графии и фольклора отдельных народностей. При-
чем дали классово узкую, односторон нюю и реакци-
онную, по сути, версию всему.
49
Конечно, наслоения, легшие на «Манас» из ука-
занных сейчас областей, получили доступ в текст
поэмы не ис ключительно только через организа-
торов записи. Часто данные из указанных отраслей
могли доходить до жомокши еще несколько раньше,
в годы, предшествовавшие Октябрьской революции,
когда появились отдельные лица из манапов, читав-
шие татарские, казахские газеты, журна лы и тем са-
мым черпавшие в них некоторую сумму знаний и
почти всегда делившиеся своими впечатлениями с
людьми своего круга и иногда и с талантливыми жо-
мокши. Ведь известно же, хотя бы даже по Радлов-
скому варианту, как сравнительно давно проникся
«Манас» религиозными тен денциями в духе панис-
ламизма? Результат, конечно, влия ния ишанов и мулл
на манапскую среду, и его действие сказалось на «Ма-
насе» очень ярко и активно. Между про чим, усиление
религиозного влияния способствовало на божности
некоторых из числа самих жомокши. «У набож ного
сказителя и герои набожны»
1
. Особой набожностью
отличался и Сагымбай. Но помимо этого чуткость
и отзывчивость поэтов в отношении всего нового,
что попадало в круг их сведе ний, были изумитель-
ны. Элементы, обновлявшие уже установленный вид
пове ствования, новое освещение, мотивировка тех
же событий составляли органическую потребность
поэтов-сказителей. Так что освежение материала
какими-нибудь новостями являлось традицией дале-
кого прошлого.
1
Соколов. Былины. Лит. энциклопедия.
50
А услышанное Сагымбаем от отдельных лиц из
числа киргизской интеллигенции, естественно, пока-
залось ему неопровержимо верным, цельным и досе-
ле мало известным прежнему кругу его слушателей. И
он начал пестрить свое исполнение всеми мелкими и
значительными сведениями из самых различных от-
раслей, какими напичкали его собе седники, имевшие
в виду привычки и особенности психо логии профес-
сионального певца и, главное, помнившие о себе как
о заказчике в глазах сказителя.
Поэт определил свою новую задачу применитель-
но к вышесказанному воззрению своих собеседни-
ков. Что он понял и как представил себе предъявлен-
ные ими требо вания, определили для него основные
моменты нового заказа. Взамен прежней слушающей
аудитории теперь он ориентируется на данных лиц,
на их вкусы. Их требования он понимает как требо-
вания новых его слуша телей – читателей. Он пред-
ставил, что устами его собе седников передается но-
вое, важное. Так что из обстоятельств, повлиявших
на судьбу всего текста поэмы, эти факты занимают
совершенно особое место. Но из всего сказанного
здесь нельзя, конечно, полагать, что эти встречи, бе-
седы с указанными лицами совершенно перевернули
вообще все представления поэта или все сюжетно-
образные, прежние ос новы поэмы. Так, например,
его толкование своего дара, источника его плодо-
творного поэтического воображения все же остается
традиционным, архаичным. Мало того, как верил сам
51
в наитие через откровение во время сна, так точно
сумел внушить эту веру Сагымбай и своему писцу Аб-
драхманову. В одном из своих писем, приложенных
к первой книге поэмы, переписчик сообщает, что по-
сле сно видений поэт становится заметно продуктив-
нее, что черпа ет он свои сказания из необычайных,
сверхъестественных источников и что, когда пере-
стают на время посещать духи-покровители, Сагым-
бай как бы исчерпывается, и их рабо та в такие мо-
менты продвигается вперед очень медленно.
Очевидно, об этом же самом явлении Сагымбай
говорил и заказчикам, но те отнеслись недоверчиво
к сказанному и позволили себе пошутить над этими
капризными духами, которые «куражатся почему-то,
когда их посещение теперь важнее, чем когда бы то
ни было». А Сагымбай ответил в конце одного тома
на упомянутые шутки весьма серьез ными стихами.
Он возводит обвинение на заказчиков за дерзостное
отношение к духам предков и говорит, что из-за этой
шутки он вынужден был прервать свое исполнение
ровно на 17 дней, так как оскорбившиеся покрови-
тели оставили его без песен на все эти дни. И присту-
пил к дальнейшему исполнению только после долгих
молитв, раскаяний и мольбы о прощении за нечаян-
но прорвавшиеся слова.
Так вынуждает Сагымбай верить в наитие всех, с
кем ему приходилось сталкиваться.
Помимо таких общих объяснений своей творче-
ской «тайны» во время и после исполнения отдель-
52
ных эпизодов песен поэмы жомокши иногда делился
с Абдрахмановым и общими замечаниями по поводу
исполненного. В этом отношении характерны не-
сколько справок, данные им отно сительно первых и
некоторых других циклов.
Считая весь исполненный им вариант внушен-
ным ему во время болезни в молодые годы, он добав-
ляет, что при обретенное во сне он несколько допол-
нил и переработал, прослушав Тыныбека, Акылбека
и прибавив от себя боль шое введение о рождении и
детстве Манаса. На этом была закончена его обработ-
ка, и в дальнейшем он якобы ни разу не изменял, не
обновлял поэмы.
Но, очевидно, кроме полного «Манаса» существо-
вал у него ряд сокращенных вариаций, популярных
отрывков, которые обычно исполнялись на случай-
ных, непродолжи тельных выступлениях. К этому за-
ключению нас приводит помимо всего прочего одно
его замечание по поводу пер вых частей, о которых
он предупредил Абдрахманова, что будет диктовать
их подробно, полно, чтобы было основа тельным, а
не случайным исполнением. Поэтому начало поэмы,
обычно краткое у других исполнителей, разверну-
лось у Сагымбая почти в две книги до 1000 страниц.
По сообщению Абдрахманова, из всех томов поэмы
без затруднений и задержек были продиктованы эти
первые тома, когда поэт только что приступил к ис-
полнению. Из осталь ных также без замедления шло
исполнение «Кокотайдын ашы» (7-я книга) и «Шон-
53
Казат» (9-я книга), несмотря на то что он во время
записей этих частей был уже нездо ров. А все же по
яркости и талантливости исполнения эти части вы-
деляются совершенно особо, как вообще наиболее
ценные и самые занимательные и художественно
цельные, популярные циклы. Легко исполнились
они, несмотря на болезненное состояние поэта, оче-
видно, потому, что раньше Сагымбаем и всеми дру-
гими жомокши они исполнялись гораздо чаще и слу-
шались с захватывающим интересом во все времена.
Зато самым трудным, даже тягостным для поэта
стало исполнение десятого, последнего цикла.
Абдрахманов говорит: «Над ним работали, живя
у само го Сагымбая, и часто бывало так, что он, едва
продиктовав пять-шесть страниц, просил перерыва
и тут же засыпал. В этот период жизни он стал поч-
ти невменяемым. Часто забывал все то, что говорил
незадолго. Постоянно менял свое решение по поводу
чего-нибудь, совершенно не помня, что об этом он
имел другое решение не дальше как вчера или сегод-
ня утром. Часто стал просить, чтобы я перечитывал
только что записанное. Вообще было несомненно,
что дальней шее исполнение становится уже мучени-
ем для него». Спра ведливость сказанного подтверж-
дается и текстом (10-й книгой), по которому видишь,
как дошло до самых край них пределов столь долгое
повествование. Эпос уже исчер пывается. Но кроме
этого заметно также и то, как иссякало воображение,
исчерпывали все свои источники песня, стиховое
54
речетворство. В этой части резко бросается в глаза
множество повторений не только типических мест,
вообще характерных для эпоса, но и повторений це-
лых положений, сцен, ситуаций. Многое попадает
просто механически; втиснуты уже как готовые кли-
ше, использованные раньше в убедительном, художе-
ственно правдивом и действенном окружении сопут-
ствующих картин.
Сам Сагымбай во время работы над этой частью
при знался Абдрахманову, что с этой забывчивостью
у него долж ны бы пострадать и «Шон-Казат», и «Ко-
котайдын ашы», и провалилось бы все исполнение,
но положение спасло только прежде многократное
исполнение их. И, конечно, по его объяснению, в не
меньшей степени помог и «дух Семетея, не покинув-
ший своего поклонника и почитателя до самых по-
следний его усилий». Сагымбай говорит, что сказа-
ние о Семетее он исполняет с большой любовью и
волнением.
В отношении фабульного материала, повество-
ватель ных элементов, их развития и мотивировки
отдельных по ложений в поэме, по признанию само-
го поэта, его расхож дения с другими жомокши отно-
сятся к началу поэмы, а потом к финальной части. По
Сагымбаю, последний «Киши казат» («Малый поход»)
являлся результатом выступлений китайцев против
Манаса. И во время него находят себе гибель все бо-
гатыри и сам Манас, вернувшийся домой смер тельно
раненым. А у прежних певцов этот Киши казат так же
был совершен, как первый, самым Манасом на китай-
цев, и оттуда герой возвращается раненый и умирает
у себя.
По Каралаевскому варианту, как и по ряду других
по вествований, все события Малого похода, т. е. деся-
того цикла, следуют как результат Шон-Казат (Боль-
шого похода).
Потеряв в этом самом крупном походе всех сво-
их бога тырей-соратников, Манас и сам возвращается
раненым, умирает от этой раны.
А по Сагымбаю, Манас перед концом своей жиз-
ни со вершает паломничество в Мекку со своими
ближайшими сподвижниками, чего совершенно не
было у других испол нителей. Сам Сагымбай указыва-
ет только на эти расхожде ния, уверяя, что остальное
содержание поэмы у всех оди наково. Но только ли
это прибавил Сагымбай, и нет ли еще других новых
наслоений, причем таких новых элементов, о каких
никогда не приходило и не могло приходить в голо-
вы его предшественников? Это сомнение может быть
раз решено только при сопоставлении ряда полных
вариантов, а таковых пока еще мы не имеем.
Закончив на этом справочную часть нашей рабо-
ты о поэме, перейдем теперь к вопросу содержания и
формы ее.
56
Краткий обзор содержания
и формы поэмы
Начнем наш анализ с тематики и сюжетного по-
строения эпопеи. Нужно заранее оговориться, что
наше исследование сейчас отнюдь не претендует на
исчерпыва ющий разбор столь количественно обиль-
ного и качествен но своеобразного сложного матери-
ала. Сложен он потому, что поэма в своем формиро-
вании имеет длинную историю и наслоения многих
эпох, запечатлела в себе творческое участие различ-
ных певцов этих времен. Она сюжетно и конструк-
тивно чрезвычайно пестра, многоразлична, состоит
из многих, порой даже противоречивых элементов.
Оставляя углубленное изучение этих особенно-
стей по эмы в целом как задачу будущего специально-
го научного изучения ее, пока займемся изложением
только наших далеко не полных наблюдений, выне-
сенных при первом знакомстве с теперешними тек-
стами – одним полным (Сагымбаевским), а другим
еще не законченным (Каралаевским).
Тематически поэма разбита переписчиком по
огово ренности с Сагымбаем на десять циклов песен
(томов).
Принцип такого деления, по объяснению писца,
до вольно простой и чрезвычайно условный. Причем
если его признать, тоже условно, верным в отноше-
нии первого цикла, где изложены появление на свет
и детские годы Манаса, т. е. последовательно развер-
нута одна линия по вествования, то оно не выдержи-
57
вает этой последователь ности при объединении в
одну книгу других, тематически совершенно различ-
ных эпизодов в других циклах.
При таком делении, понятно, не приходится го-
ворить о цельном объединении песен. И касаясь во-
проса тематики вообще, мы вынуждены выйти из ра-
мок этих механических делений и наметить группу
больших тем, выделяющихся из своей массы мелких
эпизодов по своему фабульному мате риалу, по ли-
нейно развитому однотипному повествователь ному
стержню.
При таком свободном подборе можно указать
на следую щие главные, большие темы: 1) рождение
и детство Мана са; 2) большая группа тем о его похо-
дах – «казатах»; 3) прибы тие Алмамбета – первого
соратника и названного брата героя; 4) сватовство
и женитьба на Каныкей; 5) поминки Кокотая; 6) эпи-
зод с коз-каманами (родственниками Манаса). И не-
большие, но фабульно не сходные с казатами темы:
7) о заговоре семи ханов против Манаса и 8) пес-
ня о па ломничестве Манаса в Мекку. Этот перечень
основных тем дает приблизительный объем Сагым-
баевского варианта.
Тема о Жолое, составляющая отдельный эпизод
в Радловском варианте, здесь не выделяется особо,
потому что он, как [и] Конырбай и Есен-хан, фигу-
рирует во многих глав нейших частях поэмы как по-
стоянный противник Манаса. Тема о них всосалась в
сюжетную канву поэмы, составив органи ческое сю-
жетное целое, как тема об Афрасиябе в «Шах-Наме».
58
На их взаимной вражде, противоположных, посто-
янно сталкивающих героев стремлениях основана
вся сложная борьба и перипетийные переломы в по-
ложении героев. Они же двигают все актуально дина-
мические темы как отдель ных песен, так и всей поч-
ти поэмы.
Из перечисленных главных тем в поэме самое
большое место занимают, конечно, «казаты», как в
поэме герои ческой, куда такие темы, как «аш», «же-
нитьба» и эпизод с родственниками, входят как бы-
товой материал, сюжетно подчиненный основной
теме о героях, но изобра жающий их в сравнительно
мирной бытовой, семейной обстановке и в общении
с родственниками. Но эпизоды, описанные в них,
развертывают перед слушателями не только карти-
ны мирной обстановки. Благодаря введенным во все
эти части темам о боях, иногда подробно описанным
батальным картинам эти этнографически-бытовые
темы в конечном счете тоже приобретают весь тон
и характер героической эпопеи. Герой, который дол-
жен быть показан по основно му замыслу певцов в
бытовом окружении в буднях своей частной личной
жизни, в конце концов и в этих темах зани мает цен-
тральное место как богатырь благодаря проявлен-
ному новому героизму, но в иной обстановке. Кон-
структивно и отчасти тематически эти части строго
подчинены основ ному стилю героической поэмы.
Таким образом, единственной организующей
всю поэму стержневой темой является тема о главном
герое со многими его по хождениями с различными
59
приключениями. Нет почти ни одного эпизода, где
бы ни уча ствовал в начале или в конце или же часто
в течение всего повествования сам Манас. Исключе-
ние составляет только небольшой отрывок «Дяу перы
жомогы» («Песня о цик лопах»), где участвует не сам
герой, а его богатыри. Поэтому, если судить по основ-
ному материалу, не напрасно названа поэма именем
только одного героя, центрального образа всего по-
вествования.
Способ трактовки Сагымбаем тематического ма-
териала и способ конструктивного оформления всей
поэмы в конеч ном результате приводит к большей
спаянности частей, создает впечатление последо-
вательно развернутого, цельно го, всесторонне ис-
черпанного былинно-героического сюжета. Правда,
хотя они очень редки, но есть все же случаи, когда из
необыкновенного множества эпизодов выступают
некоторые отрывки, имеющие тенденции и необ-
ходимые признаки выделиться в особую поэму. Так
дело обстоит с песней о Кашое до его встречи с Ма-
насом, и дальше такое же положение занимает песня
о циклопах.
В отношении других тем, говоря о цельности и
единст ве признаков, объединяющих их в один боль-
шой былинный сюжет, нужно, однако, сделать суще-
ственную оговорку, что это единство тоже условное.
Объединяющая тема – только тема о Манасе,
посколь ку она пронизывает все эпизоды, проходя
сквозь всю по эму. Все эпизоды в той или иной сте-
пени нанизаны на один стержень. Признавая этот
60
момент как признак, способствующий номенклатур-
ному обозначению большой темы поэмы, одновре-
менно отметим, что в пределах этого объе динения
остается масса самостоятельных малых тем.
В сущности говоря, каждая песня, хотя бы даже
в циклах песен о походах, есть законченный эпи-
зод. И там даже малая тема в каждой песне сюжетно
исчер пывается вполне. Это цельные эпизоды, правда,
раздроб ляющие большую тему одного казата на от-
дельные малые, мелкие темы (особые приключения,
добавления к биографии героев и мног. друг.) с са-
мостоятельным началом и завершен ной концовкой.
В этом отношении каждую песню следует признать
как самостоятельную часть, может быть, возник шую
в процессе одного творческого акта, несмотря на то,
ранний ли, поздний ли певец присочинил ее. Исходя
из этого положения можно уподобить деятельность
Сагымбая работе редактора древних сводов, объеди-
няющего в одно все дошедшие до него сцены, отрыв-
ки, эпизоды, не заду мываясь над вопросом, насколь-
ко мотивирован, сюжетно увязан с предыдущими и
последующими частями этот ввод. Да этим вопросом
порой даже нет надобности заниматься, потому что
каждый эпизод сам по себе закончен, целен и в нем
участвует сам Манас. Он не излишен, хотя бы даже
как биографическая подробность о герое. В необы-
чайном сюжетном распространении, разбухании
поэмы особенную роль сыграло, конечно, это по-
следнее обстоятельство. Если при нять во внимание
61
указанные сейчас данные, то переход в нашем ис-
следовании от суммарно намеченных боль ших тем
к малым эпизодическим темам должен был при вести
к перечислению фабульного материала всех песен,
что малопродуктивно в исследовательском отноше-
нии и мало скажет обо всей архитектонике поэмы.
Поэтому считаем необходимым дальнейшие вопро-
сы тематики рас смотреть в связи с анализом сюжет-
ного построения всего произведения.
Спрашивается, как расположены указанные боль-
шие темы, как сюжетно разработан, оформлен и в ка-
кой после довательности конструктивно объединен
этот обильный тематический материал?
Вслед за намечанием суммарно указанных боль-
ших тем, естественно, следует этот основной вопрос
сюжетного построе ния поэмы. И для ответа на него
нужно обратиться к от дельным значительным ча-
стям ее по линиям перечислен ных выше тем, а так
как большинство повествовательного материала
сгруппировано вокруг казатов (походов), мы начнем
исследование указанного вопроса с этой темы.
Занимая в поэме самое большое место и разби-
ваясь на множество отдельных походов, эти темы по
общей схеме своего построения у Сагымбая одно-
типны. Различия в дета лях настолько малочисленны
и незначительны, что одна фабульная схема может
охватить сюжеты всех походов, причем исчерпыва-
ющую полноту этой схемы дает сюжет «Шон-Казат»
(«Боль шой казат») – цикл песен о походе на Бежин
62
(в Пе кин). Если из этого цикла изъять как самостоя-
тельный эпизод «Заговор семи ханов», то построение
сюжета ос тальной части описательно можно пред-
ставить в следую щем виде
1
.
Как в начале всех других походов, и здесь песня
начинается с описания богатой, счастливой, мирной
жизни в стане киргизском, где прославленный могу-
щественный герой Манас окружен трепетным ува-
жением окружающих его друзей-богатырей (кырк
чоро), жен, слуг и всей рати. «Гремит его слава на не-
объятном пространстве всей Азии, жмутся в трепет-
ном ожидании грозных его набегов дальние и близ-
кие государства еще не покоренных, не обращенных
в мусульманство ханов, царей».
И в обстановке такой, обычно непродолжитель-
ной мирной жизни всей манасовской рати всплы-
вают новые мотивы к новым походам. Эти мотивы
часто продиктова ны свыше, заданы в основном за-
мысле поэмы, по крайней мере, в трактовке Сагым-
бая, как самые главные, – это необ ходимость свя-
щенной войны с неверными с неизбежным концом
– или до беспощадного истребления в случае упор-
ства, или же до обращения их в ислам в случае изъяв-
ленной покорности. В «Шон-Казат» мотивом для по-
хода в Пекин выступает то же обстоятельство и, как
в самом значитель ном походе, здесь к указанному
1
Здесь мы имеем в виду Сагымбаевский вариант. Об осо-
бенностях, дополняющих или расходящихся с данным вари-
антом у Каралаева, будет сказано особо.
63
моменту присоединяется и вечная вражда Манаса с
соперником – батыром Конырбаем, китайским витя-
зем. Китайцы не признают ханства Мана са, считают
его своим подчиненным, пытаясь обложить данью и
наказать всяческими набегами, насилиями всех ту-
рок, в частности киргиз. Имея, таким образом, якобы
полное основание к священной войне против само-
го надменного врага, Манас объявляет день отправ-
ления в поход.
Дальше идут по характерной сюжетной схеме
всех по ходов сборы в путь. Обычно в этих частях,
собственно во вступлениях, преобладают статиче-
ские мотивы в виде длительных подробных описа-
ний от лица самого певца или в виде статических
монологов-наставлений, ободряющих речей. К кон-
цу сборов в стане самого Манаса начинают прибы-
вать со своими полчищами подчиненные ему ханы
остальных турецких родов. Причем очень характе-
рен прием показа у певца картины стекающихся со
всех концов войск богатырей-ханов. Певец в данном
случае устраивает парад при бывающих одна за дру-
гой разноплеменных частей во главе со своими вож-
дями родов – богатырями. Они же друзья и постоян-
ные соратники Манаса.
Во всех без исключения походах этот парад как
за штампованное начало включается обязательно как
готовое клише в одних и тех же выражениях с сохра-
нением даже постоянной очереди в авторском пока-
Достарыңызбен бөлісу: |