атайды. Ресейден алыстап кеткен, ол елдіңтурғыны болмай қалған
адам ғана, орыс тілінде біздің еліміз демей, бұл ел тіркесін қолда-
нар еді:
бул елде өмір суру мүмкін емес. Әдетте шетелдегі эмигрант-
тар, елінен жырақта жүргендер солай айтады. 1998 жылы Самарада
өткен ағылшын тілін шеттілі ретінде үйрету жөніндегі халықаралық
симпозиумда шетел БАҚ-тарындағы Ресейге қарсы үгіт-насихаттар
жайында айта келіп: «Егер мен ол жақта теледидар көретін болсам,
бұл елге қайта оралудан қорқамын», - деген еді.
В.Н. Телия «Наименование
РОДИНА1 как часть социально
го концепта «Patria» в русском языке» атты еңбегінде қызык,
мәліметтерді бөліседі. Оның пікірінше, «patria» ұғымын орыс-
тілінде тілдік қүбылысңа айналдырудың төрт түрлі белсенді ата-
уы бар:
родина^ родина2 - отечество, отчизна. «Patria» түсінігін
осылай жіктеп, талдаудың әлеуметтік-тарихи және мәдени та-
мыры тереңде. Бул түсініктер қундылықтарын, рухани-мәдени
бет-бедерін, оның қандық-туысқандық байланысын, жеке емес
улттык, аумақтык, тутастығын (родина2 атауында сіңірілген білім-
дер құрылымына тән), одан кейін «Іс Атажурт игілігі үшін» деген
фокуста, жекелей емес мемлекеттік-геосаяси тұтастығын (отечес
тво атауына сай білім құрылымында көрсетілген), ал соңында
«баяғыдан өтіп кеткен күндерден» бастап ата журттыңулы істері
халықтың тарихи жадында сақталған ұлттық-геосаяси қауымды
өзіне сіңіре отырып, нақты әлеуметтік-тарихи жағдайларда да-
мып, өз кеңістігін кеңейтті.
Төменде
родина1 атауының негізгі концепт жасаушы саласы
(аса жалпы түрінде) келтіріліп отыр.
POflHHAj - білімнің төмендегі қурылымдарын айқындайтын
«өз» демографиялык, кеңістігін жеке, пендешіліктен цабылдайтын
түсінік: орын немесе орындар, X субъектісі үшін құнды қарым-қаты-
нас: X осында туды әрі балалық шағынан өзінің айналасындағылар-
мен және бұрынғы бабаларымен қандық-туысцандык, байланысын
сезінді; осы жерде X туңғыш рет өзін қоршаған ортаның бір бөлшегі
ретінде сезінді (микро және макрокосма); X алғаш рет мунда дос-жа-
ран және жақындарын тапты, сөйтіп осы бір бейресми қауымның
«бөлшегіне» айналды; X туған-туысқандарымен «өзінің ішкі әлемін»
ана тілінде таныды әрі өзін олармен ортак, әлемнің «бөлшегіне»
айналдырды; X мунда ана тілін игерді әрі ол тілде сөйлеушілердің
бір бөлшегіне айналды; X мунда туған өлкесіне, ата-анасына, қан-
дас-туысңандарына, жақындарына, бала күннен таныс дәстүр-сал-
тына, ана тіліне деген эмоционалды жағымды көңіл-күйді қалыптас-
тырды әрі оны жалғастыруда.
Достарыңызбен бөлісу: