Известия казумоимя имени Абылай хана серия «филолог…»



Pdf көрінісі
бет49/173
Дата09.05.2022
өлшемі3,43 Mb.
#33204
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   173

разделенных  ни  временем,  ни  пространством,  ни  «трибуной»,  т.е.  это  именно 
общение  в  полном  смысле  этого  слова.  Истинно  непосредственное  общение, 
создает  возможность  использования  дополнительных  каналов  передачи 
информации (мимика, жесты, наличие самих предметов, о которых идет речь и 
т.д.), что отражается на словесном канале. Однако сейчас, в эпоху технического 
прогресса, мы можем говорить о существовании не только устной разговорной 
речи,  но  и  письменной  разговорной  речи  (чаты  и  т.д.),  где  также  можно 
говорить  и  о  непосредственности,  непринужденности,  неофициальности 
общения. 
Российские японисты Н.И. Конрад, А.А. Пашковский, И.В. Головнин и др., 
в  своих  трудах  определили  типичные  черты  японской  разговорной  речи.  Это 
менее  строгая  организация  и  упорядоченность  речи,  ограниченность 
употребления  трудных  для  слухового  восприятия  лексических  единиц  и 
грамматических  форм,  использование  форм  вежливости,  присутствие 
контактоустанавливающих  элементов  (айдзути,  междометия),  использование 
невербального  канала  коммуникации  во  взаимодействии  с  языковыми 
средствами. 
Труды  по  разговорной  речи  представляют  работы  П.А.Слепцова, 
Е.И.Убрятовой, Н.Е. Петрова и др. Устно-разговорная разновидность якутского 
языка,  являющаяся  средством  повседневного  устного  общения  современных 
его носителей, обслуживает потребности устно-речевой коммуникации данного 
языкового  коллектива,  охватывающие  в  настоящее  время  и  бытовой  обмен 
репликами  и  задачи  публичного  общения.  Своеобразие  лексики  якутского 
разговорного языка состоит «в совершенно свободном употреблении большого 
количества  вариативных  средств  языка,  в  том  числе  сильно  развитой 
синонимии,  а  также  афористических,  формульных  элементов,  ставших 
достоянием  общего  разговорного  языка,  а  также  в  насыщенности 
эмоционально-экспрессивной лексикой, особенно изобразительными словами и 
усиленным явлением фольклора» [3, с. 15]. 
Для лексики якутской разговорной речи характерны общеупотребительные 
слова,  а  также  слова,  которые  используются  только  в  разговорной  речи  и 
отмечаются в словарях как разговорные. В якутоведении остро стоит проблема 
чистоты  речи,  в  частности,  в  двуязычной  среде.  Так,  встречаются  такие 
предложения,  в  которых  наблюдается  использование  русских  слов  [3,  с.  15]. 
Конечно, итинник буолар буоллаҕа дии (вм. биллэн турар). Подобное явление, 
характерное  для  высказываний  молодого и  среднего поколений респондентов, 
формирует  «промежуточный»  речевой  акцент,  влияющий  на  традиционную 


ИЗВЕСТИЯ КазУМОиМЯ имени АБЫЛАЙ ХАНА серия «ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ» 
51 
разговорную 
речь. 
Увеличение 
частотности 
такого 
смешанного 
речепроизводства в конечном итоге нивелирует устоявшуюся веками норму. 
Также  в  разговорной  речи  наблюдаются  местоимения  множественного 
числа,  которые  часто  сокращаются.  Например:  биһиги  –  биһи,  эһиги  –  эһи.  В 
якутском языке имеется значительный пласт русизмов: компьютер – компүүтэр, 
картофель - хортуоска, хортуопуй и т.д. 
В  общей  сложности  якутская  разговорная  речь  как  показатель  формы 
существования  живого  развивающегося  языка  унаследовала  традиционные 
функциональные 
особенности: 
лексико-грамматические, 
структурно-
коммуникативные, модально-интонационные. 
Практическая  часть  исследования  заключается  в  анализе  возрастных 
различий  в  разговорной речи на  материале  японских  и якутских  современных 
художественных кинофильмов. Нами были просмотрены два японских сериала 
и три якутских художественных фильма. Фильмы были выбраны по количеству 
персонажей  различных  возрастных  категорий.  Были  рассмотрены  категории 
возраста: дети, молодежь, среднее поколение, старшее поколение.  
При  анализе  возрастных  различий  японской  разговорной  речи  было 
выявлено  два  типа  речи  –  просторечие  и  кейго  (вежливый  стиль).  К  людям 
старше 30 лет и старшим по положению обращаются исключительно на кейго 
(Iichos amasumimasen. Простите меня, матушка настоятельниц). А молодежь 
и дети пользуются просторечием между собой (A sonnawakawaii da naa. А вот 
это  миленькое).  Ведущим  в  диалоге  наблюдается  старший  по  возрасту  или 
положению.  В  диалогах  дети/дети  используется  просторечие  и  часто 
применяется  усиление  выражений.  В  диалогах  молодежь/среднее  поколение 
ведущим  является  среднее  поколение,  где  используется  уважительное 
обращение, наблюдается недосказанность. В диалогах молодежь/молодежь мы 
видим  большое  количество  недосказанности,  усиление  выражений  и 
междометий. 
После  просмотра  и  анализа  якутских  кинофильмов  можно  сказать,  что 
четкого  разделения  речи  по  возрасту  нет.  В  диалогах  среднее  поколение/ 
старшее  поколение  можно  наблюдать  недосказанность  речи,  большое 
количество  междометий,  усиление  выражений,  есть  обращение  и  образное 
выражение  (Хайыы?  Бэрэ,  бу  туох  ааттаах  улахан  биллэриитинэн  киһи 
биллэриитин сабы ыйаатын? Ой! Это что? Каким большим объявлением мое 
объявление  перекрыл!).  В  диалоге  среднее  поколение/среднее  поколение 
наблюдаются  междометия.  Между  молодежь/молодежь  наблюдаются  больше 
междометий  и  наличие  русизмов  (Суох,  суох,  суох.  Төптөрүтүн,  кыраһыабай 
баҕайыгын.  Нет,нет,  нет.  Совсем  наоборот,  очень  красивая).  Между 
дети/дети есть вариации слов и звукоподражание, есть усиление и междометия 
(Сүрэх, сүрээх. Тыщ! Червы, червы. Тыщь!(звукоподражание))
Таким  образом,  мы  отметили  наличие  следующих  свойств  каждой 
возрастной категории. 


АБЫЛАЙ ХАН атындағы ҚазХҚжӘТУ ХАБАРШЫСЫ «ФИЛОЛОГИЯ ҒЫЛЫМДАРЫ» сериясы 
52 
 
Таблица 1 – Возрастная категория  
 
Возрастная 
категория 
Японская разговорная речь 
Якутская 
разговорная 
речь 
Дети 
Усиление речи 
Вариативность  в  языке, 
усиление  выражений  и 
звукоподражание 
Молодежь 
Недосказанность,  усиление  речи, 
обилие междометий 
Использование  русизмов 
и междометий 
Среднее 
поколение 
Недосказанность речи 
Использование 
междометий 
Старшее 
поколение 
Недосказанность речи 
Использование 
междометий, 
усиление 
речи и недосказанность 
 
Выявив  особенности  возрастных  различий  на  материале  художественных 
фильмов,  мы  пришли  к  выводу,  что  японская  разговорная  речь  строго 
соблюдает  возрастные  различия  в  диалогах.  Несоблюдение  таких  форм 
считается грубостью. В якутской речи мы наблюдаем, что речь не может строго 
регулироваться  по  возрасту,  на  нее  могут  повлиять  быт  и  обиход.  Якутский 
речевой диалог отличается от японского тем, что тип разговора определяется не 
обязательно  по  возрасту,  чаще  по  статусу  или  положению  собеседника. 
Среднее  поколение  могут  допускать  обращение  на  равном  положении  со 
старшим поколением, если они хорошо знакомы, что является нетипичным для 
Японии. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   173




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет