Берите на работу тех, кто умеет что-
либо делать лучше вас
Когда лидеру становится ясно, что способности его ближайших
соратников начинают мешать дальнейшему росту организации, сле-
дует заняться поиском еще более компетентных людей. Для ус-
пешного привлечения выдающихся талантов от лидера требуются
безукоризненное владение навыками общения и безоговорочная
верность своему слову.
Мои успехи в роли советника князя Нобунаги побудили его по-
ручать мне более серьезные и важные задания, в ходе выполнения
которых мне пришлось ощутить пределы своих возможностей. Что-
бы и дальше быть полезным советником, мне нужно было привлечь
в собственную команду блестящего стратега.
Лучшим военным стратегом того времени считался Хамбэй, и я
решил привлечь его в мою организацию. Но отыскать Хамбэя, не го-
воря уже о том, чтобы убедить его присоединиться ко мне, было
чрезвычайно трудно. Он был загадочной фигурой. Устав от царив-
шего вокруг кровопролития и испытывая отвращение к погрязшему
в пороке лидеру клана Сайто Тацуоке, Хамбэй удалился от мирских
дел. Где он поселился, никто не знал.
В конце концов с помощью лазутчиков я сумел выяснить, что он
вел жизнь отшельника на склоне горы Курихара, в самом сердце
провинции Мино. Это была территория клана Сайто, нашего закля-
того врага. Путь туда грозил множеством опасностей, но доверить
задачу вербовки такого выдающегося советника какому-нибудь пос-
реднику или прислужнику я не мог. Чтобы не привлекать внимания,
мне следовало ехать одному.
Под видом бедного ронина я без приключений добрался до горы
Курихара и заявился в скромное жилище отшельника. Однако Хам-
бэй сразу же меня раскусил.
– Лазутчик, посланный Нобунагой! Вы, должно быть, и есть тот
человек с обезьяньим лицом, о котором я так наслышан, – ска-
зал он. – Что ж, передайте своему хозяину, что я не желаю иметь ни-
чего общего ни с ним, ни с его прихлебателями.
Я объяснил, что приехал не как лазутчик и не как эмиссар князя
Нобунаги, а проделал весь этот путь по собственной воле. Но он
все равно отказался меня выслушать. Мне стало ясно, что убедить
Хамбэя перейти на мою сторону будет нелегко, поэтому почтительно
удалился. Но продолжал снова и снова наведываться в его горный
приют, каждый раз учтиво выслушивая его резкие отповеди.
– Пожалуйста, позвольте мне высказаться, – просил я. – Мне не-
обходима помощь, которую можете оказать только вы.
Каждая встреча заканчивалась отказом. Однако после шестого
визита Хамбэй, пораженный моей настойчивостью, смягчился.
Двенадцать раз! Я приходил к нему двенадцать раз. Я отказывал-
ся сдаваться так же упорно, как он отказывался внимать моим до-
водам.
– Вы считаете Тацуоке достойным человеком? – спросил я его од-
нажды. – Но если вы о нем такого высокого мнения, то почему
не делаете все возможное, чтобы помочь ему? А если не считаете его
достойным, то почему не выступаете против него? Вам известно,
что ваш князь ленив и жаден, что от него отдаляются вассалы,
его не любят крестьяне и ничто не спасет его от краха. Так почему бы
вместо того, чтобы покорно служить обреченному человеку, не пе-
рейти на службу к более достойному хозяину?
Сила моей логики была неоспорима, и рассерженный Хамбэй, ка-
залось, готов был уступить – хотя бы ради того, чтобы избавиться
от надоедливого незваного гостя.
– Будет жаль, если ваши выдающиеся таланты, вместо того чтобы
приносить пользу всему миру, навсегда будут похоронены вместе
с вами тут, в горах, – продолжил я.
Несколько долгих минут Хамбэй молчал, а затем спросил:
– А какое жалованье вы мне предложите?
Эта долгожданная реакция на мгновение лишила меня дара ре-
чи, поскольку я не успел обдумать ответ на этот вопрос! Мой собс-
твенный доход был совсем скромный, и я не мог предложить много.
Однако тут я внезапно вспомнил «секрет обмена»: чтобы получить,
нужно сначала дать, – и понял, что ответ может быть только один.
– Я буду отдавать вам все ежемесячное жалованье, которое по-
лучаю от князя Нобунаги, – пообещал я.
Хамбэй был поражен. Только теперь он понял, на что я готов пой-
ти, чтобы заполучить его в качестве советника. После долгой паузы
я услышал слова, которых ждал от него много недель.
– Если бы сюда пришел сам Нобунага, – медленно произнес Хам-
бэй, – он ушел бы отсюда ни с чем. Но ваша настойчивость и сила
характера покорили меня. Я поступлю к вам на службу и буду сра-
жаться против Тацуоке.
По пути домой у меня было предостаточно времени, чтобы пораз-
мыслить, как я стану сводить концы с концами теперь, когда пообе-
щал отдавать всю свою зарплату одному работнику! Мне удалось
уговорить Хамбэя, но какой ценой? Может, мы просто поменялись
ролями? Возможно, все закончится тем, что мне придется занять его
место бедного отшельника на склоне горы Курихара.
Я старался держать эти мрачные мысли при себе, пока Хамбэй
читал мне лекции по стратегии, оправдывая мою надежду на то,
что он действительно лучше разбирается в искусстве ведения войн,
чем его малограмотный новый господин или любой другой помощ-
ник князя Нобунаги.
К счастью, когда мы прибыли в замок Киёсу, успех моей миссии
по привлечению столь блестящего стратега так обрадовал князя Но-
бунагу, что он значительно повысил мое жалованье, избавив меня
от перспективы остаться без гроша за душой. Когда я склонился
в поклоне, чтобы выразить свою благодарность, внезапно воз-
никшая мысль о том, как мне повезло, чуть не вызвала у меня прис-
туп нервного смеха. С большим трудом я сумел сохранить серьезный
вид, хотя князь Нобунага взглянул на меня с прищуром, заподозрив
что-то неладное.
– С тобой все в порядке, Обезьяна? – поинтересовался он.
– Да, мой господин, – ответил я. – Никогда не чувствовал себя
лучше.
– Это хорошо. Но ты выглядишь немного… не в себе. Похоже, те-
бе нужно отдохнуть.
– Да, мой господин. Сейчас пойду и завалюсь спать.
Переход Хамбэя в наш лагерь склонил чашу весов в нашу сторону
и позволил завершить покорение провинции Мино. Своей победой
мы во многом были обязаны его дальновидности и военному искусс-
тву. Но сфера применения стратегического таланта моего нового со-
ветника не ограничивалась лишь планами военных кампаний. Пос-
ле того как князь Нобунага стал вице-сёгуном, Хамбэй в одном слу-
чайном разговоре сделал предложение, которому суждено было кар-
динально изменить мою судьбу.
– Теперь, когда бразды правления оказались в руках князя Но-
бунаги, – сказал Хамбэй, – он стал другим человеком. С этого мо-
мента его подозрительное отношение к намерениям других резко
усилится. Если мы хотим сохранить свои головы, оставаясь в клане
Ода, следует позаботиться о том, чтобы у него не возникало сомне-
ний в нашей преданности. Хидэёси, вам стоит стать приемным от-
цом одного из его сыновей.
Слова Хамбэя ошеломили меня. Конечно! Как я не подумал
об этом раньше? Члены кланов часто усыновляли детей друг друга,
чтобы укрепить родственные связи между собой. Иногда усыновля-
ли даже детей из других кланов. Этот стратегический прием при-
менялся широко, но мне почему-то не приходило в голову восполь-
зоваться им. Моя жена была бесплодной, и до сих пор я считал,
что отсутствие у нас детей ослабляет мое положение в клане. Совет
Хамбэя заставил меня вспомнить «секрет выживания»: обращайте
невезение в удачу. Я мог превратить свою слабую сторону в сильную!
Я немедленно посоветовался с женой и подготовил предложение
для князя Нобунаги. К моей радости, он благосклонно его принял
и доверил нам честь заботиться о его четвертом сыне Хидэкацу.
Столь ценные советы, как тот, что я получил от Хамбэя, большая
редкость! Я убежден в том, что это усыновление сохранило уверен-
ность князя Нобунаги в моей беззаветной преданности.
Спустя годы Хамбэй предложил замечательный план захвата
замка Микки. Взять эту мощную крепость штурмом можно было
только ценой больших потерь, поэтому идея Хамбэя заключалась
в том, чтобы перерезать защитникам именно каналы поставки про-
довольствия. Однако во время осады он внезапно заболел и умер
в лагере наших войск. В последние минуты его жизни я находился
рядом с ним. Держа его холодеющую руку, я оплакивал кончину ве-
ликого самурая и друга. Хамбэй научил меня многим вещам, но са-
мой ценной из них стал «секрет открытости»: берите на работу
тех, кто умеет что-либо делать лучше вас.
Достарыңызбен бөлісу: |