И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет692/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   688   689   690   691   692   693   694   695   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126

468
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
ждали; Случилось то, чего никто не ожидал; Все
посмотрели туда, откуда раздался выстрел (см. 
§ 2925).
Вступая в контакт с тем или иным словом глав­
ной части и (или) замещая в ней одну из позиций 
имени, придаточная часть ведет себя в некотором 
отношении аналогично зависимому компоненту 
словосочетания или координируемой, детермини­
рующей или распространяющей словоформе в со­
ставе предложения. Так, например, существитель­
ное дом может присоединять к себе: 1) согласуемое 
прилагательное: угловой дом; 2) причастие с зави­
симыми от него словами: дом, стоящий на углу
3) придаточное предложение с согласуемым отно­
сительным словом: дом, который стоит на углу
Все три способа распространения слова дом анало­
гичны по функции: и прилагательное, и причастный 
оборот, и придаточное предложение определяют 
данное существительное путем указания на ка­
кой­либо (в приведенных примерах — один и тот 
же) его признак. Ср. также следующие ряды конст­
рукций: Он обещал нам свою помощь — помочь 
что поможет; Его считают хорошим врачом 
Считаютчто он хороший врачРебенок изменился
до неузнаваемости — так, что не узнать; Утро
вечера мудренее (пословица) — мудренее, чем ве-
чер.
§ 2767. Аналогия между функциями прислов­
ных придаточных предложений и зависимых сло­
воформ не является, однако, полной. Эта аналогия в 
разных направлениях ограничена.
1) Присловная позиция придаточного предло­
жения может вступать в противоречие с семантикой 
средств связи, а следовательно, и с тем значением 
сложного предложения, которое выражается этими 
средствами. Такая картина наблюдается в союзных 
определительных предложениях (см. § 2821–2865), 
где придаточная часть определяет опорное слово 
главной части подобно прилагательному или наре­
чию. Определительное значение придаточной части, 
обусловленное ее синтаксической позицией и под­
черкнутое соответствующими местоименными сло­
вами типа такойтакдо такой степенинастоль-
ко, сочетается здесь со значением следственным, 
целевым или сравнительным, выражающимся сою­
зами что, чтобы, как, как будто и др. Тем самым 
создаются возможности для сближения (а иногда и 
неразличения) таких предложений с предложения­
ми следственными, целевыми и сравнительными в 
собственном смысле слова.
2) Отношения, возникающие между опорным 
словом и придаточным предложением, нередко бы­
вают ослаблены условиями контекста или отодви­
нуты на второй план теми отношениями, которые 
устанавливаются в результате более широкого (се­
мантического) взаимодействия главного и прида­
точного предложений. Примером могут служить 
определительные предложения с союзным словом 
который — в тех случаях, когда присутствие при­
даточного предложения при опорном существи­
тельном не является обязательным ни с точки зре­
ния семантики самого существительного, ни с точки 
зрения задач сообщения. Так, в предложении Он
подошел к окну, которое выходило в сад функция 
придаточного предложения двойственна. С одной 
стороны, оно может определять существительное, 
уточняя выделяющий признак предмета (
(
В комнате 
было три окна. Он же подошел к окну, которое вы­
ходило в сад
)
). С другой стороны, определительные 
отношения могут быть ослаблены: связь между су­
ществительным и придаточным предложением мо­
жет иметь распространительный характер, объяс­
няемый стремлением говорящего избежать повто­
рения одного и того же слова (ср.: Он подошел к
окну. Окно выходило в сад). Ослабление определи­
тельных отношений между существительным и 
присоединяемым к нему придаточным предложени­
ем, в свою очередь, открывает широкие возможно­
сти осложнения таких предложений элементами 
причинного, уступительного, противительного и 
других значений.
3) Весьма неустойчивый характер имеет анало­
гия придаточного предложения и зависимой формы 
слова в сравнительных предложениях с опорным 
компонентом — компаративом (см. § 2809–2820). 
Общим условием нейтрализации (ослабления) при­
словной связи является здесь близость сравнитель­
ных отношений к отношениям отрицательно­проти-
вительным; ср.: Твоя книга интереснеечем моя 
Интереснее твоя книгаа не мояВнешность у него
скорее ученого, чем (а не) военного. В тех случаях
когда сравниваются не предметы или признаки, а 
действия или состояния (причем само сравнение 
имеет целью предпочтение одного другому), ослаб­
ление конструктивной роли компаратива обуслов­
ливается его лексической ограниченностью (лучше
легческорее) и близостью к частице, участие кото­
рой в выражении сравнительных отношений не обя­
зательно: Нам бы (лучше) поговорить, чем перепи-
сываться (см. § 2815). Утрата компаративом функ­
ции опорного слова наблюдается также там, где 
сравнительное значение предстает как отношение 
функциональной зависимости одного действия, со­
стояния или признака от другого действия, состоя­




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   688   689   690   691   692   693   694   695   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет