часть имущества Малфоев.
— Да плевали мы на деньги! — зло выкрикивает мама. — Тебя, твою жизнь
деньгами не покроешь!
— Увы, — отец пожимает плечами. — Поттер старался, как мог. Мне даже
улучшили условия содержания напоследок. Только Визенгамот весь купленный
оказался. Кто-то нас сильно не любит, Нарси. Теперь род Малфоев прервется...
— Не прервется, пап, — подаю я голос.
У отца на лице читается такой неприкрытый шок, что я откровенно веселюсь,
хоть и не в нашей ситуации веселиться. Такое ощущение, что ему сообщили, будто
Волдеморт воскрес в третий раз и вдруг решил податься в благотворительность.
— У меня есть ребенок. Дочка. Я не бесплоден, — поясняю я, отвечая на
невысказанный вопрос.
— Но как?..
— Одна очень сильная волшебница от меня родила, — пожимаю я плечами. —
Нет, пап, это не проститутка-Паркинсон. И дочка красавица у меня растет.
— Благословляю тебя, сын. Введи их в род, когда станешь лордом, — серьезно
говорит отец. — Ну-ну, Нарси, не плачь. Уже ничего не исправить.
— Я люблю тебя, Люциус! — мама разражается слезами. — Я хочу с тобой!
— А вот этого не надо, — отец хмурится. — Пообещай мне, что не станешь себя
кончать!
— Не хочу, не буду, не...
— Нарси!
Мама рыдает, а я подхожу к отцу и утыкаюсь лицом в его грязную, провонявшую
тюремную робу. В глазах предательски щиплет, но я стараюсь держаться —
Малфои не плачут.
— Я люблю вас, — из уст отца эти слова слышать непривычно. — Простите меня,
дорогие.
— Время, — охранники забирают отца и ведут в прозрачную кабину, где
усаживают на стул и закрывают дверцу.
Мама кидается к кабине. Отец изнутри кладет ладонь на стекло и мама
совмещает свою руку с ней. Они смотрят друг другу в глаза, пока в кабину
28.10.2020, 04:47
Стр. 41 из 95
подается какой-то светло-фиолетовый газ. Отец улыбается — мягко и немного
виновато, мама шепчет что-то, понятное одной ей. Подхожу к маме и кладу ладонь
там, где отец прикладывает пальцы другой руки.
«Прости, папа. Не уберег я тебя».
Отец улыбается, даже когда его глаза закрываются, и он обмякает на кресле.
Мама теряет сознание, оседая прямо в руки подбежавшего сзади Поттера. Вместе
мы аппарируем и перекладываем ее на кровать — Поттер вливает ей между губ
какое-то зелье, бормоча под нос что-то о слабых нервах.
— Это не больно, — тихо говорит Поттер. — Он будто уснул.
Глотаю всю невысказанную боль — не шрамоголовому же о ней говорить! — и
искренне говорю:
— Спасибо. Но с какой радости ты тут крыльями хлопал?
Он взъерошивает волосы:
— Во-первых, Нарциссе я обязан жизнью. Во-вторых, по личным соображениям
честности и чести. Только, пардон муа франсе, на хер моя честность и честь тут не
нужна.
Мы проходим в столовую, я призываю из бара бутылку лучшего белого вина и
разливаю по бокалам:
— Не против? — получив утвердительный ответ, поднимаю свой бокал: — За
папу. Пусть земля ему будет пухом.
Мы молча пьем, думая каждый о своем. Вино отличное — легко пьется и не
горчит. Поттер выглядит уставшим, он снимает очки и трет глаза:
— Гребаная война, — говорит он. — Гребаный Волдеморт. Гребаная жизнь.
— Тебе-то на что жаловаться? — я искренне изумляюсь, подливая ему в бокал
вина. — Жена беременная, работа престижная, вся семейка Уизли с тебя прется...
— Джинни — стерва, — легкость, с которой Поттер делится своей жизнью со
мной, довольно странна. — Слышал бы ты, как она вопит, если я забываю носки
под кроватью или не поцелую ее с утра раз двадцать. Работа... Гадюшник, каждый
готов подсидеть. И звание Героя сейчас нихера не значит, Малфой. Я бы этим
орденом Мерлина ножки шкафа подпирал, да ведь толку не будет. Даже Люциуса
не смог вытащить. И вообще Волдеморта не я убил, считай, он сам себя
ликвидировал — Аваду-то не я в него пускал.
Бутылка медленно пустеет, глаза Поттера затуманиваются, и я решаюсь задать
28.10.2020, 04:47
Стр. 42 из 95
главный волнующий меня вопрос:
— Ты говорил о Гермионе... Ты говорил, она любит меня?
— Говорил, — бурчит Поттер. — Она недавно у нас была, когда Рон уходил в
аврорат по делам. Светилась, как рождественская елка — говорит, что ты очень
изменился и дочку любишь. Учти, я тебе сердце вырву, если ты ее еще хоть чем
обидишь, Хорек.
— С ума сошел? — обижаюсь я. — Слушай, почему она в таких условиях живет
нищенских? Неужели ее родители ей ничего не оставили? Отказались от нее?
— Гермиона переборщила с Обливиэйт. Миссис и мистер Грэйнджер все так же в
Австралии, и совершенно не помнят дочь, — Поттер, кажется, напился в хлам: как
легко его развозит, тоже мне... — А у меня она деньги не берет, гордая. И помогать
дочке не позволяет. Говорит, что я должен о жене заботиться, а не о ней. А сама в
две смены горбатится. Квартиру и то сама снимала.
Внутри меня поднимается удушливая волна ярости. Сегодня же забираю
Гермиону в мэнор!
Поттер поднимается, запахивается в мантию и нетвердыми шагами идет к
камину. Он скрывается в зеленом пламени, а я остаюсь стоять в прихожей,
переваривая информацию дня. Голова раскалывается. Усаживаюсь в кресло и
засыпаю — до кровати я себя не дотащу.
Глава опубликована: 06.12.2012
Глава 8
Прекрасное мое настроение мгновенно портится, когда я, аппарировав к дверям
квартиры Гермионы, обнаруживаю прислонившегося к стене Уизли, невозмутимо
ожидающего меня.
Что Уизли ждет меня, видно сразу по его ехидной ухмылке и скрещенным на
груди рукам. Он отбрасывает со лба рыжие лохмы и издевательски тянет:
— Какие люди в нашем захолустье...
— По сравнению с твоим захолустьем — это хоромы, Уизли, — привычно
огрызаюсь я и делаю шаг к дверям. — Отойди с пути.
28.10.2020, 04:47
Стр. 43 из 95
— Ничего не треснет? — интересуется Уизли. — Какого огнекраба ты таскаешься
к Гермионе?
Глаза Уизли меня пугают — в них пляшут опасные бесенята. Весь его вид
буквально кричит: «У меня поехала крыша!». Его кулаки нервно сжимаются, он
изучает мое лицо так пристально, что я начинаю опасаться.
— Тебе какая разница, — я пытаюсь отодвинуть Уизли, но он стоит, как
вкопанный. — Они моя семья.
— Что, после смерти папаши не осталось никого, кто принял бы? — усмехается
рыжий. — Знаешь, я бы на твоем месте горевал — купить Визенгамот было так
легко...
Что-то щелкает у меня в мозгу, глаза заволакивает туманом:
— Так это ты, ублюдок, подкупил заседателей, — я из последних сил пытаюсь не
сорваться.
— Я обещал Гермионе, что не трону тебя, но как я мог не отомстить? — Уизли
наступает, заставляя пятиться к стене. — Ты ее сделал шлюхой!
— Заткнись! — и я выбрасываю кулак наудачу.
Сжатый кулак попадает по челюсти Уизли, а в следующий момент я уже вижу
потолок. Руки Уизли стискивают мое горло, мешая дышать — я из последних сил
пытаюсь разжать его мертвую хватку, но мои руки слабеют, а голова наполняется
дурнотой. Я царапаюсь, рву его лицо ногтями, но чувствую, как жизнь медленно
покидает меня.
Достарыңызбен бөлісу: |