общей характеристикой их личности и всех их дея-
ний. Поэтому-то и свидетельствуют старики, слушав-
шие различных жомокши, о том факте, что у ранних
и у поздних поэтов они слышали почти одно и то
же. К этим положениям нужно добавить только одну
справку о том, что у одного сказителя может преоб-
ладать (как, например, у Каралаева) интерес к герои-
ческим сце нам, к боям, а у других – больше к быту,
нравам и иным описательным моментам.
Говоря об общей канве эпопеи, надо отметить, что
как Найманбай, так и Акылбек и Тыныбек начинали
свою по весть с момента рождения Манаса, в одной и
той же по следовательности излагали об Алмамбете,
Кошое, Жолое, в таком же порядке описывали Коко-
тайдын ашы, Шон Казат и ряд других эпизодов. Как
сейчас мы встречаем у Сагымбая, так и у прежних
певцов встречалось очень и очень много географи-
ческих названий, неизвестных народ ностей и масса
имен ханов, богатырей этих народов. При чем у всех
певцов встречались почти одни и те же имена даже
эпизодических фигур, второстепенных персонажей.
Все это свидетельствует о безусловном наличии мо-
мента заимствования, но заимствования фабульного
и приблизи тельной сюжетной канвы.
20
Это бы одно не означало еще заучивания одного
певца у другого. Но нужно добавить и другой момент,
когда разные певцы исполняют некоторые части от-
дельных эпизодов в одних и тех же стихах, приводя
одни и те же удачные сравнения, метафоры, общие
поэтические образы.
Все сказанное здесь, между прочим, надо отнести
к исполнениям сказителей одной какой-либо шко-
лы. Меж ду тем этих школ, видимо, бывало несколько.
Мы застали с явно отличающимися признаками две
школы – Нарынскую и Каракольскую. Представитель
первой – Сагымбай, а второй – Каралаев. При сопо-
ставлении этих исполнений уже обнаруживаются за-
метные расхождения относительно второстепенных
сцен, эпизодических персонажей и отно сительно
обрисовки и мотивировки ряда действий, поступ ков
или изредка даже целого цикла песен о некоторых
круп ных событиях эпопеи. Также встречаются рас-
хождения в порядке включения отдельных повество-
ваний, в чередова нии событий.
Так что имеющиеся значительные сходства в
исполнени и представителей одной школы могут со-
всем не иметь места или только слабо совпадать с ва-
риантами другой школы.
А когда говорим о поэтических – стилистиче-
ских сход
ствах вариантов представителей одной
школы, мы не при нимаем во внимание застывших
эпитетов, навсегда при
крепленных к отдельным
именам, встречающихся у всех сказителей «Манаса»
и попадающихся в устах даже не ска зителей. Кроме
21
указанных выше случаев одновременно наблюдают-
ся общие рифмы, иногда также и одинаковые тира-
ды. Кроме того, встречаются общие места, например,
из «Шон Казат» из главы о походе на Пекин и из ряда
дру гих песен о битвах, весьма популярные стихи,
которые стали достоянием всех сказителей и даже
широких масс. Такие места, несомненно, заучены и
сказителями-жомокши, которые в необходимых слу-
чаях вставляют их в общий поэтический текст как
готовое клише. Также безусловно общим для всех
сказителей явля ется ритм с семи-восьмисложным
стихом. А момент заучивания для различных певцов
имел раз
личное значение. Обладающие большим
творческим имп ровизаторским талантом и вдохнов-
ленные в момент испол нения большим поэтическим
пафосом, сказители вводят эти заученные отрывки,
несколько изменяя, со своей мо тивировкой и необ-
ходимым обрамлением. А другие повторя ют, пере-
дают только то, что слышали, что заучили. Как бы то
ни было, для огромного большинства сказителей,
аэдов не все стихи «Манаса» являются продуктом их
собственного творчества. Наоборот, можно сказать
с уверенностью, что нет ни одного даже жомокши,
который кроме общей сложной канвы еще не заучил
бы известных стихов из от дельных ранее разрабо-
танных глав. Исходя из этого, можно говорить о на-
личии приблизительно постоянного канони ческого
текста в отдельных песнях, хотя установить их точно
сейчас, при поверхностном анализе «Манаса», нам не
удается. Но все же существование даже в сегодняш-
22
них Сагымбаевском и Каралаевском вариантах этих
старых, прошедших через уста и Балыка, и Кельди-
бека, и многих их предшественников стихотворных
текстов, по-нашему, несомненно. Между прочим, это
положение подтвержда ется фактами, сообщенными
Ленротом в отношении пере дачи и унаследования
отдельных рун в финской «Калевале».
Вот что сообщает Ленрот: «Певец запоминает
сущность содержания прежде, чем ее дословный
текст. Те места, ко торые не помнит дословно, он спо-
ет своими словами. Кроме такого способа передачи
и сохранения рун существует и другой, более обеспе-
чивающий неизменяемость слов в ру нах, а именно
когда родители передают руны детям». Ленрот до-
пускает постоянство текста, вплоть до неизменяемо-
сти слов, в отдельных рунах. Поэтому нам кажется
несколь ко крайним утверждением мнение акад. Рад-
лова
1
о якобы бесконечной изменчивости и текуче-
сти поэтического тек ста в устах киргизского былин-
ного сказителя.
Так больше всего объясняли отдельные слушате-
ли, ве рившие в таинственный дар певцов-сказителей.
А сами певцы продолжали внушать массам веру в
сверхъестествен ное, веру в магическую силу эпиче-
ского певца.
1
Радлов. Предисловие к III т. образцов. [Образцы на-
родной литературы северных тюркских племен. Собрано
В. В. Радловым. СПб., 1889. – Прим. ред.]
23
Только с течением времени менялись способы
внуше ния этой веры. Нам неизвестно, как в свое вре-
мя объяс нял Кельдибек момент первоначального по-
сещения его эпической музой и момент «необычно-
го посвящения его в сонм избранников». Но, судя по
последним жомокши, надо полагать, что он должен
говорить о неожиданном прозрении среди каких-
нибудь необычайных условий жизни. Так, например,
Тыныбек, один из популярных предшест венников
Сагымбая, момент посещения его «таинствен ными
силами» мотивирует сновидением.
Непосредствен ные слушатели Тыныбека встре-
чаются и сейчас. По воспо минаниям Сагымбая, пере-
данным мне мугаллимом Абдрахмановым, и он тоже
в молодости много раз слушал испол нения Тыныбе-
ка. Сам Тыныбек исполнял «Манас» до конца своей
жизни как в кратковременном пении по частям, так и
очень часто в многомесячном пении целиком.
Ввиду характерности некоторых моментов его
«знаме нательного», по верованиям слушателей, сна
позволим себе привести его.
Будучи в молодости своей аульным старшиной,
Тыны бек однажды поехал в Каракол, а там за несвое-
временный взнос покибиточного налога был оштра-
фован начальством и посажен на неделю в каталажку.
Отбыв наказание, он вы просил у знакомого лошадку
(байтал – трехлетку), чтобы доехать до своего аула.
Дорогой его байтал устала и отка залась везти его
дальше. Он вынужден был устроить остановку в без-
24
людном месте, в урочище Тосор. Утомленный ездой,
он уснул. Во сне он видит, как подъехала большая
группа всадников. Это были Манас со своими кырк
чоро. Манас был на своем светло-саврасом коне. Пут-
ники уст роили привал около Тыныбека. Причем Ма-
нас сам сел от дельно, а его спутники разделились на
четыре группы. Во время еды Манас приказал своим
слугам дать пищу для Тыныбека. Слуги поднесли ему
мед. (Между прочим, Тыны бек никогда раньше не
пробовал меду и впоследствии на яву, когда ему при-
шлось есть мед на самом деле, он якобы тогда заявил,
что этим именно и угощали его слуги Манаса.) Тыны-
бек от слуг узнал, что эти путники не кто иной, как
Манас с соратниками. Но когда он, опомнившись,
взду мал к ним подойти, они быстро снялись с мест
и стали уда ляться. Тыныбек долго гнался за ними, но
никого не догнал.
Причем он уже во время этой погони во сне стал
петь о Манасе. Проснувшись, он неожиданно для себя
обнару жил прилив бесконечно долгих и прекрасных
песен о дея ниях Манаса. А его байтал, до сего време-
ни едва волочившая ноги, понесла его во весь дух.
Прозревший поэт пел один, всю дорогу. По приезде
в аул он остановился у моло дой жены (у него их было
две). И ложе молодой жены не смогло оторвать его от
навеянных напевов. Он пел целую ночь. Так вселился
в него «дивный дар песнопения».
Конечно, очень много вымысла, а вместе с тем и
по эзии в этом рассказе. Есть и символика в нем. Здесь
25
мед можно уподобить нектару греческого Парнаса.
Правда, он не в меру реализует свой сон и нашел сход-
ство с обыкно венным медом. В представлении его са-
мого этот мед и есть олицетворение сладкозвучной
песни. А усталую байтал, отказывавшуюся его везти,
он толкует как неудачно, нудно сло жившуюся жизнь,
с неоплаченными недоимками и неиз бежными на-
казаниями, мытарствами, в чем заключалась жизнь
аульного старшины, исполнявшего прихоти упра-
вителя и иного начальства. Но байтал его понесла –
жизнь его обновилась, стала «легкой, радостной», как
в нем обна ружился любимец эпической музы.
Большинству певцов, несомненно, понравился
этот способ мотивировки и маскировки своего дара.
Поэтому не один Тыныбек, а многие другие тоже ста-
ли рассказы вать о себе что-нибудь подобное, непре-
менно виденное во сне. Возможность «вещих снов»
допускалась и муллами, часто они сами распростра-
няли широкие снотолкования. С другой стороны, в
последние века сказители должны были объяснять
наития каким-либо приемлемым, позволительным,
с точки зрения ислама, образом. Иначе объяснение,
противоречащее духу ислама, усилило бы гонения
и массо вое возмущение среди мулл, ишанов, влияв-
ших на родовые манапские верхи гораздо больше,
чем кто бы то ни было другой. Фанатические муллы и
манапы навязали сказителям «Ма наса» вообще много
наносного, чуждого для трезвой широко-на родной
первоначальной основы эпопеи. Внесли много мо-
26
ментов своего ограниченного мировоззрения своей
клас совой идеологии.
Среди таких обстоятельств вера в наития и у ска-
зителей, и у значительной группы слушателей являет-
ся одним из наслоений этой религиозно-манапской
косной и огра ниченной среды.
Она признавала только одно толкование, его
всем и навязывала.
Вот почему в последние времена размножились
рас сказы о сновидениях не только Тыныбека, но и
многих других поэтов. Причем к каждому во сне яв-
ляется Манас со своими кырк чоро. И неизменно по-
сле этого сна начи нает петь доселе не имевший ни-
какого отношения к поэзии избранник.
Так что, если специально интересоваться этим
вопро сом, можно собрать сновидения и Арыстанбе-
ка, и Акылбека, живших приблизительно в одно вре-
мя с Тыныбеком и бывших тоже очень известными
жомокши.
Не без сна и Сагымбай, и даже Каралаев. Общ-
ность схемы, приблизительные фабульные совпаде-
ния раскры вают традиционность, каноничность и
даже самих этих снов. Может быть, жомокши не видел
даже сна, но для того чтобы внушить к себе уважение,
по привычке предшествен ников должен был свой
поэтический дар объяснить сверхъ естественным.
И в его интересах было сохранить тайну
предшествен ника, поэтому он тоже ссылался на Ма-
наса. Однообразие сновидений их не смущало. Пото-
му что всех жомокши избирал сам Манас. И он должен
27
был являться каждому во сне. В результате, отрицая
факт заучивания, забывались, как было сказано выше,
имена многих, не только древних, но и недавних да-
ровитых сказителей.
В итоге сейчас из известных жомокши можно на-
звать лишь Кельдибека, Балыка, Найманбая, Арыстан-
бека, Тыны бека, Дикамбая, Акылбека и Сагымбая.
От снов и от иных каких-либо мотивировок долж-
ны быть свободны только заучившие [текст] певцы-
ырчи. Они и сами не претендуют на большее. Кроме
того, и их заряд тоже сам по себе определяет их цен-
ность как жомокши. Заучив ший обычно исполняет
«Манаса» в сокращенной редакции. Если и делает
вставки, то они чересчур заметны, не склеи ваются
с общим мелодически-ритмически-стройным сло-
весным потоком самой песни. А искушенный слуша-
тель отличает его от настоящего жомокши по объе-
му заучен ных им песен. Время, в течение которого
может петь пе вец, определяет и объем его знаний,
и степень одаренности. Ырчи, исполняющий всего
«Манаса» в течение недели или десяти дней, – не на-
стоящий манасши.
Если бы он исполнял, не повторяясь, месяцами,
тогда одна эта его плодотворность, до известной сте-
пени исклю чающая возможность дословного заучи-
вания, уже дала бы ему патент на звание действитель-
ного жомокши.
Размер этой песни определяет ее стиль. И боль-
шая форма ее долго не разрушалась. Нарушение тра-
диции ра
зоблачало непродуктивность, убожество
28
фантазии поэта. Поэтому, когда в последние времена
стали распространяться сокращенные варианты, там
тоже к настоящему певцу предъявлялось определен-
ное требование – исполнять один эпизод, но подроб-
но и совсем не так, чтобы скомкать всего «Манаса»,
как это делает исполнитель Радловского варианта, а
так, как делает сейчас Каралаев, ведя в течение ряда
лет повествование только о Шон-Казате (об одном
большом походе).
Общая роль заучивших [текст] певцов-рапсодов
заключается в распространении, в популяризации
отдельных эпизодов среди широких слоев населе-
ния. Они и сами не преувели чивали своего значения
и бывали доступны почти всем. Такие-то вот рапсо-
ды встречаются и сейчас, были, конеч но, и раньше.
Их роль в возникновении и формировании эпиче-
ской песни, конечно, незначительна. Переход к этим
основным вопросам о формировании былины и о
наслое ниях до позднейшего времени приводит к
необходимости говорить о решающей роли только
жомокши-аэдов, твор ческое участие которых опре-
делило форму, размер, харак тер трактовки сюжета –
вообще весь стиль героической эпопеи. Причем
если мы говорим о социальной обуслов ленности
произведений современных писателей, писате лей,
казалось бы, свободно, изолированно творящих в
тиши не своего кабинета, то тем с большей уверен-
ностью нужно говорить о той же обусловленности
творчества аэдов, нахо дящихся в непосредственном
общении со слушательской аудиторией. Писатель и
29
читатель отделены друг от друга печатным текстом,
книгой. А певец и слушатель представлены лицом к
лицу. Связь между ними гораздо теснее, вза имные
влияния безусловны. Устная поэзия немыслима без
слушательской аудитории почти в такой же степени,
как немыслима она и без поэта – певца, выражающе-
го мысли, чувства и настроение этой среды. Отсю-
да в устной поэзии наблюдается более действенное
влияние всего окружения на весь облик исполняе-
мого. Слушатель – не пассивный читатель. Он непо-
средственный свидетель творческого про цесса. Он
же ценитель созданной вещи. Во всех компонен тах
эпической песни находят одинаковое отражение как
его одобрения, так и осуждения. Он активно участву-
ет в формировании былины. Сказанное составляет
общую осо бенность устной поэзии. Такова ее судьба.
Наслоения многих времен как отпечатки раз личной
социально-классовой среды на первоначальную на-
родную основу бытовавшей во все времена только в
уст ном виде эпопеи сказываются очень сильно. По-
рой даже в отдельных исполнениях эти наслоения
позднейших вре мен определяют собою сильно из-
мененную классово-искаженную идейно-сюжетную
направленность того или иного раздела.
Как явствует из преобладающих во всех вариан-
тах ос новных элементов эпопеи, данное произведе-
ние первона чально, несомненно, явилось созданием
самого народа, хотя бы в лице его широкого родо-
вого коллектива. Народ со здал героическую повесть
и сгущенно сконцентрирован ные образы его соб-
30
ственных представителей – носителей героических
черт этого народа.
Если эту подлинно народную основу, составляю-
щую и в Сагымбаевском, и особенно в Каралаевском
варианте самую сюжетно сложную, интригующую
канву поэмы, значительно изменили позднейшие
наслоения, то в этом процессе играет роль прежде
всего слушательская среда из манапства, из мулл с ее
классово-ограниченной идеологией.
Касаясь вопроса о сказителях, выше мы гово-
рили, что творческая роль принадлежала только
жомокши-аэдам. А их квалификацию действитель-
ного эпического певца опреде ляла плодотворность
их фантазии или длительное исполнение, широкое
развертывание сюжетной канвы былины. Понятно,
что полный вариант «Манаса» с позднейшим шес-
тимесячным исполнением его бывал доступен не
всем. Сама длительность исполнения, постепенное
нанизывание одного эпизода за другим, без повто-
рения уже сообщенных ранее эпизодов требуют по-
стоянной аудитории. Если бы приходилось певцу
исполнять при меняющемся составе слу шателей, он
повторял бы более популярные эпизоды или по свое-
му выбору, или же по желанию слушателей.
Но когда перед ним постоянные слушатели, ко-
торым ранее исполненные отрывки известны уже до
деталей, нужно ему обновить песню.
Необходимо перед слушателями развернуть но-
вые эпизоды. В раннюю пору бытования поэмы эту
31
постоянную аудито рию составляли люди из народа.
А певцы-жомокши по преимуществу тоже были пред-
ставители самого народа. До сих пор ни предания, ни
история не помнят ни одного жомокши, вышедшего
из среды манапства.
А народ носил в своих толщах традиции про-
шлого народного искусства, хранил свою любовь к
героике и мастерскому поэтическому слову, нашед-
шим полное и талантливое свое воплощение в этой
героической поэме.
А позднее, когда на почву киргизской истории
вступил фанатический ислам, он в лице классово- и
духовно-огра ниченных мулл, ишанов и в особенно-
сти в лице усилив шихся позднее феодалов-манапов
стал навязывать народу религиозно-фанатические
песни, вирши о распространи телях ислама. Народ,
естественно, не принимал это чуждое его духу, на-
носное, бездарное внешнее влияние. Тогда эти же
господствующие верхи стали преследовать попу-
лярных жомокши. Пользуясь своим влиянием и вла-
стью над мас сами, эти верхи объявляли исполнение
и слушание «Мана са» греховным делом. Дар певца
окрестили «наваждением сатаны». Но народ все же не
расставался и со своими пев цами, и с драгоценным
наследием прошлого. Тогда манапство и духовен-
ство, приспособляясь к этим обстоятельствам, стали
слушать «Манаса», но уж теперь они начали навязы-
вать жомокши свои воззрения.
И слушательская среда такого типа, несомненно,
внес ла чуждые первоначальной основе элементы,
32
как панисламизм («Казаты» – искаженное «газавот»),
как пан тюркизм и т. д.
А еще позднее отдельные манапы держали в сво-
ем тесном кругу некоторых талантливых жомокши
и после видоиз мененный ими вариант объявляли
самым лучшим вариан том, популяризовали, распро-
страняли среди массы слуша телей хотя бы отдельные
отрывки из этого же варианта.
Для жомокши постоянную аудиторию стали со-
ставлять сами манапы. А при постоянной аудитории
и бывает про должительное исполнение всего «Мана-
са» от начала до конца.
Здесь же, между прочим, нужно упомянуть, что
«Манас» обилием своего размера обязан не одному
только творцу. Он увеличивался, развертывался в ве-
ках постепенно, бла годаря коллективному участию
аэдов различных поколе
ний. А созданное одним
поэтом, то же самое, не зародилось только в опреде-
ленный краткий промежуток времени. Каж дый поэт
в связи с представшим перед ним случаем постоян-
но исполнять перед одними и теми же слушателями
должен был по мере сил его воображения, поэтиче-
ской одаренно сти выдумывать новые ситуации, но-
вые перипетийные пе реломы, вообще новые эпизо-
ды. Когда исчерпывались запа сы его воображения,
он прекращал исполнение. И на до суге, может быть
месяцами или годами, задумываясь над расширени-
ем сюжета былины, он выдумывал новые поло жения.
При обычном исполнении разработанного извест-
ного отрывка певцы разделяют всю былину на от-
33
дельные песни приблизительно таких же размеров,
как песни в «Илиаде», «Одиссее», как руны в «Калева-
ле», составлен ные для рецитации в течение одного
вечера, песни, рас считанные на каждое отдельное
исполнение. В пределах каждого цикла «Манаса» мы
сейчас имеем такие же песни. Весь ма возможно, что
первоначально вся героическая былина состояла из
одного цикла с небольшим числом песен. А затем
слушательская среда как из народа, так же и из манап-
ства в лице постоянной аудитории, увеличивая свои
запросы, давала необходимые толчки для аэдов рас-
ширить, разнообразить основную, всем известную
фабулу, приду мывать второстепенные сцены, осно-
ванные уже на данных ситуациях, и соединять их со
сценами первоначальными. Итак, только постоянная
аудитория требует обновления, расширения сюжета.
Характерной иллюстрацией в данном случае служит
пример Демодока в VIII песне «Одиссеи» (тоже раз-
нообразящего свое исполнение перед постоянными
слу шателями в пиршественном зале во дворце Ал-
киноя). Этот момент, по-нашему, вполне разрешает
проблему, поставленную Радловым в вопросе о фор-
мировании были ны, побочно разрешает и вопрос о
наслоениях вообще.
Эта разнообразная слушательская среда из раз-
личных социально-классовых слоев, несомненно,
делила влияния на эпос даже при одном его испол-
нителе.
Естественно так же и то, что в одном вариан-
те может наблюдаться большее влияние манапской
Достарыңызбен бөлісу: |