308
М
е
к
т
е
п
т
е
р
м
е
к
т
е
п
т
е
р
Сурет 1. Түбір мен қосымшаны іздеу алгоритмі.
Суреттен көріп тұрғанымыздай, алдымен деректер базасынан «мектептер» сөзіне іздеу
жүргізіледі. Деректер базасында аталған сөз болмағандықтан іздеу жұмысы әрі қарай
жалғасады. Келесі қадамда деректер базасынан «мектепте» деген түбір мен «р»
қосымшасына іздеу жүргізіледі. Деректер базасында «р» қосымшасы болғанымен,
«мектепте» деген түбір жоқ, сол себепті іздеу жұмысы тағы да жалғасады. Осылайша түбір
сөздер мен қосымшалар кестесінен қажетті әрі сәйкес нұсқа табылған жағдайда («мектеп»
түбірі мен «тер» қосымшасы) іздеу жұмысы тоқтатылады.
Түбір сөз – мектеп, зат есімдер кестесінде орналасқан (2-сурет):
Сурет 2. Деректер базасынан табылған сөз түбірі.
Ал «тер» жалғауы қосымшалар кестесінде орналасқан (3-сурет):
Сурет 3. Деректер базасынан табылған сөз қосымшасы.
Іздеу жұмысы тоқтатылғаннан кейін сөз түбірі мен қосымшасының атрибуттары
анықталады. Зат есімдер кестесінде rod, koptik, skl атрибуттары бар. Rod атрибуты сөз
аудармасының орыс тіліндегі қай «родқа» тиістілігін анықтау үшін тағайындалды (0 - сөз
аудармасы үш «родқа» да тиісті емес, 1- сөз аудармасы «мужской родқа» тиісті, 2 – сөз
аудармасы «женский родқа», 3 – сөз аудармасы «средний родқа» тиісті). Koptik атрибуты
көптік формасы
ережеге бағынбайтын, ерекше жағдайлы сөздерге арналған.
Егер сөздің орыс
тіліндегі аудармасы көптік формасын қабылдау барысында ережеге бағынбайтын болса,
оның дұрыс көптік формасын аталған бағанға орналастырдық (мысалы, адамдар – ереже
бойынша
человеки болуы тиіс, бұл дұрыс болмағандықтан, сөздің көпше түрі
люди сөзін
310
Мысал ретінде септік жалғаулары жалғанған қазақ тіліндегі зат есімдерді орыс тіліне
аудару алгоритмдерін көрсетейік:
Ілік септігі. 1-склонение. Ілік септігі орыс тіліндегі «родительный падежге» сәйкес
келеді. Егер сөз аудармасының соңғы әрпі «а», ал соңғы әріптің алдындағы әріп pb[] = { 'б',
'в', 'д', 'з', 'л', 'м', 'н', 'п', 'р', 'с', 'т', 'ф', ‘ц’} әріптерінің біріне тең болса, сөз аудармасына «ы»
қосымшасы жалғанады, мысалы көліктің =>машины. Егер сөз аудармасының соңғы әрпі «я»
болса, онда аударманың соңғы әрпі «ю» болып өзгертіледі, мысалы жердің=>земли.
2-склонение. Егер сөз аудармасы «мужской родқа» тиісті болса, онда «родительный
падежде» сөз соңына «а» қосымшасы жалғанады, мысалы үй
дің=>дом
а. Егер сөз аудармасы
«мужской родқа» тиісті болса және соңғы әріп «ь» болса, онда сөздің соңғы әрпі «я» әрпімен
алмастырылады, мысалы жылқы
ның =>кон
я. Егер сөз аудармасы «средний род»
категориясына тиісті болса, онда морфологиялық синтез жасау барысында сөздің соңғы әрпі
«а» жалғауымен алмастырылады, мысалы күн
нің =>солнц
а.
3-склонение. Егер сөз аудармасы «женский род» категориясына тиісті болса және оның
соңғы әрпі «ь» болса, онда «родительный падежде» ол сөз аудармасының соңғы әрпі «и»
жалғауымен алмастырылады, жол
дың =>пут
и
Достарыңызбен бөлісу: