ЧАСТЬ
КУЛЬТУРЫ
СОВРЕМЕННОГО РОССИЙСКОГО ОБЩЕСТВА....................................... 8
ТЕМА 2. КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА.
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ............................................... 16
2.1. СОВРЕМЕННАЯ КОНЦЕПЦИЯ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ........................ 16
2.2. НОРМА КАК ОСНОВНОЕ ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ ............. 20
ТЕМА 3. ФОНЕТИЧЕСКАЯ (ОРФОЭПИЧЕСКАЯ) НОРМА .................... 30
3.1. НОРМЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ ................................................................ 30
3.2. НОРМА В УДАРЕНИИ ......................................................................... 34
ТЕМА 4. ЛЕКСИЧЕСКАЯ НОРМА............................................................... 40
4.1. ЭКСПАНСИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ............................. 40
4.2. АКТИВИЗАЦИЯ АРГОТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ ............................... 45
4.3. РАСШИРЕНИЕ
ФУНКЦИЙ
ОБСЦЕННОЙ
(НЕЦЕНЗУРНОЙ)
ЛЕКСИКИ ...................................................................................................... 49
4.4. НАРУШЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ НОРМЫ.......................................... 52
4.5. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В СОВРЕМЕННОЙ РЕЧИ ................................ 55
ТЕМА 5. МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ НОРМА................................................... 59
5.1. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ............................................................... 60
5.2. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ................................................................... 75
5.3. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ ........................................................................ 76
5.4. МЕСТОИМЕНИЕ ................................................................................... 79
5.5. ГЛАГОЛ .................................................................................................. 81
ТЕМА 6. СИНТАКСИЧЕСКАЯ НОРМА ...................................................... 87
6.1. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ................................................................ 87
6.2. ОСЛОЖНЕННОЕ И СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ........................... 90
ТЕМА 7. КОММУНИКАТИВНАЯ НОРМА................................................. 96
ТЕМА 8. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ (ЭТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ)
.......................................................................................................................... 101
ЗАКЛЮЧЕНИЕ .............................................................................................. 105
ГЛОССАРИЙ.................................................................................................. 106
ЛИТЕРАТУРА ................................................................................................ 111
ПРИЛОЖЕНИЕ
...................................................................................................................................
116
ВВЕДЕНИЕ
Данное пособие представляет собой авторский курс лекций,
прошедший многолетнюю апробацию в процессе преподавания учебных
дисциплин, связанных с проблемами современной речевой культуры, как на
гуманитарных, так и на негуманитарных факультетах различных вузов
(Удмуртский госуниверситет, Челябинский госуниверситет, Московский
психолого-социальный институт, ИжГСХА и др.).
Цель данного курса – способствовать формированию коммуникативной
компетентности будущего специалиста, т.е. повысить его общую речевую
культуру, усовершенствовать владение нормами современного русского
языка, сформировать навыки эффективной коммуникации в различных
условиях общения.
В связи с интеграцией российской системы образования в Болонский
процесс целенаправленное формирование коммуникативной компетентности
– одно из главных условий подготовки бакалавра, магистра. Любому
профессионалу, независимо от специализации, предстоит работать с людьми,
а следовательно, общаться с ними и использовать речь как средство
воздействия. Неслучайно Генеральный секретарь Ассоциации европейских
университетов А. Барблан заявил: «Требование жизни везде одинаково:
требуются студенты, способные выразить себя в письменной и устной форме,
личности, способные рассуждать и отстаивать свое мнение перед коллегами,
и только после этого требуются работники, обладающие сноровкой в области
своей профессии».
Коммуникативная компетенция включает в себя умение использовать
языковые единицы разных уровней в соответствии с действующими нормами
литературного языка, владение механизмами построения высказывания,
6
умение строить коммуникацию, сообразуясь с культурно-речевой ситуацией,
включающей параметры адресата, места, времени и условий общения,
готовность к гибкому взаимодействию с партнером по речевому общению.
Понятие речевой коммуникативной компетентности включает в себя
ряд частных компетенций.
1. Языковая компетенция – знание о языке, его системе,
функционально-речевых
разновидностях,
закономерностях
функционирования языковых единиц в речи, правилах текстообразования,
владение орфоэпическими, лексическими и грамматическими нормами
литературного языка.
2. На базе языковой
компетенции формируется собственно
коммуникативная компетенция, в которую входят:
1) умение использовать вербальные методы взаимодействия в
профессиональной деятельности: умение устанавливать контакты как с
профессионалами (коллегами), так и с непрофессионалами (с учащимися, с
родителями, с клиентами и т.д.); умение предотвращать конфликты;
2) навыки владения устной и письменной речью как средством
передачи информации: умение грамотно и доходчиво передавать факты и
указания.
На формирование этих умений и навыков и направлена современная
концепция курса «Культура речи», в соответствии с которой построено
данное учебное пособие. Основное внимание в данном курсе уделено
четырем аспектам:
– основные теоретические понятия культуры речи как лингвистической
дисциплины;
– актуальные вопросы современной языковой нормы;
– проблемы современной речевой культуры;
– способы эффективного речевого взаимодействия.
7
В пособии отражены результаты наиболее авторитетных научных
исследований конца ХХ – начала XXI века. Рекомендации в области
языковых норм даны с опорой на современные пособия и словари, в том
числе на рекомендованные в качестве обязательных (см. Приложение), а
также на справочные материалы сайта www.gramota.ru. В Приложении
представлены важнейшие государственные документы, касающиеся
современного состояния русского языка и речевой культуры.
Отбор теоретического материала направлен не просто на
автоматическое запоминание правил употребления той или иной языковой
единицы, но и на развитие языкового чутья и расширение лингвистического
кругозора, что, безусловно, является важным при подготовке специалистов
как гуманитарных, так и негуманитарных специальностей.
Данное пособие может быть полезно не только вузовским
преподавателям, аспирантам, магистрантам и студентам, но и теле- и
радиожурналистам, специалистам по рекламе и т.д.
Пособие может быть использовано как для аудиторной, так и для
самостоятельной работы студента.
8
ТЕМА 1.
РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА КАК ЧАСТЬ КУЛЬТУРЫ СОВРЕМЕННОГО
РОССИЙСКОГО ОБЩЕСТВА
Наша речь не просто показатель степени владения языком, это
показатель уровня нашей культуры в целом.
Культура в узком смысле – это соблюдение определенных, в
значительной степени искусственных, сформированных и «утвержденных»
обществом ритуалов и условностей. Эти ритуалы и условности направлены
на то, чтобы сделать сосуществование людей максимально комфортным. При
этом важно, что, соблюдая правила поведения и общения, человек создает
неудобства себе, чтобы было удобно другим. Но при этом «по умолчанию»
подразумевается, что и другие члены социума будут вести себя точно так же.
Но речевая культура – это не только речевой этикет. Наш язык, наша
речь не существуют сами по себе. Это своеобразная проекция на все
процессы, происходящие в обществе. Точнее – это связь диалектическая:
язык отражает те социально-политические процессы, которые происходят в
обществе, и в то же время определенным образом формирует наше
мировоззрение. Речевая культура не может рассматриваться в отрыве от
культурного состояния общества в целом.
Речевая культура общества определяется отношением к национальному
языку, а уровень и состояние национального языка, в свою очередь,
определяют уровень развития нации (социума). Достаточно привести
несколько известных фактов, чтобы увидеть, насколько большое значение
придается в ряде стран проблемам речевой культуры.
9
Руководителей разрушенной послевоенной Германии беспокоило
резкое снижение уровня языковой культуры немцев за годы гитлеровского
режима.
Ревностное отношение французов к своему языку многие называют
«языковым шовинизмом». Известно, что во Франции, мягко говоря, не
приветствуются англоязычные вывески, реклама и т.п. Французы борются с
нашествием американизмов, в том числе и законодательно.
Лингвисты Португалии собираются чуть ли не каждый год и
обсуждают нормы португальского языка.
На столе каждого английского чиновника лежит наставление по
английскому языку The Complete Plain Words.
В
России
современная
речевая
ситуация
характеризуется
индифферентным (безразличным) отношением к русскому языку в целом и к
речевой культуре в частности.
Это очевидно, если посмотреть на состояние речевой культуры в
социально значимых коммуникативных сферах, т.е. в тех сферах, которые
должны служить речевым эталоном для общества.
Достарыңызбен бөлісу: |