
компоненты вежливости казахского языка. В ходе работы, были выявленны новые структурные компоненты
вежливости.
Ключевые слова: коммуникативный акт просьбы, исследования коммуникативного акта в межкультурном
общении, структурные компоненты вежливости
1. はじめに
Blum-Kulka et al. (1989)は異文化間発話行為実現プロジェクトのもとに母語話者あるいは非母語話
者による依頼と謝罪表現を分析するための Coding Manual を設けている。そこでは依頼と謝罪表現が
細かく分けられ、各要素の役割が示されている。例えば、John, get me a beer, please. I'm terribly thirsty
という依頼表現において、John を注意喚起部、get me a beer, please を主要行為部、I'm terribly thirsty
を補助部と分類している。主要行為部中の please は Blum-Kulka et al. (1989) において、格下げ
(downgrader)として扱われている。格下げとは依頼の押しつけの効果を和らげる操作である。例
えば get me a beer よりも、それに please が加わった方が柔らかい表現になる。Blum-Kulka et al. (1989)
は格下げを大きく統語的格下げ(ただしこれを文法的格下げと呼びかえるよう、二ノ宮他(2015: 99)
で提案した)と語彙・句的格下げの 2 つに分類している。統語的格下げ(文法的格下げ)に関して、
Blum-Kulka et al. (1989: 281) は「類型論的に異なる言語であれば、統語的格下げの内容も異なると考
えられる。そこでその内容を言語ごとに修正する必要がある」と指摘している。カザフ語の依頼表
現を確認すると、その指摘は妥当であると考えられる。本稿は第 2 節で Blum-Kulka et al. (1989) の格
下げの例を確認し、第 3 節でカザフ語に適した範疇を構築することを目的とする。Blum-Kulka et al.
(1989) は統語的格下げの箇所で範疇の修正について言及しているが、語彙的・句的格下げも合わせ
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Педагогические науки», №4(48), 2015 г.
10
て修正の可能性を検討する。結論としては、懇願標識、補助動詞化、客観化という項目をカザフ語
の範疇に組み込むということを提案する。
2. 格下げの範疇
まず、統語的格下げの例並びに Blum-Kulka et al. (1989) の説明を確認する。
<疑問>(例)Can I borrow your notes?, Could you give me a lift home?(a)/Nehmen Sie mich mit?(
私を連れて行きますか?)、Machst du die Küche sauber?(部屋をきれいにしますか?)(b)「例(a)
のタイプである can I/you do P という準備的な依頼ストラテジーにおいて疑問は無標であり、統語的
格下げとして分類されるべきでない。しかし(b)のタイプは発語推測的ストラテジーの例であり、
そこで使用されている疑問は押し付ける力を和らげる機能を有し、それはオプショナルなものであ
る(Sie nehmen mich mit(あなたが私を連れていきます)、Du machst die Küche sauber(君が部屋をき
れいにします)と比べてほしい)。そのため、(b)のようなものこそ統語的格下げとして使われて
いると言える」
<準備条件の否定>(例)You couldn’t give me a lift, could you?, Shouldn’t you perhaps tidy up the
kitchen?「準備条件という用語はサールの研究内容を踏まえている。依頼を承諾してもらうために、
最もよく使用される条件は被依頼者が依頼内容に応じることができるということと依頼内容を遂行
する意思があるということである。
Can’t you / I don’t suppose you’d like to.というようなものが準備条
件の否定に相当する」
<接続法>(例)Might be better if you were to leave now., Es wäre besser wenn Sie jetzt gingen.(今出発
していただけることがより良いことでしょうに)「接続法という要素の有無によって格下げが行わ
れるか否かが決まる。すなわち直説法は文脈の中で捉えられるべきである(Be better if you left now.,
Es ist besser wenn du jetzt gehst(今君が行くことがより良いことです)と比べてほしい)。法助動詞の
接続法と似たような役割をするものとして、後で説明する条件法がある」
<条件法>(例)I would suggest you leave now., Je vous conseillerais de partit maintenant.(今あなたに
出発することをお勧めすればなあ)「条件法という要素の有無によって格下げが行われるか否かが
決まる。つまり直説法と置き換えられるべきものである(I suggest you leave now., Je vous conseille de
partir(あなたに出発することを勧めます)と比べてほしい)」
<アスペクト>(例)
I’m wondering if I could get a lift home with you.「継続相の標識の有無によっ
て押しつけを和らげることができるか否かが決まる (I wonder if I could get a lift home with you と比べて
ほしい)」
<テンス>(例)I wanted to ask you to present your paper a week earlier.「現在時制との対比で過去時
制が格下げとしての役割を果たす。つまり現在と過去は置き換え可能であり、それによって発話内
容の中身に変化はない (I want to ask you to present your papaer a week earlier と比べてほしい)」
<条件節>(例)It would fit in much better if you could give your paper a week earlier.
一方、語彙的・句的格下げの範疇の内容は以下のとおりである。
<ポライトネス標識>(例)Clean the kitchen, please.「被依頼者の協力的な行動を得ようとする際
に、依頼表現に付加される要素である」
<控えめ表現>(例)Could you tidy up a bit?, Is there a little room for me in the car?「話し手が主張し
ている状況が過大なものではないということを示すような副詞修飾(Adverbial modfiers)」
<緩衝表現>(例)It would fit much better somehow if you did your paper next week., I’d kind of ilke to
get a lift if that's all right.「依頼による状況を正確に示すことで被依頼者が怒る可能性があるが、その
ような状態を避けようとする際に使用される副詞類(Adverbials)」
<主観化表現>(例)I'm afraid you're going to have to move your car., I think/believe/suppose you're
going my way.「依頼による状況が話し手の意見であるということを示すような要素である。これに
よって依頼の押しつけの効果を和らげることができる」
<語調を弱める表現>(例)Could you possibly/perhaps lend me your notes?「聞き手に対して起こり
うる依頼の衝撃を調整する際に、用いられる文修飾(Sentential modifiers)」
<甘言>(例)You know, I’d really like you to present yours paper next week.「依頼によって話し手と
聞き手の間の調和が脅かされるかもしれないが、その調和を増加、生成、あるいは回復するもので
ある」
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Педагогика ғылымдары» сериясы, №4(48), 2015 г.
11
<懇願表現>(例)Clean up the kitchen, dear, wll you?/ okay?, We’re going in the same direction, aren’t
we?「聞き手の優しい、慈悲深い理解を求める際に必ず現れる要素である。懇願表現は統語的には最
後に置かれ、会話のターンの入れ替えを示すような機能を有する」
3. カザフ語に適した範疇
本節ではカザフ語に適した格下げの範疇を提案する。まず文法的格下げとして、疑問、準備条件
の否定、接続法、アスペクト、テンス、条件節、補助動詞化、懇願標識を示す。また語彙的・句的
格下げとして、ポライトネス標識、控えめ表現、緩衝表現、主観化表現、語調を弱める表現、懇願
表現、客観化を提示する。懇願標識、補助動詞化、客観化という範疇を新たに追加した。Blum-
Kulka et al. (1989) に存在していた条件法と甘言はカザフ語において該当する例がないため、この範疇
から除外する。なおカザフ語のデータは作例あるいは談話完成テスト(DCT)によっている。
<疑問>(1)хабарын бересіз бе?(情報をくれますか?)(作例)。二ノ宮他 (2015)を参照。
<準備条件の否定>(2)үйіме дейін жеткізе алмайсыз ба?(家まで送り届けることができないで
しょうか?)(作例)。二ノ宮他 (2015)を参照。
<接続法>(3)бәрін өзің айтып түсіндіріп берсең.(すべて自分で説明してくれるなら)(作例)、
(4)кешігіп қаласың ғой. ертерек шықсаңшы.(遅れるよ。もっと早く出たら)(作例)、(5)
неғып былшырап жүрсің. ертерек шықсаңшы.(何でもたもたしているの。もっと早く出たら)(作
例)。カザフ語の-сең, -саң はもともと 2 人称非敬体の条件形を示す。(3)の-сең, (4, 5)の-саң の
文は条件節だけであり、主節は見られない。Blum-Kulka et al. (1989: 282) による接続法の例を確認し
たところ、それぞれに主節が存在していた。しかしフランス語の接続法には
Qu’elle dise la vérité.「彼
女が真実を言ってくれれば」のように主節のない形も存在する。カザフ語の(3-5)はフランス語に
おける主節のない接続法と類似しているため、これらカザフ語の例も接続法に分類されると考えら
れる。(3)は接続法単体であるが、(4, 5)には-шы(後述する懇願標識、懇願表現を参照)が付
加されている。(4, 5)のような「条件-шы」を依頼に用いる際には注意が必要である。中嶋 (2013:
73) は「条件-шы」を「(1)話し手の希望や後悔などを強調的に表す:«…であったらなあ!»、(2)
話し手の抱く仮定的な状況を、聞き手に強く問い掛ける:
«もし…であった場合はどうですか?»」と
指摘している。中嶋の(1)には希望だけでなく、後悔の意味合いがあると述べている。筆者の
Shadaeva, Bekebassova も依頼表現の「条件-шы」には、話し手の希望を示すだけでなく、非難を示す
場合があるという。その上で、(4)は希望のように見えるが、怒っている口調で言えば、非難に聞
こえうる。他方、(5)は非難のように見えるが、やさしい口調で言えば、不自然であるものの希望
になりうるという。「条件-шы」が音声学的な特徴だけで希望あるいは非難になりうるのか、ある
いはその他の要因が関わっているのかを今後調査していきたい。
<アスペクト>(6)емтиханды одан ертерек өткізу керек болып тұр.(試験をそれ(=予定)より
早くやらなければならないことになっている)(DCT)。継続相を示す болып тұр はそれが存在し
ない(7)емтиханды одан ертерек өткізу керек.(試験をそれ(予定)より早くやらなければならない)
という文より柔らかく聞こえる。
<テンス>(8)үйіме дейінжеткізгеніңіздіқаларедім.(家まで送っていただくことを望んだでしょ
う(
→家まで送って欲しいんですけれども))(作例)。二ノ宮他 (2015)を参照。
<条件節>(9)ренжімесең, асхананы жинайсың ба? кеше сен қолданып едің ғой. артыңды ылғи
жинап жүрсең, жақсы болар еді.(ごめんね。キッチンを片づけてくれるかな?昨日使ったよね。いつ
も後片付けをしてくれるなら、いいんだけど)(作例)。
<補助動詞化>(10)лекция дәптеріңді бере тұрасың ба?(講義ノートをちょっと貸してくれるか
な?)(作例)、(11)мына жерді жинамай кетіпсің. өтінем, жинастырып жібересіңбе?(ここを片づ
けずに出かけたね。お願いだから、今だけでいいので、片づけてくれるかな?)(作例)。これにつ
いては、二ノ宮他(投稿中)を参照。(10)の‘-а тұру’は「ちょっと/一時的に~する」という意味、
(11)の‘-п жіберу’は「今だけでいいので~する」という意味であり、行為の範囲が時間的に限定的
なものであるということを示している。そのため依頼表現においてこれらの補助動詞は押しつけを
和らげる役割を果たしているといえる。ちなみに
‘-а тұру’は Blum-Kulka et al. (1989)の<控えめ表現
>と同じような機能を示している。
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Педагогические науки», №4(48), 2015 г.
12
<懇願標識>(12)ертең туған күніме келші.(明日、誕生日に来てよ)(作例)。なおこの範疇
については<懇願表現>の所で述べる。
次に語彙・句的格下げの例を提示する。
<ポライトネス標識>(13)кеше лекция жазған дәптеріңді бере тұршы, өтінем.(昨日、講義で書
いた君のノートをちょっと貸してよ、お願い)(作例)。
<控えめ表現>(14)кешіріңіз, докладтың уақытын кішкене ұзартып бере аласыз ба?(すみません、
レポートの提出日を少し伸ばしていただくことはできないでしょうか?)(作例)。
<緩衝表現>(15)ертеңге дейін біршама жаза алсаң дұрыс болар еді.(明日までにある程度書い
てくれるなら、いいんですけど)(作例)。
<主観化表現>(16)мені жолай үйге дейін ала кетсеңіз деп едім.(私を家までついで連れて行っ
ていただければと思います)(作例)。
<語調を弱める表現>(17)мүмкіндік болса, баяндаманың уақытын ұзартуға бола ма?(できれば、
レポートの提出日を延ばすことはできないでしょうか?)(作例)。
<懇願表現>(18)ертең туған күніме келесің ғой?(明日、誕生日に来てくれるかな?)(作例)
、(19)ертең туған күніме кел(ші), ия.(明日、誕生日に来て(よ)、ね)(作例)。筆者の
Shadaeva によれば、(19)の ия と<懇願標識>で挙げた(12)の-ші (-шы) は ғой よりも希望の度合
いが強いという。-ші (-шы) は動詞に付加する接辞である。一方 ия と ғой の前には動詞に限らず、
色々な語がくるため、語といえる。-ші (-шы)は中嶋 (2013: 143)において催促助詞と呼ばれるもので
あり、「
① «…しなよ»:動詞の命令形に付けて、催促や提起を表す。…②«…すればどうなのか»:
動詞の条件形に付けて提起を表す」というものである。-ші (-шы)は接辞であるため、文法的な<懇
願標識>に分類し、
ия と ғой は単語ということで<懇願表現>に分類する。
<客観化>(20)кешіріңіз, докладтың уақытын кішкене ұзартып бере алар ма екенсіз?(すみません、
論文発表の締め切りを少し延ばしてもらえるということはありますでしょうか?)(作例)。екен は
「であること、ということ」を意味する。これによって依頼内容を客観的に捉え、直接的な依頼表
現よりも柔らかい表現を作ることが可能であると筆者の Shadaeva は指摘する。
4. まとめ
本稿は Blum-Kulka et al. (1989) の依頼の主要行為部で見られる統語的格下げ(筆者の文法的格下げ
に相当)と語彙的・句的格下げを確認した上で、カザフ語に最適な格下げの範疇を提案することを
目的とした。文法的格下げとして、疑問、準備条件の否定、接続法、アスペクト、テンス、条件節、
補助動詞化、懇願標識を、また語彙的・句的格下げとして、ポライトネス標識、控えめ表現、緩衝
表現、主観化表現、語調を弱める表現、懇願表現、客観化を設定した。懇願標識、補助動詞化、客
観化はカザフ語の範疇のために設定した項目であった。今後はカザフ語と日本語の依頼表現の対照
分析を行うためにも、日本語に適した範疇も構築していきたい。
1
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House and Gabriele Kasper (1989) Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies.
Norwood: Albex.
2
中嶋善輝 (2013)『カザフ語文法読本』大学書林
3
二ノ宮崇司, Shadaeva Madina, Borankulova Samal (2015)「カザフ語と日本語の依頼行為における対照分析: 異
文化間発話行為実現プロジェクトの統語的格下げの例をもとに」臼山利信 (監)『第 12 回文明のクロスロード:
言語・文化・社会の様相』96-102. 筑波大学中央アジアオフィス
4
二ノ宮崇司, Borankulova Samal, Shadaeva Madina (投稿中)「カザフ語と日本語の依頼表現の対照分析: カザ
フ語の補助動詞による格下げの例をもとに」
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Педагогика ғылымдары» сериясы, №4(48), 2015 г.
13
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОГО
ОБРАЗОВАНИЯ И ВНЕДРЕНИЕ ИННОВАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
В УЧЕБНО-ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС ВУЗА НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ
Г.П. Новикова – ФГБНУ «Институт стратегии развития образования Российской
академии образования» Министерства образования и науки РФ, г. Москва, д.п.н., д.психол.н.к,
профессор, ведущий научный сотрудник Центра исследований инновационной деятельности в
образовании ИСРО РАО, академик МАНПО
В статье рассматриваются инновационные подходы к организации воспитательно-образовательного процесса в
вузе, процессы глобализации и интернационализации профессионального образования, новые педагогические техно-
логии, качество и перспективы дальнейшего развития профессионального педагогического образования в вузе
Ключевые слова: модернизация глобализация, интернационализация, европеизация, инновационное развитие,
профессиональное образование, воспитание, компетентностный подход, новые технологии
В Концепции модернизации российского образования на период до 2020 г. отмечается, что главной
задачей российской образовательной политики является обеспечение современного качества образования
на основе его фундаментальности, соответствия актуальным и перспективным потребностям личности,
общества и государства, на активизации включения образовательных организаций в инновационные
процессы.
Стратегию формирования готовности педагогов всех уровней к инновационной деятельности опреде-
ляет концепция развития и саморазвития личности. В условиях реализации новой образовательной
парадигмы требуется формирование способности оперативно и качественно анализировать информацию,
выделять смысловые единицы, интерпретировать содержание и умело использовать знания в практиче-
ской деятельности.
Инновационный контекст профессиональной деятельности преподавателя в вузе требует учета
условий реализации Болонского процесса:
- создание гибкой, динамичной системы высшего образования на основе интеграции международных
образовательных программ, форм управления и технологий обучения;
- развитие сети инновационных образовательных организаций, которые обеспечивают интегративный
характер обучения;
- разработка и осуществление различных моделей интеграции;
-
развитие сети государственных и негосударственных образовательных учреждений,
характеризующихся инновационным содержанием;
- внедрение в педагогический процесс технологий обучения развивающего характера, активных
методов и приемов обучения; широкое использование электронных средств обучения.
При этом, особо следует отметить целостность педагогического процесса, где главенствует принцип:
«обучая – воспитываю, воспитывая – обучаю». Глобализационные процессы не снимают с повестки дня
проблему профессионального формирования личности. В новых условиях преподавателям приходится
задуматься об обострившихся проблемах гражданско-правового, морально-этического, нравственно-
эстетического воспитания молодежи, привития им навыков здорового образа жизни.
Идеология инновационных образовательных процессов как исходная система ценностей квалифици-
рует их как сферу духовного производства, продукт которого не просто присвоение новых знаний,
ценностей и личностных смыслов, но раскрытие сущностных сил и деятельностных способностей
обучающихся. Инновации в образовании основываются на совокупности социально значимых ценностей:
человек, жизнь, труд, Отечество»[4].
Внедрение инновационных технологий в учебно-воспитательный процесс вуза актуализирует воспита-
тельную функцию преподавателя, суть которой определяется широким спектром педагогических дей-
ствий, конструктов содержания и методов обучения, характеризующихся гуманизмом и демократизмом.
Сегодня становится очевидной необходимость организации педагогического процесса с
направленностью на гуманистические традиции и ценности мировой педагогической культуры.
Мастерство преподавателя состоит в том, что он, моделируя процесс обучения, включает в его
содержание инновационный контекст, создает благоприятные условия для формирования у обучающихся
нравственных качеств, этического поведения, блокируя при этом негативные воздействия.
В.С. Лазарев определяет «инноватику»как важнейшее направление современной научной мысли,
способствующей осознанию возрастающей динамики инновационных процессов в обществе, а
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Педагогические науки», №4(48), 2015 г.
14
инновационный процесс – как процесс развития образования за счет создания, распространения и
освоения новшеств [3, С.55].
На современном этапе для преподавателей вузов профессиональная деятельность определяется
направленностью на освоение новшеств, внедрение в педагогический процесс инновационных
технологий, способствующих формированию и развитию личности компетентного специалиста.
В существующих источниках мы находим разнообразные технологии обучения и воспитания. Теоре-
тическое осмысление и практическое применение требуют от педагогов тщательной самоподготовки,
повышения квалификации, совершенствования рефлексивной культуры. Возникают вопросы: «В чем
сущность той или иной технологии? Каковы принципы их использования? Каким образом следует
изменить традиционную структуру учебного занятия, планируя включение инновационных методов и
приемов обучения?» Эти и другие вопросы волнуют преподавателей вузов сегодня.
Вне всякого сомнения, инновации, инновационная деятельность требуют формирования
инновационного мышления. По определению С.Г.Григорьевой, инновационное мышление включает 4
диалектически взаимосвязанных этапа:
1)
когнитивный – процесс возникновения инновации в субъективной реальности педагога, обучаемо-
го, протекающий в мышлении через познание смысла нового знания и генерирование инноваций;
2)
проективный (модальный) – познание субъектом, основанное на междисциплинарном,
интегрированном подходе, в первую очередь, различных философских конструкций, теории познания,
психологии, педагогики;
3)
инструментальный – этап технологической генерации инновации педагогом-новатором в практику;
4)
корректированный, на котором педагог - инноватор осуществляет подстройку и корректировку
нововведений в педагогической практике с целью ее эффективного тиражирования [2, С.64] .
В связи с вышеизложенным,интересно вспомнить основные компоненты творческой личности,
систематизированные впервые Гегелем: «талант и гениальность, дар и склонность к схватыванию
действительности и форм ее существования; цепкая память, находить умение стимулы к деятельности,
разумность и рассудительность, аналитический ум, чувственность, специфические задатки и склонности,
способности и фантазии, воображение, вдохновленность; легкость внутреннего творчества и его
реализация; виртуозное владение техникой («техническая сноровка»); непосредственность и
естественность; художественная культура; стиль и оригинальность и пр.» [5].
Технологический подход к организации педагогического процесса является основой для освоения
инноваций. Технологичность в подготовке педагога означает определенный уровень готовности к
профессиональной деятельности, который позволяет решать задачи функционирования целостного
педагогического процесса [2, С.4].
Одной из технологий обучения, получивших широкое распространение в мировой образовательной
практике, является технология «RWCT» - «Развитие критического мышления через чтение и письмо»
(«РКМЧП»).
Данная
технология
получила
широкое
распространение
среди
учителей
общеобразовательных школ.
«Авторская педагогическая технология – отмечает И.В. Никишина - это совокупность психолого-
педагогических установок и методических приемов педагога, отличающихся оригинальностью их сочета-
ния в целостной системе, соответствующей единому замыслу и личностному опыту учителя. Ее основа-
ниями являются: успехи и достижения современной науки; передовой педагогический опыт; собственно
профессиональный опыт; соответствие проектируемой технологии особенностям образовательного
процесса учебного учреждения; системная совместимость технологии с имеющимся педагогическим
процессом; оценка эффективности новой технологии в сравнении с имеющимися результатами и др.» [6].
Многолетний опыт работы вузов показал эффективность интерактивных методов обучения. Внедре-
ние образовательных технологий в педагогический процесс вуза имеет свои особенности, которые
определяются использованием форм, методов и приемов обучения, направленных на формирование
познавательного интереса к овладению будущей профессией, навыков работы с информацией, самообу-
чения, самовоспитания, саморазвития. Особенность интерактивного обучения заключается в создании
условий для развития навыков совместной работы в паре, в группе, индивидуального размышления,
выработки способностей анализировать, сравнивать, делать выводы и предложения. Весь ход педагогиче-
ского процесса нацелен на активизацию мыслительной деятельности субъектов, осмысленного примене-
ния теоретических знаний на практике. Известный учёный, психолог С.Л. Рубинштейн писал, что
«критичность – существенный признак зрелого ума». В формировании компетентностного специалиста
критичность становится профессионально значимым качеством, развитие которого возможно при приме-
нении инновационных технологий обучения.
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Педагогика ғылымдары» сериясы, №4(48), 2015 г.
15
Инновационный контекст профессиональной деятельности педагогов вузов определяется актуальными
задачами высшей школы, решение которых формирует готовность работать в новых условиях, способ-
ствует обогащению педагогического опыта методами проблемно-ориентированного анализа образова-
тельных систем, требует совершенствования рефлексивной культуры, создает условия для личностного
роста.
Инновации в системе вузовского образования – это этап перемен, обозначение основных приоритетов
в профессиональной деятельности ППС, главным среди которых остается качество подготовки
специалистов.
На современном этапе интернационализация профессионального педагогического образования связана
с новыми концепциями глобализации и европеизации. «При этом если интернационализация, как уже
отмечалось, относится к внутри - и межнациональным отношениям, то глобализация находится за
национальными границами и национальными требованиями к образованию» [1].
Под глобализацией одни ученые понимают установление взаимозависимого экономического,
политического и образовательного пространства, а другие - универсализацию различных сфер
общественно - политической жизни. Глобализация, несомненно, оказывает значительное воздействие на
развитие высшего образования как напрямую (что выражается в увеличении финансирования
образования), так и косвенно (что проявляется в необходимости соответствия компетенций, получаемых
студентами, потребностям рынка труда). Изменился сам статус образования - оно превратилось в сферу
образовательных услуг, на которую распространяется действие рыночного механизма с его законами
спроса и предложения, жесткой конкуренции.
Переход к обществу знаний, глобализация, предъявляют новые и значимо важные требования к
университетам как центрам знаний. Вузы в разной мере подвергаются воздействиям глобализации: одни
как субъекты, другие как ее объекты. Учебные программы всё более становятся проекциями глобальных
и международных перспектив. Управление процессами глобализации профессионального образования
осуществляется такими международными институтами и организациями как: ООН, ЮНЕСКО, ОЭСР,
«Большая восьмерка», Всемирный банк и др.
В странах Европы процессу международной интеграции вузов придается межправительственный
официальный характер. В Меморандуме ЕС о развитии высшего образования говорится о необходимости
подготовки преподавателей, формирования единой политики стран сообщества по вопросам мобильности
студентов, кооперации между вузами, признания сертификатов и сроков обучения.
Под европеизацией исследователи понимают выработку специфического подхода к обучению,
культивирующего чувство принадлежности к единому социальному и культурному пространству.
Процесс европеизации имеет далеко идущие цели в изменении ментальности общественного сознания в
направлении выработки общеевропейских ценностей, норм, подходов, институтов и др.
Интернационализация на национальном уровне связана с качеством профессионально-педагоги-
ческого образования в университете и предполагает целенаправленное воздействие на совокупный
результат деятельности субъектов профессионального образования в вузе, обеспечивающий повышение
авторитета университета и его высокие рейтинговые показатели. Она требует гармонизации существова-
ния в вузе следующих подсистем: образовательного процесса (методическое обеспечение); кадрового
обеспечения (уровень заинтересованности студентов, преподавателей, руководства вуза); материального
обеспечения учебного процесса; контроля (проверка успеваемости бакалавров, рейтинг преподавателей);
дополнительного образования (повышение квалификации, дополнительные направления профессиональ-
ной подготовки и самосовершенствования студента). Она диктует необходимость партнерских отноше-
ний между комплексами образовательных отношений и между вузами, вузами и производственными
предприятиями и научными центрами.
Логика связи глобализации, интернационализации и европеизации диктует вузам необходимость
пересмотра образовательных программ и необходимость разработки новых стратегий и тактик, от
которых во многом зависит эффективное функционирование национальных систем образования и их
рациональное, осуществляемое в национальных интересах включение в мировую образовательную систе-
му. Так обеспечивается устойчивое развитие образования и общества в целом.«Развитие общества
зависит от образования, а развитие образования от развития общества. Следовательно, каким будет
общество и образование зависит от нас всех» [7].
1 Артамонова Е.И. Проблемы подготовки педагогических кадров в условиях сотрудничества с европейским
пространством высшего образования // Европа и современная Россия. Интегративная функция педагогической
науки едином образовательном пространстве. - М.: МАНПО, 2012. - С. 5-10.
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Педагогические науки», №4(48), 2015 г.
16
2 Григорьева С.Г. Развитие инновационного мышления современного учителя / Педагогическое образование и
наука. - №12, 2010. – С. 63-65.
3 Лазарев В.С. Управление инновациями в школе. – Центр педагогического образования. – 2008. – 352 с.
4 Новикова Г.П. Ориентация на гуманистические традиции и ценности как идеология инновационных образова-
тельных процессов. / Педагогическое образование и наука. - №5, 2005. – С. 15-20.
5 Гегель Г.В.Ф. Соч.: В 14т. – Т.12. – М.: Гос. социальное изд-во, 1938.
6 Никишина И.В. Инновационные педагогические технологии и организация учебно-воспитательного и методи-
ческого процессов в школе. – Волгоград: Учитель, 2007. – 91с.
7 Новикова Г.П. Инновационная деятельность – важнейшее условие профессионально-личностного развития
педагога // Журнал МАНПО «Педагогическое образование и наука» - №3, 2015. (ВАК РФ). - С. 11-14.
カザフ語母語話者による日本語依頼表現の誤用の可能性:
カザフ語の
Достарыңызбен бөлісу: |