Глава 11
— Как она? — шепотом спрашиваю я у Гермионы, неотлучно сидящей у
постельки больной Кэри.
После незабвенного купания в ледяном пруду дочка умудрилась заболеть — ее
маленькое тельце пышет жаром, Кэри тяжело дышит и все время кашляет.
Гермиона уже извелась — поит ее зельями, которые я едва успеваю варить, и все
время смотрит на старенькие маггловские наручные часы. Стрелка будто прилипла
к отметке 2 — глубокая ночь, Мунго начнет работать только с пяти утра.
— Плохо, — в голосе Гермионы звенят слезы. — Очень плохо. Нужно еще
Жаропонижающего, Драко.
— Корни вереска кончились, — я хмурюсь. — Да и нельзя пить его в таких
количествах. Какая у нее температура?
— Последний раз была тридцать восемь и девять, — Гермиона трогает лобик
Кэри, блестящий от пота. — Мерлин великий, защити...
28.10.2020, 04:47
Стр. 58 из 95
— Ничего, осталось всего три часа продержаться, — успокаивающе трогаю за
плечо безутешную женщину. — Милая, не плачь. Хочешь, я схожу за корнями? В
Косом переулке есть круглосуточная аптека...
— Мама, — хрипит Кэри и Гермиона подхватывает ее на руки:
— Да, мое солнышко, да, мой котенок, все хорошо, все будет хорошо...
Не могу сдерживаться больше — бросаю Гермионе ее мантию и спешно
переодеваюсь сам, напяливая ботинки прямо на босу ногу. Кэри нельзя больше
оставаться в мэноре — я неплохой зельевар, но не колдомедик. Я не могу спасти ее
одним Жаропонижающим, а если протянуть, могут наступить необратимые
изменения... Мерлин, что же делать?..
Бежим вниз: Кэри у меня на руках, но я почти не чувствую ее веса, только жар,
волнами идущий от ее разгоряченного тельца. Аппарировать нельзя — я так
нервничаю, что могу расщепить всех нас на мелкие кусочки, поэтому приходится
спешно снимать блок с камина.
Мунго темен и тих: глубокая ночь. Дежурный медик на посту спит, уронив голову
в лимонной шапочке на руки — возле него тревожно мигает маленькая алая
лампочка. Будь состояние моей дочери хоть немного лучше, я бы трижды подумал,
чтобы оставлять ее на попечение такого безалаберного целителя, но сейчас время
равняется жизни. Грубо пихаю целителя в плечо: он просыпается и трет отекшие
глаза:
— А? Да? Что?
— Между прочим, я — мерзкий Упиванец, — сообщаю я и волоку целителя за
шиворот наверх, в приемное отделение, передав Кэри Гермионе, от страха уже
ломающей руки.
Затеплив слабенький Люмос, целитель сканирует состояние Кэри и хмурится.
Гермиона при виде его насупленных бровей чуть ли не с ума сходит: хватает за
грудки и кричит, срывая голос:
— Что с ней? Твою мать, отвечай, иначе я тебе мозги вышибу!
— Она недавно контактировала с какими-то тропическими растениями? — все
еще сонным голосом спрашивает целитель, водя над Кэри палочкой. Дочка хрипит
и кашляет — мне кажется, она вот-вот выкашляет собственные легкие.
— Какие растения, ты... Кувшинка!
Передо мной встает четкая картинка: я тяну Кэри из воды, а вокруг ее
маленькой босой ножки обвивается хищный, смертоносный стебель, пытающийся
28.10.2020, 04:47
Стр. 59 из 95
затянуть ее глубже. Конечно, кувшинки не обладают такой способностью, это все
подстава!
— Я могу сказать только одно: это не воспаление легких, — целитель снимает
Диагностические чары. — Скорее всего, растение, с которым контактировала ваша
дочь, впрыснуло в нее яд замедленного действия. Я раньше не сталкивался с
подобным и вряд ли могу помочь...
От души бью колдомедика по зубам: на костяшках остаются царапины.
— Где я тебе возьму герболога, ты, тварь? — ору я, не замечая, что Гермиона
виснет у меня на руке. — Если она умрет, я из тебя душу безо всякого дементора
выну, сволочь! Лечи ее сейчас же, зелья, заклинания, ну хоть что-нибудь!
— Если не ввести противоядие, она умрет через час, — пожимает целитель
плечами. — Наш герболог в отпуске, а заменяющая ее мисс Шеллар вряд ли знает
что-нибудь о таком редком растении...
— Драко, я знаю, кто нам поможет. Нам нужно подойти к окну, я пошлю
Патронуса.
Поток морозного воздуха отрезвляет меня — мне больше не хочется изувечить
целителя, который фактически подписал нашей малышке смертный приговор.
Гермиона достает палочку и с третьего раза наколдовывает Патронуса — веселую
серебристую выдру. Срывающимся от волнения голосом она диктует ей послание:
— Найти Невилла Лонгботтома, Хогвартс. Невилл, моя дочь в Мунго, она
умирает, нам нужны твои мозги!
Выдра уплывает в ночной туман, а я устало приваливаюсь к стене лбом,
благословляя ее прохладу. Гермиона садится на подоконник и нервно ломает
руки: от страха у нее даже появилась аллергия, она расчесывает свою нежную
кожу чуть ли не до крови. Мне приходится резко сжать ее ладони и жадно
поцеловать, чтобы отвлечь. Она отвечает неожиданно пылко и страстно, но даже
ее поцелуи пропитаны страхом.
— Знаю, Счастье, знаю. Я тоже очень боюсь, — я сгребаю ее в охапку, заставляя
прижаться теснее.
Не знаю, сколько мы сидим, обнявшись — время остановилось для нас. Каждая
минута, каждая секунда стали дольше, будто невидимый часовщик попридержал
пружину мира. Через толстую стену смотровой я слышу, как натужно кашляет Кэри
— и сердце у меня ноет и рвется туда, и который раз я упрекаю себя за то, что
было невнимателен на гербологии, считая ее ниже своего чистокровного
достоинства.
28.10.2020, 04:47
Стр. 60 из 95
— Я не опоздал? — будто из ниоткуда рядом возникает Лонгботтом.
Он сильно изменился за эти годы: возмужал и вытянулся. Больше я не вижу в
нем забавного хомячка, которого было так просто безнаказанно обижать на
рекреациях — теперь он не просто «Лонгботтом, мать вашу, вы опять добавили сок
фикуса в Перцовое зелье?». Теперь это уважаемый и всеми любимый Герой войны,
лауреат ордена Мерлина II степени и по совместительству профессор гербологии.
И сейчас он — последняя надежда Кэри на жизнь.
— Невилл! — Гермиона отлипает от меня и тянет старого друга в смотровую. —
Посмотри, прошу!
Нельзя не сказать, что Лонгботтом не удивляется мне, нервно переминающемуся
рядом, но он ничем не выказывает своего удивления — молча делает забор крови
и, встряхнув за шкирку снова уснувшего колдомедика, тащит нас в лабораторию.
Там ему приходится просидеть минут пятнадцать — и всякий раз, как длинная
стрелка на часах меняет положение, в моей душе медленно что-то умирает.
— Русалочья кувшинка, — изрекает Лонгботтом, добавив очередной реагент в
пробирку. — С ума сойти. Они же перевелись, как вид! Малфой, ты обязан
показать мне, где ее нашел!
— Да забирай ты хоть все озеро вместе с этой проклятой травой, — ору я. —
Только спаси мою дочь!
— У меня в Хогвартсе был образец зелья, которое нужно употреблять при
отравлении ядом русалочьей кувшинки, — Лонгботтом трет затылок. — Но там
нужен один редкий ингредиент, который я сейчас, посреди ночи, просто не
найду... Хотя, если ты сможешь достать хотя бы несколько чешуек химеры, я мог
бы попробовать...
— Заткнись, — грубо обрываю я, вставая. — Я ее достану. Костьми лягу, но
достану. Сколько у меня времени?
28.10.2020, 04:47
Стр. 61 из 95
— Двадцать минут, плюс-минус...
— Так плюс или минус? — бессильно бешусь я я и аппарирую в Косой переулок.
На недавно выпавшем снегу остаются мои четкие следы — я бегу в дальний
конец переулка, где за стеной, невидимая от непосвященных глаз, прячется
круглосуточный магазинчик редких и даже запрещенных ингредиентов. Знай об
этом заведении Поттер или кто-то из его подчиненных, ее бы трижды уже закрыли,
но из нынешнего выпуска о ней осведомлены лишь я и Забини — он покупает там
траву.
Чешуя обходится мне в крупную сумму галеонов — пока я выписываю чек, мои
руки трясутся, как у алкоголика. Сунув фиал с чешуйками в карман, бегу обратно
— может, удастся проветрить больную голову. В таком состоянии аппарация
чревата серьезным расщепом, а мне еще не хватало для полной радости
пришивать обратно руки или ноги.
Тишина. Ни один магазинчик не работает. Только придурки-Уизли батрачат всю
ночь, будто кто-то придет за их фокусами так поздно. Окошки их магазинчика
тускло светятся — то ли свеча, то ли фонарь. У меня нет времени обращать
внимания на «Приколы Уизли». Бегу дальше. Скоро аппарировать.
Мои глаза вдруг перестают видеть, и я чувствую резкую боль в боку, чуть ниже
ребер. Что-то мокрое и липкое заливает меня, дурнота свинцовой плитой
наваливается сверху, прижимая к земле.
Сейчас потеряю сознание. Сейчас потеряю...
Из последних сил аппарирую, не заботясь о расщепе — моя рука, похолодевшая,
все еще стискивает в кармане драгоценный фиал.
28.10.2020, 04:47
Стр. 62 из 95
В себя я прихожу уже в своей постели: надо мной плачет Гермиона. Ее теплые
слезы капают мне прямо на лицо, она их даже не вытирает — ее руки заняты моим
боком, который все еще довольно ощутимо саднит.
— Драко, — она неистово целует мое лицо, когда видит, что я очнулся. — Драко,
мой хороший, потерпи, я сейчас...
«Надо почаще попадаться ночным грабителям», — хмыкаю я мысленно и
устраиваюсь так, чтобы она могла без труда промывать мою рану.
— Я успел? — спрашиваю я, когда Гермиона накладывает тугую повязку на рану.
— Чешуя... Кэри в порядке?
— Ты мой герой, Драко, — она продолжает гладить меня по боку, несмотря на то,
что рана уже перевязана. — Мой герой, мой любимый мистер капитан...
Какая-то щемящая нежность наполняет меня после этих немного шутливых слов.
По ее интонации заметно, что беды не произошло — значит, я все-таки успел.
— Теперь у меня долг жизни и перед Поттером, и перед Лонгботтомом, —
искусанными от боли губами улыбаюсь я, а Гермиона вдруг всхлипывает и крепко
обнимает меня. — Оу, милая, осторожнее!
Растревоженная рана дала о себе знать: кровь снова начинает медленно
просачиваться через повязку.
— Я глупая, — Гермиона истерически смеется. — Я глупая, глупая, я...
Она долго смеется, ударяясь периодически в слезы, целует меня, а я эгоистично
чувствую себя счастливым — моя дочь на краю жизни и смерти в больнице, а я
могу думать только о длинноволосом Счастье, целующим мои уставшие глаза...
...
Уже утром чувствую толчки в плечо — разлепляю сонные веки и спрашиваю:
— Гермиона, что? Случилось что-то?
— Драко, мне страшно, — она сидит на кровати, обняв колени, и покачивается.
— Драко, что-то случилось, я чувствую. С Кэри что-то случилось.
— С чего ты взяла? — обвиваю ее руками за талию, утыкаясь губами в манящее
меня местечко между ее грудей, обтянутых ночнушкой. — Она в руках
колдомедиков, Лонгботтом напоил ее антидотом, что может быть не так?
Гермиона ломает руки:
28.10.2020, 04:47
Стр. 63 из 95
— Драко, Я ЗНАЮ, что-то нехорошее случилось! Почему ты не веришь?
В ее голосе начинают звенеть истерические нотки. Бурча что-то о «нервных
женщинах, которым наплевать на состояние раненых, измученных героев»,
одеваюсь. Гермиона только накидывает поверх шелковой ночнушки халатик и мы
снова аппарируем в Мунго, к тому самому колдомедику.
— Что, опять? — он поднимает голову с рук. — Вы же ее забрали меньше, чем
пятнадцать минут назад — хотите сказать, снова что-то случилось? Мистер, на вас
не накладывали заклинание «мелких пакостных случайностей»?
— Послушай, ты, — я хватаю его за шиворот, и только сейчас до меня доходит
смысл сказанных им слов. — Стоп. Мы ее забирали? Ты о чем?
— Разбудили, — бурчит целитель, высвобождаясь из захвата. — Девочку
забрали, даже документы оформлять не стали, а сейчас корчат из себя невесть
что... Уходите, раз все в порядке! Я спал за последние трое суток два раза по
четыре часа, мне делать нечего, кроме как с вами возиться!
Но я уже не слушаю — хватаю Гермиону за руку и аппарирую в «Нору», прямо в
столовую. Мы сразу натыкаемся на Поттера — он одиноко цедит виски за пустым
огромным столом.
— Малфой? — удивленно спрашивает шрамоголовый. — Что случилось?
— Твой рыжий дружок кое-что нам должен! — взбегаю по хлипкой лестнице
наверх, следом лезет Поттер. — Где его спальня?
Поттер кидается к одной из двери и распахивает ее. В пустой спальне царит
темнота, постель, на которую явно не ложились этой ночью, одинока и пуста. Окно
распахнуто, по спальне гуляет мороз, оставляя на предметах обстановки
маленькие искорки инея.
— Он должен был быть сегодня в магазине Джорджа! — вспоминает Поттер. — Да
что случилось?
Я вдруг понимаю, как связаны мое ночное проишествие, похищение Кэри и
Уизли, которого я очень сильно не люблю. Бессильно сжимаю кулаки — если он
хоть пальцем тронет мою дочь, я заставлю его умолять мерзкого Упиванца о
смерти.
Достарыңызбен бөлісу: |