PÕRANDALE SEADISTAMINE
•
Keerake küttekeha kummuli, kinnitage rattad toote alumise osa külge, veenduge, et poltide augud on täpselt kohakuti,
seejärel pingutage poldid (komplektis).
•
Asetage küttekeha põrandale.
SEINALE SEADISTAMINE
•
Kinnitage kinnitusklambrid seinale kaasasolevate poltide ja mutritega.
•
Paigaldage küttekeha, jättes vähemalt 50cm ruumi põranda ja seadme vahele ning veenduge, et kaugus polstritest
ja/või kardinatest on vähemalt 1 meeter.
KÄIVITUS
•
Ühendage sobivasse pistikupessa ning seadke toitelüliti "I" asendisse.
DIGITAALNE NÄIDIK
MADAL VÕIMSUS
KÕRGE VÕIMSUS
LUKUSTUS
TOIDE
TAIMER
TEMPERATUUR
KELL
VÕIMSUSE REGULEERIMINE
•
Vajutage "POWER" nuppu juhtpaneelil ning seade hakkab tööle madalal võimsusel.
•
Vajutage veelkord "POWER" nuppu juhtpaneelil ning seade hakkab tööle kõrgel võimsusel.
TAIMERI SEADED
•
Vajutage juhtpaneelil "TIMER" nuppu.
•
Vajutage "+" või "-" nuppe, et seadistada taimer.
•
Taimerit saab seadistada 1st kuni 24 tunnini (1-tunniste vahemikega). Taimer hakkab tööle 5 sekundit peale taimeri
seadistamist.
•
Kui seadistatud aeg on möödas, lülitub küttekeha välja.
TEMPERATUURI SEADED
•
Vajutage juhtpaneelil "+" või "-" nuppe, et seadistada temperatuuri.
•
Temperatuuri saab seadistada vahemikus +5 kuni +3
5 °С (1 °С vahemikega). Vaikimisi on temperatuur +35 °С.
•
Temperatuuri tähistus vilgub seadistamise protsessi käigus ning lõpetab vilkumise, kui seadistus on valmis.
•
Küttekeha lülitab ennast perioodiliselt sisse ja välja, et hoida valitud temperatuuri. Kui saavutatakse soovitud ruumi
temperatuur, siis lülitub küttekeha automaatselt välja. Kui ruumi temperatuur langeb, lülitub küttekeha automaatselt
sisse, et uuesti ruumi kütta.
LUKUSTAMINE/AVAMINE
•
Vajutage "+" ja "-" nuppe üheaegselt et lukustada seade. Et avada seade, vajutage "+" ja "-" nuppe uuesti üheaegselt.
VÄLJALÜLITAMINE
•
Et küttekeha välja lülitada, seadke toitelüliti "0" asendisse.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
16
HOIATUS!
•
Hoidke ruumi uksed ja/või aknad kinni, et korralikult ruumi kütta.
KAUGJUHTIMISPULT
ON/OFF
KÜTTEKEHA SISSE- / VÄLJALÜLITAMINE
CHILD LOCK
LUKUSTUS
POWER
VÕIMSUSE SEADED
TIMER
TAIMERI SEADED
+
SEE NUPP SUURENDAB SEADISTUSVÄÄRTUST
-
SEE NUPP VÄHENDAB SEADISTUSVÄÄRTUST
•
Et tagada kaugjuhtimispuldi õige toimimine, suunake alati signaali saatja otse signaali vastuvõtja poole, mis asub
seadme esipaneelil.
•
Kaitske kaugjuhtimispulti otsese päikesevalguse eest.
•
Kaitske kaugjuhtimispulti kukkumise ja niiskuse eest.
•
Vahetage kaugjuhtimispulti patareisid õigeaegselt (1xCR2025 3V).
•
Kui te ei kavatse kasutada kaugjuhtimispulti pikka aega, siis eemaldage patareid, et vältida patarei kontaktide
oksüdeerumist.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
•
Puhastage konvektorit regulaarselt, sest ribidele kogunev mustus madaldab seadme töötamise tõhusust.
•
Enne puhastamist eemaldage konvektor vooluvõrgust ning laske sellel maha jahtuda.
•
Puhastage konvektor väljastpoolt niiske pehme riidega. Ärge kasutage orgaanilisi lahusteid ega abrasiivseid
puhastusvahendeid.
•
Kaitsekatte vigastamise vältimiseks ärge kasutage puhastamiseks teravaid esemeid.
HOIDMINE
•
Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud.
•
Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
•
Kerige toitejuhe kokku.
•
Hoidke seadet jahedas kuivas kohas.
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
•
Uzman
īgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu.
•
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet vai izstrādājuma tehniskais raksturojums uzlīmē atbilst elektrotīkla
parametriem.
•
Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai ekspluatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredzēts rūpnieciskai
izmantošanai.
•
Neizmantot ārpus telpām.
•
Lai izvairīto no elektrostrāvas sitiena vai aizdegšanās negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir
noticis, NEAIZTIECIET ierīci, nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un griezieties tuvākajā Servisa centrā ierīces
pārbaudei.
•
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
•
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
•
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces komplektā.
•
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa centram,
vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
•
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
•
Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Ierīces traucējumu konstatēšanas gadījumā griezieties tuvākajā servisa centrā.
•
Sekojiet līdzi, lai elektrovads neskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
•
Nevelciet barošanas vadu, negrieziet un neuztiniet to uz ierīces korpusa.
•
Lai izvairītos no apdegumu iegūšanas darbības laikā nepieskarieties ierīces uzkarsušajai virsmai, izmantojiet rokturi.
•
Nenovietojiet eļļas
konvektor
u blakus viegli uzliesmojošiem priekšmetiem un vielām vai priekšmetiem, kas deformējas
augstas temperatūras iedarbībā.
UZMANĪBU
:
•
Lai izvairītos no elektrotīkla pārslodzes, nepieslēdziet
convec
toru vienlaicīgi ar citām jaudīgām elektroierīcēm pie
vienas un tās pašas elektrotīkla līnijas.
•
Neapsedziet ierīci tās darbības laikā.
•
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
•
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski
neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
17
NOVIETOŠANA UZ GRĪDA
S
•
Apgrieziet konvektoru otrādi, piestipriniet riteņus pie konvektora apakšas, pārbaudiet, vai skrūvju atveres sakrīt
pareizi, tad cieši pieskrūvējiet skrūves (ietilpst piegādes komplektā).
•
Novietojiet konvektoru uz grīdas.
STIPRINĀŠANA PIE SIE
NAS
•
Piestipriniet skavas pie sienas, izmant
ojot esošās skrūves un uzgriežņus (ietilpst komplektā).
•
Uzstādiet sildītāju, atstājot vietu starp ierīces pamatni un grīdu ne mazāk kā 50 cm, un pārbaudiet, lai tas atrastos ne
tuvāk kā 1 m attālumā no tapsējuma materiāliem un aizkariem.
IERĪCES IESLĒGŠAN
A
•
Iespraudiet kontaktdakšu šai ierīcei piemērotā kontaktligzdā, temperatūras regulētāju uzstādiet stāvoklī I, vienlaikus
iedegsies darbības indikators.
DISPLEJA RĀDĪTĀJI
MAZA JAUDA
AUGSTA JAUDA
BLOĶĒŠANA
DARBĪBAS INDIKATORS
TAIMERIS
TEMPER
ATŪRA
STUNDAS
JAUDAS UZSTĀDĪŠANA
•
Piespiediet pogu "POWER" uz vadības paneļa, ierīce sāks darboties mazas jaudas režīmā.
•
Piespiediet pogu "POWER" vēlreiz, ierīce sāks darboties augstas jaudas režīmā.
TAIMERA UZSTĀDĪŠANA
•
Piespiediet pogu "TIMER" uz vadības paneļa.
•
Taimera uzstādīšanai izmantojiet pogu "+" vai "
-".
•
Taimera regulēšana iespējama diapazonā no 1 līdz 24 stundām (1 solis ir 1 stunda). Taimeris ieslēgsies 5 sekundes
pēc laika ievadīšanas.
•
Beidzoties uzstādītajam laikam konvektors izslēgsies
TEM
PERATŪRAS UZSTĀDĪŠAN
A
•
Temperatūras uzstādīšanai izmantojies pogu "+" vai "
-
" uz vadības paneļa.
•
Temperatūru iespējams uzstādīt diapazonā no +5
°С līdz +35
°С (1 solis ir 1
°С). Noklusējumā uzstādītā temperatūra
ir +35
°С.
•
Temperatūras rādītājs mirgos ievadīšanas procesā un pārstās mirgot beidzot uzstādīšanu.
•
Konvektors automātiski uzturēs ievadīto temperatūru, periodiski ieslēdzot un izslēdzot apsildi. Kad temperatūra telpā
sasniegs vēlamo līmeni, konvektors automātiski izslēgsies. Samazinoties telpas temperatūrai, ierīce automātiski
ieslēdzas un turpina sildīt telpu.
BLOĶĒŠANA/ ATBLOĶĒŠA
NA
Lai ieslēgtu bloķēšanu, vienlaicīgi piespiediet taustiņus "+" un "
-
". Lai atbloķētu pogas, vienlaicīgi piespiediet "+" un "
-"
vēlreiz.
IZSLĒGŠANA
•
Lai izslēgtu ierīci, uzstādiet slēdzi stāvoklī "0"
UZMANĪBU:
•
Lai nebūtu siltuma noplūdes, telpai jābūt aizvērtai, citādi tā neiesils.
TĀLVADĪBAS PULTS
ON/OFF
KONVEKTORA IESLĒGŠANA/ IZSLĒGŠANA
CHILD LOCK
BLOĶĒŠANA
POWER
JAUDAS IZVĒLE
TIMER
LAIKA UZSTĀDĪŠANA
+
IZVĒLĒTĀS
VĒRTĪBAS PALIELINĀŠA
NA
-
IZVĒLĒTĀS VĒRTĪBAS SAMAZINĀŠANA
•
Korektai darbībai, izmantojot tālvadības pulti (TP), vienmēr pavērsiet signāla izstarotāju taisni pret signālu uztvērēju,
kas atrodas uz ierīces priekšējās virsmas.
•
Sargājiet TP no tiešo saules staru iedarbības.
•
Neļaujiet TP nokrist un būt pakļautai mitruma ietekmei.
•
Savlaicīgi nomainiet barošanas elementus
(1xCR2025 3V).
•
Ja TP ilgstoši netiek lietota, noteikti izņemiet no tās barošanas elementus, lai nenotiktu kontaktelementu oksidēšanās.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
18
TĪRĪŠANA
UN KOPŠANA
•
Regulāri attīriet
konvektor
u, starp plāksnēm sakrājušies netīrumi samazina tā darbības efektivitāti.
•
Pirms tīrīšanas atvienojiet
konvek
toru no elektrotīkla un ļaujiet tam pilnībā atdzist.
•
Noslaukiet konvek
toru no ārpuses ar mitru, mīkstu drānu. Neizmantojiet organiskus šķīdinātājus, agresīvas ķīmiskas
un abrazīvas vielas.
•
Tīrīšanas laikā neizmantojiet asus priekšmetus, lai nesabojātu aizsargslāni.
GLABĀŠANA
•
Pirms tīrīšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzis
usi.
•
Izpildiet TĪRĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas nosacījumus.
•
Satiniet barošanas vadu.
•
Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.
LT
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO
PRIEMONĖS
•
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
•
Pri
eš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
•
Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šios Vartotojo instrukcijos nurodymus. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam
naudojimui.
•
Naudokite prietaisą tik patalpose.
•
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
•
Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso
nedeldami išjun
kite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
•
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines
galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių
saugumą, nekontroliuoja ar
neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
•
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
•
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
•
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, jį
turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės
priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
•
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas buvo pažeistas.
•
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
•
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
•
Nudegimams išvengti prietaisui veikiant nelieskite jo įkaitusio paviršiaus, naudokite rankeną.
•
Nepalykite konvektorius
šalia rozečių, lengvai užsidegančių arba
besideformuojančių esant aukštai temperatūrai
daiktų bei medžiagų.
DĖMESIO:
•
Siekdami išvengti elektros tinklo perkrovos, neįjunkite tepalinį radiatorių į vieną elektros tinklo liniją su kitais galingai
s
elektros prietaisais.
•
Neuždenkite veikiančio prieta
iso.
•
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį
kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
•
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
PASTATYMAS ANT GRINDŲ
•
Apverskite konvektorių, apatinėje konvektoriaus pusėje pritvirtinkite ratukus, patikrinkite, kad teisingai sutaptų
varžtams skirtos skylės. Tada sandariai priveržkite varžtus (pridėti komplekte)
•
Padėkite konvektorių ant grindų.
MONTAVIMAS ANT SIENOS
•
Pritvirtinkite ant sienos kronšteinus, naudodami turimus varžtus ir veržles (pridedamos komplekte).
•
Sumontuokite šildytuvą, palikdami mažiausiai 50 cm. atstumą tarp prietaiso pagrindo ir grindų, ir stebėkite, kad būtų
išlaikytas mažiausiai 1 metro atstumas nuo apmušimo medžiagų ir užuolaidų.
PRIETAISO ĮJUNGIMAS
•
Kištuką prijunkite prie šiam prietaisui tinkančio maitinimo tinklo, išjungėją nustatykite I padėtimi, kol įsižiebs
eksploatavimo indikatorius.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
19
MONITORIAUS PARODYMAI
ŽEMA GALIA
AUKŠTA GALIA
BLOKUOTĖ
EKSPLOATAVIMO INDIKATORIUS
LAIKMATIS
TEMPERATŪRA
LAIKRODIS
GALIOS NUSTATYMAS
•
Valdymo pulte paspauskite mygtuką „POWER“ (maitinimas) ir prietaisas ims veikti
žemos galios režimu.
•
Dar kartą paspauskite mygtuką „POWER“ (maitinimas) ir prietaisas ims veikti aukštos galios režimu.
LAIKMAČIO NUSTATYMAS
•
Valdymo pulte paspauskite mygtuką „TIMER“ (laikmatis).
•
Mygtukais „+“ arba „-
“ nustatykite laikmatį.
•
Laikmatis nustatomas 1-
24 val. intervalu (vienas žingsnis lygus 1 valandai). Nustačius laiką, laikmatis įsijungia per 5
sek.
•
Konvektorius išsijungs pasibaigus nustatytam laikui.
TEMPERATŪROS NUSTATYMAS
•
Temperatūrą nustatykite valdymo pulto mygtukais „+“ arba „
-“.
•
Temper
atūrą galite nustatyti nuo +5
°С iki +35
°С intervalu (1 žingsnis lygus 1
°С). Numatytoji temperatūra siekia
+35°С.
•
Nustatymo metu mirksės temperatūros piktograma ir ji nustos mirksėti, užbaigus nustatymo procedūrą.
•
Konvektorius automatiškai palaikys nusta
tytą temperatūrą, periodiškai įjungdamas ir išjungdamas šildymą. Kai
patalpoje esanti temperatūra pasieks reikiamą lygį, jis automatiškai išsijungs. Nukritus patalpos temperatūrai,
prietaisas įsijungs automatiškai ir ji vėl bus šildoma.
BLOKAVIMAS / BLOKAVIMO ATŠAUKIMAS
•
Norėdami įjungti blokuotę, kartu paspauskite mygtukus „+“ ir „
-
“. Norėdami atšaukti blokuotę, kartu
Dar kartą paspauskite mygtukus „+“ ir „
-“.
IŠJUNGIMAS
•
Norėdami išjungti konvektorių, išjungėją nustatykite „0“ padėtimi.
DĖMESIO:
•
Patalpa t
uri būti uždaryta, kad nenutekėtų šiluma. Priešingu atveju ji neįšils.
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS
„ON/OFF“
KONVEKTORIAUS ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
„CHILD LOCK“
BLOKUOTĖ
„POWER“
GALIOS PARINKIMAS
„TIMER“
LAIKO NUSTATYMAS
+
PARINKTOSIOS REIKŠMĖS PADID
INIMAS
-
PASIRINKTOSIOS REIKŠMĖS SUMAŽINIMAS
•
Naudojantis nuotoliniu valdymo pultu (NVP), signalą visada nukreipkite tiesiai į prietaiso išorėje esantį imtuvą.
•
Venkite, kad į NVP nekristų tiesioginiai saulės spinduliai.
•
NVP saugokite nuo smūgių ir drėgmės
.
•
Laiku keiskite maitinimo elementus (1xCR2025 3V).
•
Jei ilgai ketinate nenaudoti NVP, būtinai išimkite iš jo maitinimo elementus, kad išvengtumėte kontaktinių elementų
oksidacijos.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
•
Reguliariai valykite konvektorius, nes nešvarumai tarp
jo griovelių sumažina jo efektyvumą.
•
Prieš valydami konvektorius
išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
•
Nuvalykite
radiatorių iš išorinės pusės drėgnu minkštu audiniu. Nenaudokite organinių tirpiklių, agresyvių cheminių bei
švei
timo medžiagų.
•
Valydami konvektorius
, nenaudokite aštrių daiktų, kurie galėtų pažeisti jo apsauginį sluoksnį.
SAUGOJIMAS
•
Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą, įsitikinkite, jog jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
•
Atlikite visus "VA
LYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus reikalavimus.
•
Suvyniokite maitinimo laidą.
•
Prietaisą laikykite sausoje vėsioje vietoje.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
20
H
HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•
Figyelmesen olvassa el az adott Kezelési útmutatót és őrizze meg azt, mint tájékoz
tató anyagot.
•
A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek
-
e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat
adataival.
•
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
•
Szabadban ne használja a készüléket.
•
Használaton kívül, va
gy tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
•
Áramütés, illetve elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb folyadékba. Ha
ez megtörtént NE FOGJA MEG a készüléket, azonnal áramtalanítsa a készüléket és forduljon szervizbe.
•
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-
, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő
tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcs
olatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
•
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
•
Ne használjon a készülékhez készlethez nem tartozó alkatrészt.
•
A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy a
gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
•
Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.
•
Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Meghibásodás felmerülése esetén forduljon a közeli szakszervizbe.
•
Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, vagy forró felülettel.
•
Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a működő készülékhez, illetve meleg részeihez, használja a fogantyút.
•
Ne állítsa az olajos fűtőtestet gyúlékony,
vagy hőtől deformálódó tárgyak, illetve szerek mellé.
FIGYELEM:
•
Az elektromos hálózat túlterhelése elkerülése érdekében ne csatlakoztassa egyidejűleg az olajos fűtőtestet más
elektromos készülékkel egy és ugyan azon hálózathoz.
•
Letakarni a működő készülé
ket tilos.
•
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
•
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
PADLÓRA VALÓ FELÁLLÍTÁS
•
Fordítsa fel a konvektort, a kerekeket csatolja a konvektor alsó részére, ellenőrizze, hogy megfelelően illeszkednek
-e
a csavarfuratok, majd szorosan csavarja be a csavarokat (készletben mellékelve).
•
Helyezze a konvektort a padlóra.
FALRA VALÓ FELÁLLÍTÁS
•
A meglévő anyacsavarok, csavarok segítségével rögzítse a tartókat a falra (készletben mellékelve).
•
Állítsa be a melegítőt úgy, hogy a készülék és a padló
között legalább 50 cm távolság maradjon, és figyeljen oda,
hogy legalább 1 m-
re legyen a kárpittól és függönytől.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
•
A villát csatlakoztassa az adott készüléknek megfelelő konnektorba, a kapcsolót állítsa "I" helyzetbe, eközben
kigyul
lad a működési égő.
A KIJELZŐ ADATAI
ALACSONY TELJESÍTMÉNY
MAGAS TELJESÍTMÉNY
BLOKKOLÁS
MŰKÖDÉSI ÉGŐ
IDŐZÍTŐ
HŐMÉRSÉKLET
ÓRA
TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
•
Nyomja meg a POWER gombot a vezérlőpadon, a készülék elkezdi működését alacsony
teljesítménynél.
•
Nyomja meg a POWER gombot még egyszer, a készülék elkezd működni magas teljesítménynél.
IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA
•
Nyomja meg a TIMER gombot f vezérlőpadon.
•
Az időzítő beállításához használja a
"+" vagy "-" gombokat.
•
Az időzítő beállítása 1
-24 ór
ás időhatárban valósul meg (1 lépés
-
1 óra). Az időzítő a beállítás után 5 másodperc
múlva bekapcsol.
•
A beállított idő lejártával a konvektor kikapcsol.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
21
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍ
TÁSA
•
A hőmérséklet beállításához használja a vezérlőpadon lévő "+" vagy "
-" gombokat.
•
A hőmérséklet beállítható +5
°С
-tól +35
°С
-ig (1 lépés - 1
°С ). A beállított hőmérséklet eredetileg
+35
°С
.
•
A beállítás során a hőmérséklet jelzőfénye pislogni fog, és abbahagyja a pislogást a beállítások befejeztével.
•
A fűtés időközönkénti be
-és kik
apcsolásával a konvektor automatikusan fenntartja a megadott hőmérsékletet. Ha a
helyiség hőmérséklete eléri a kívánt szintet, a konvektor automatikusan kikapcsol. Ha a helyiség hőmérséklete
csökken, a készülék automatikusan bekapcsol és továbbra is fűti a
helyiséget.
BLOKKOLÁS / FELSZABADÍTÁS
•
A blokkolás bekapcsolásához nyomja meg egyszerre a "+" és "-" gombokat. Ahhoz hogy felszabadítsa a gombokat,
még egyszer nyomja meg a "+" és "-".
KIKAPCSOLÁS
•
A konvektor kikapcsolásához a kapcsolót állítsa a 0 állapotba.
FIGYELEM:
•
A hőveszteség megakadályozása érdekében a helyiséget zárva kell tartani, különben nem melegszik fel.
TÁVVEZÉRLŐ
ON/OFF
A KONVEKTOR
BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
CHILD LOCK
BLOKKOLÁS
POWER
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
TIMER
AZ IDŐ BEÁL
LÍTÁSA
+
A KIVÁLASZTOTT ÉRTÉK NÖVELÉSE
-
A KIVÁLASZTOTT ÉRTÉK CSÖKKENTÉSE
•
A távvezérlő használatakor a megfelelő működés érdekében a jeladót mindig irányítsa közvetlenül a készülék elülső
felületén lévő jelvevőre.
•
Ügyeljen arra, hogy a távvezérlő ne ér
je közvetlen napsugár.
•
Ne ejtse le, és ne tegye ki nedvesség hatásának a távvezérlőt.
•
Időben cserélje az elemeket
(1xCR2025 3V).
•
Ha hosszabb ideig nem használja a távvezérlőt, az elemeket feltétlenül távolítsa el belőle, hogy megakadályozza az
érintkező el
emek oxidációját.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
•
Rendszeresen tisztítsa a fűtőtestet, mivel a lapok közt összegyűlt szennyeződés csökkenti a készülék működésének
hatását.
•
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, és hagyja teljesen lehűlni.
•
Törölje meg kívülr
ől a fűtőtestet puha, nedves törlőkendővel. Ne használjon szerves oldószert, agresszív kémiai és
súrolószert.
•
Tisztítás közben ne használjon éles tárgyakat, mivel megsérülhet a védőburkolat.
TÁROLÁS
•
Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen lehűlt.
•
Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
•
Tekerje fel a vezetéket.
•
Hűvös, száraz helyen tárolja.
KZ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
•
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар
орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік
береді.
•
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық
мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет
мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
•
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
•
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
•
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік
қолдануға арналмаған.
•
Жайдан тыс қолданылмайды.
•
Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
•
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис
орталығына тексертіңіз.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
22
•
Дене, жүйке не болмаса ақыл
-
ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса
немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
•
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
•
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік берген
сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
•
Бересі жинаққа енгізілмеген керек
-
жарақтарды қолданбаңыз.
•
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
•
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
•
Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз және құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
•
Күйіп қалмау үшін жұмыс уақытына құралдың қыздырылған беттеріне тимеңіз, тұтқаны қолданыңыз.
•
Майлы конвекторы тез тұтанатын немесе температураның әсерінен дефомациялатын заттармен және
мүліктердің қасында қоймаңыз.
НАЗАР:
•
Қоректену жүйесін шамадан тыс жүктемеу үшін, майлы конвекторы басқа қуатты электр аспаптармен бір
уақытта бір ғана электр жүйесіне іске қоспаңыз.
•
Құрал жұмыс істеушіге ештеме жаппаңыздар.
•
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC
-
тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат
бөлме температурасында ұстау керек.
•
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЕДЕНГЕ ОРНАТУ
•
Конвекторды төңкеріңіз де, доңғалақтарын конвектордың астыңғы бөлігіне бекітіңіз, бұрандамаларға арналған
тесіктердің дұрыс келтірілгенін тексеріңіз, содан кейін бұрандамаларды (жинақталыммен бірге жеткізіледі)
қатайтып бұраңыз.
•
Конвекторды еденге қойыңыз.
ҚАБЫРҒАҒА ОРНАТУ
•
Жинаққа кіретін бұрандалар мен сомындарды (жинақталыммен бірге жеткізіледі) пайдаланып, қасырмаларды
қабырғаға бекітіңіз.
•
Аспаптың тұғыры мен еденнің арасында кем дегенде 50 см бос орын қалдырып, жылытқышты орнатыңыз да,
оның жиһаз тысының материалдары мен перделерден кем дегенде 1 м алыс болуын қадағалаңыз.
АСПАПТЫ ІСКЕ ҚОСУ
•
Ашаны осы аспапқа қолайлы розеткаға сұғыңыз да, ажыратқышты I қалпына орнатыңыз, сол кезде жұмыс
индикаторы жанады.
ДИСПЛЕЙ КӨРСЕТКІШТЕРІ
ТӨМЕН ҚУАТ
ЖОҒАРЫ ҚУАТ
БҰҒАТТАУ
ЖҰМЫС ИНДИКАТОРЫ
ТАЙМЕР
ТЕМПЕРАТУРА
САҒАТ
ҚУАТТЫЛЫҚТЫ ОРНАТУ
•
Басқару панеліндегі «POWER» түймешігін басыңыз, аспап төмен қуат режимінде жұмыс істей бастайды.
•
«POWER» түймешігін тағы бір рет басыңыз, аспап жоғары қуат режимінде жұмыс істей бастайды.
ТАЙМЕРДІ ОРНАТУ
•
Басқару панеліндегі «TIMER» түймешігін басыңыз.
•
Таймерді орнату үшін «+» немесе «
-
» түймесін басыңыз.
•
Таймерді баптау 1 сағат пен 24 сағат ауқымында (1 қадам 1 сағатқа тең) жүзеге асырылады.
Таймер уақыт
орнатылғаннан кейін 5 секунд өткенде іске қосылады.
•
Орнатылған уақыт өткеннен кейін конвектор ажыратылады.
ТЕМПЕРАТУРАНЫ ОРНАТУ
•
Температураны орнату
үшін басқару панеліндегі «+» немесе «
-
» түймесін басыңыз.
•
Температураны +5 °С градустан +35 °С градусқа дейінгі ауқымда (1 қадам 1 сағатқа тең) орнатуға болады.
Әдепкі бойынша орнатылған температура +35
°С градусты құрайды.
•
Температура белгішесі орнату барысында жыпылықтап тұрады да, баптау аяқталғаннан кейін жапылықтауын
тоқтатады.
•
Конвектор жылытуды мезгіл
-
мезгіл қосып
-
өшіре отырып, берілген температураны автоматты түрде ұстап
тұрады.
Үй
-
жай ішіндегі температура қалаған деңгейге жеткенде, конвектор автоматты түрде ажыратылады.
Үй
-
жай ішіндегі температура төмендеген кезде, аспап автоматты түрде іске қосылып, бөлменің ішін жылытуды
жалғастырады.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
23
БҰҒАТТАУ/БҰҒАТЫН АҒЫТУ
•
Бұғаттау функциясын іске қосу үшін «+» және «
-
» түймелерін басыңыз.
Түймелердің бұғатын ағыту үшін «+»
және «
-
» түймелерін тағы бір рет басыңыз.
ӨШІРУ
•
Конвекторды ажырату үшін ажыратқыш тетікті «0» қалпына қойыңыз.
ЕСКЕРТУ:
•
Жылу шығып кетпес үшін бөлменің есігін жауып қою керек, әйтпесе ол жылымайды.
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІ
ON/OFF
КОНВЕКТОРДЫ ІСКЕ ҚОСУ/АЖЫРАТУ
CHILD LOCK
БҰҒАТТАУ
POWER
ҚУАТТЫ ТАҢДАУ
TIMER
УАҚЫТТЫ ОРНАТУ
+
ТАҢДАЛҒАН МӘНДІ АРТТЫРУ
-
ТАҢДАЛҒАН МӘНДІ КЕМІТУ
•
Қашықтан басқару пультін пайдаланған кезінде дұрыс жұмыс істеу үшін сигнал бергішті әрқашан да аспаптың
беткі қабатындағы сигнал қабылдағышқа бағыттаңыз.
•
Қашықтан басқару пультіне күн сәулесінің тура түсуіне жол бермеңіз.
•
Қашықтан басқару пультін еденге түсіріп алмаңыз және ылғалдың әсеріне ұшыратпаңыз.
•
Қоректендіру элементтерін уақтылы ауыстырып отырыңыз
cgfd sbhy nye eynstszfc(1xCR2025 3V).
•
Егер қашықтан басқару пультін ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, түйіспе элементтердің
тотықтануына жол бермеу үшін қоректендіру элементтерін одан шығарып қойыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
•
Конвекторы ұдайы тазалаңыз, себебі пластиналардың арсына жиналған кір оның жұмыс нәтижелілігін
төмендетеді.
•
Тазалаудың алдында конвекторы электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз және оған суынуға мұрша беріңіз.
•
Конвекторы сыртынан дымқыл жұмсақ матамен сүртіңіз. Органикалық еріткіштер, агрессивтік химиялық немесе
қайрақты заттарды қолданбаңыз.
•
Тазалау барысында қорғау жабындыларына зақым келтірмеу үшін өткір затттарды пайдаланбаңыз.
САҚТАУ
•
Сақтаудың алдында құралдың электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суынғанына көз жеткізіңіз.
•
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімінің барлық талаптарын орындаңыз.
•
Қоректену бауын ораңыз.
•
Құралды
құрғақ
салқын
орында
сақтаңыз
.
SL
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPECNOSTNE OPATRENIA
•
Pozorne prečítajte tento návod na používanie pred používaním spotrebiča, aby nedošlo k
jeho poškodeniu.
•
Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na štítku,
párametrom elektrickej siete.
•
Používajte len v domácnosti v súlade s
týmto návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie
v priemyselnej výrobe.
•
Nepoužívajte vonku.
•
Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred čistením alebo v
prípade, že spotrebič nepoužívate.
•
Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody alebo iných tekutín. Ak
sa to už stalo, NESIAHAJTE na výrobok, okamžite odpojte spotrebič od elektrickej siete a
pred ďalším používaním
nechajte ho skontrolovať autorizovaným servisom.
•
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo ment
álnym handikapom,
pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o používaní spotrebiča
osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
•
Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
•
Používajte iba príslušenst
vo, ktoré je súčasťou dodávky.
•
Zákaz používania spotrebiče s
poškodeným prívodným káblom. Pre zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
kábel vymeniť v
autorizovanom servisnom centre.
•
Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri poškodení spotrebiča kon
taktujte najbližšie servisné centrum.
•
Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal ostrých krajov a horúcich povrchov.
•
Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
•
Nedávajte ohrievač do
blízkosti elektrických zá
suviek, zápalných látok alebo predmetov, ktoré sa ľahko deformujú
účinkom tepla.
•
Pri zdvíhaní alebo preklápaní zapnutého ohrievača sa spustí poistka a
spotrebič sa vypne. Ak postavíte spotrebič na
základňu, zasa sa zapne.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
24
UPOZORNENIE:
•
Pre zamedzení preťaženia elektrickej siete nepripojujte ohrievač do elektrickej siete súčasne s
inými elektrickými
spotrebičmi.
•
UPOZORNENIE!
Pre zamedzenie prehriatia nepokrývajte spotrebič
.
•
Aby sa zabránilo popáleniu, nedotýkajte sa počas prevádzky horúceho povrchu spotrebiča, používajte rukoväť.
•
Nestavte konvektor v blízkosti elektrickej zásuvky, v blízkosti horľavých predmetov alebo predmetov, ktoré sa môžu
deformovať vplyvom teploty.
•
Aby sa zabránilo preťaženiu napájania, nepripájajte konvektor súčasne s ďalšími výkonnými
spotrebičmi na rovnakú
elektrickú sieť.
•
Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte konvektor.
•
Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0
° C, pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej teplote po dobu
najmenej 2 hodiny.
•
Výrobca si vyhradzuje právo
bez dodatočného oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii výrobku, ktoré
značne neovplyvnia bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.
MONTÁŽ NA ZEMI
•
Otočte konvektor, pripevnite kolesá k spodnej časti konvektora, skontrolujte, či
sú otvory na skrutky vyrovnané, potom
pevne utiahnite skrutky (sú súčasťou balenia).
•
Umiestnite konvektor na zem.
MONTÁŽ NA STENE
•
Pripevnite háky k stene, použite tie skrutky a matky, ktoré sú v balení.
•
Umiestnite ohrievač, nechajte vzdialenosť medzi prís
trojom a podlahou min. 50 cm a dohliadnite, aby sa nachádzal
min. 1 m od čalúnených predmetov a záclon.
VYPÍNANIE PRÍSTROJA
•
Zástrčku zasuňte do vhodnej zástrčky pre daný prístroj. Vypínač nastavte do polohy I, zároveň zasvieti kontrolka.
DISPLEJ
NÍZKY VÝKON
VYSOKÝ VÝKON
BLOKOVANIE
KONTROLKA
TIMER
TEPLOTA
HODINY
NASTAVENIE VÝKONU
•
Stlačte tlačidlo «POWER», ktoré sa nachádza na ovládacom paneli. Prístroj začne pracovať v režime nízkeho výkonu
•
Stlačte tlačidlo «POWER» ešte raz, prístroj vo
jde do režimu výsokého výkonu.
NASTAVENIE TIMERA
•
Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo «TIMER».
•
Poocou tlačidiel «+» «
-
» nastavíte čas.
•
Timer je možné nastaviť v rozmedzí od 1 do 24 hodín
- s intervalom 1 hodina. Timer sa zapne 5 sekúnd po nastavení
času.
•
Po uplynutí času sa konvektor vypne.
NASTAVENIE TEPLOTY
•
Teplotu nastavíte pomocou tlačidiel «+» «
-», ktoré sa nachádzajú na ovládacom paneli.
•
Teplotu je možné nastaviť v rozmedzí od +5°С
do +35 °
С
s intervalom 1 °
С
. Predvolená teplota je +35 °
С
.
•
Kontrolka
teploty bude blikať, kým budete nastavovať teplotu.
Po nastavení prestane.
•
Konvektor automatiky udržuje nastavenú teplotu, pri čom bude pravidelne zapínať a vypínanť ohrievanie. Keď teplota
v miestnosti bude vyhriata do požadovanej teploty, konvektor sa au
tomaticky vypne. Keď teplota v miestnosti klesne,
konvektor sa automaticky zapne a bude ďalej vykurovať miestnosť.
BLOKOVANIE/ODBLOKOVANIE
•
Pri súčasnom stlačení tlačidiel «+» и «
-» prístroj zablokujete.
Pri opätovnom stlačení ho odblokujete.
VYPNUTIE
•
Príst
roj vypnete stlačením tlačidla «0»
UPOZORNENIE:
•
Aby ste predišli úniku tepla z miestnosti, zatvárajte okná a dvere, inak sa miestnosť nerozohreje.
IM013
www.scarlett.ru
SC-2167
25
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
ON/OFF
ZAPNUTIE/ VYPNUTIE KONVEKTORA
CHILD LOCK
BLOKOVANIE
POWER
VÝKON
TIMER
NASTAV
ENIE ČASU
+
ZVÝŠENIE VYBRANEJ HODNOTY
-
ZNÍŽENIE VYBRANEJ HODNOTY
•
Aby bola práca pri použití diaľkového ovládania správna, nasmerujte vysielač signálu ovládača na prijímač signálu na
prednej časti prístroja.
•
Chráňte diaľkový ovládač pred priamym slnkom.
•
Chráňte ovládač pred pádmi a pred vlhkosťou.
•
Vymieňajte batérie včas
(1xCR2025 3V).
•
Ak dlhší čas ovládač nepoužívate, vyberte batérie, aby ste zabránili oxidácií kontaktných prvkov.
ČISTENIE A
ÚDRŽBA
•
Pravidelne
odstraňujte z
konvektora prach a špinu, lebo
prach a nečistoty môžu znížiť účinnosť
spotrebiča
.
•
Pred čistením odpojte spotrebič
od elektrickej siete
a nechajte ho vychladnúť.
•
Utrite vonkajšie
č
asti konvektora vlhkou mäkkou handri
č
kou
. Nepoužívajte organické rozpúšťadlá, chemikálie alebo
abrazíva.
•
P
ri čistení
nepoužívajte ostré predmety, aby nedošlo k poškodeniu ochranného náteru.
SKLADOVANIE
•
Pred uložením sa uistite, že spotrebič
je odpojený od elektrickej siete a úplne vychladol.
•
Zoznámte sa s požiadavkami bodu
„Č
istenie a údržba“.
•
Zmotajte kábel.
Document Outline - RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
- GB DESCRIPTION
- BG ОПИСАНИЕ
- CZ POPIS
- SCG ОПИС
- UA ОПИС
- LV APRAKSTS
- EST KIRJELDUS
- H LEÍRÁS
- LT APRAŠYMAS
- SL STAVBA VYROBKU
- KZ СИПАТТАМА
- IMPORTANT SAFEGUARDS
- Floor Installation
- Wall Installation
- Switching On
- Display Indication
- LOW POWER
- HIGH POWER
- LOCK
- OPERATION
- TIMER
- TEMPERATURE
- CLOCK
- SETTING POWER LEVEL
- Timer Setting
- Temperature Setting
- Locking/Unlocking
- Switching Off
- REMOTE CONTROL UNIT
- SWITCHING THE CONVECTOR ON/OFF
- ON/OFF
- LOCK
- CHILD LOCK
- POWER SETTING
- POWER
- TIMER SETTING
- TIMER
- +
- THIS BUTTON INCREASES THE SETTING VALUE
- THIS BUTTON DECREASES THE SETTING VALUE
- -
- STORAGE
- RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- Установка на полу
- Установка на стене
- Включение прибора
- Показания ДИСПЛЕя
- УСТАНОВКА МОЩНОСТИ
- УСТАНОВКА таймера
- УСТАНОВКА температуры
- блокировкА/СНЯТИЕ БЛОКИРОВКИ
- ВЫКЛЮЧЕНИЕ
- ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- ХРАНЕНИЕ
- CZ NÁVOD K POUŽITÍ
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- INSTALACE NA PODLAZE
- INSTALACE NA STĚNĚ
- ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
- údaje na displeji
- nastavení výkonu
- NASTAVENÍ ČASOVAČE
- NASTAVENÍ TEPLOTY
- BLOKOVÁNÍ/ODBLOKOVÁNÍ
- VYPNUTÍ
- DÁLKOVý OVLÁDAč
- ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- SKLADOVÁNÍ
- BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
- ФИКСИРАНЕ на поДА
- МОНТИРАНЕ на стенАТА
- ВключВАНЕ НА УРЕДА
- НАСТРОЙКИ НА ДИСПЛЕя
- НАСТРОЙКА НА МОЩНОСТТА
- НАСТРОЙКА НА таймера
- НАСТРОЙКА НА температурАТА
- блокирАНЕ/разблокирАНЕ
- ИЗКЛЮЧВАНЕ
- ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
- ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
- СЪХРАНЯВАНЕ
- UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
- МІРИ БЕЗПЕКИ
- ВСТАНОВЛЕННЯ на пІДЛОЗІ
- ВСТАНОВЛЕННЯ на стІнІ
- УВІМКНЕННЯ приЛАДУ
- ПоказанНя ДИСПЛЕЯ
- НАЛАШТУВАННЯ ПОТУЖНОСТІ
- НАЛАШТУВАННЯ таймера
- НАЛАШТУВАННЯ температурИ
- блокУВАННЯ/разблокУВАННЯ
- ВИМКНЕННЯ
- ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
- ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
- ЗБЕРЕЖЕННЯ
- SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
- СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
- Постављање на под
- Постављање на зид
- Укључивање
- Ознаке на екрану
- ПОДЕШАВАЊЕ НИВОА СНАГЕ
- Подешавање тајмера
- Подешавање температуре
- Закључавање/откључавање
- Искључивање
- ДАЉИНСКИ УПРАВЉАЧ
- ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
- ЧУВАЊЕ
- EST KASUTAMISJUHEND
- OHUTUSNÕUANDED
- PÕRANDALE SEADISTAMINE
- SEINALE SEADISTAMINE
- KÄIVITUS
- DIGITAALNE NÄIDIK
- VÕIMSUSE REGULEERIMINE
- TAIMERI SEADED
- TEMPERATUURI SEADED
- LUKUSTAMINE/AVAMINE
- VÄLJALÜLITAMINE
- KAUGJUHTIMISPULT
- PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- HOIDMINE
- LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
- DROŠĪBAS NOTEIKUMI
- NOVIETOŠANA UZ GRĪDAS
- STIPRINĀŠANA PIE SIENAS
- IERĪCES IESLĒGŠANA
- DISPLEJA RĀDĪTĀJI
- JAUDAS UZSTĀDĪŠANA
- TAIMERA UZSTĀDĪŠANA
- TEMPERATŪRAS UZSTĀDĪŠANA
- BLOĶĒŠANA/ ATBLOĶĒŠANA
- IZSLĒGŠANA
- TĀLVADĪBAS PULTS
- TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
- GLABĀŠANA
- LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
- SAUGUMO PRIEMONĖS
- PASTATYMAS ANT GRINDŲ
- MONTAVIMAS ANT SIENOS
- PRIETAISO ĮJUNGIMAS
- MONITORIAUS PARODYMAI
- GALIOS NUSTATYMAS
- LAIKMAČIO NUSTATYMAS
- TEMPERATŪROS NUSTATYMAS
- BLOKAVIMAS / BLOKAVIMO ATŠAUKIMAS
- IŠJUNGIMAS
- NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS
- VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- SAUGOJIMAS
- H HASZNALATI UTASÍTÁS
- FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
- Padlóra való felállítás
- falra VALÓ FeLállítás
- A készülék bekapcsolása
- A kijelző ADATAI
- TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
- IDŐZíTŐ BEÁLLÍTÁSA
- A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
- BLOKKOLÁS / FELSZABADÍTÁS
- KIKAPCSOLÁS
- TÁVVEZÉRLŐ
- TÁROLÁS
- ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
- ЕДЕНГЕ ОРНАТУ
- ҚАБЫРҒАҒА ОРНАТУ
- АСПАПТЫ ІСКЕ ҚОСУ
- ДИСПЛЕй көрсеткіштері
- ҚУАТТЫЛЫҚТЫ ОРНАТУ
- ТАЙМЕРДІ ОРНАТУ
- Температураны орнату
- бұғаттау/бұғатын ағыту
- ӨШІРУ
- қашықтан басқару пульті
- ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
- САҚТАУ
- BEZPECNOSTNE OPATRENIA
- Montáž na zemi
- montáž na stene
- vypínanie prístroja
- displej
- Nastavenie výkonu
- nastavenie Timera
- nastavenie teploty
- blokovanie/odblokovanie
- diaľkový ovládač
- Čistenie a údržba
- SKLADOVANIE
Достарыңызбен бөлісу: |