С. А. Турбекова русский язык. Самостоятельная работа


Источник: Шилов В. Удивительные истории информатики и автоматики.  – М.: Энас-Книга, 2013. – 129 с.).  Задание 8



Pdf көрінісі
бет18/147
Дата27.05.2022
өлшемі1,62 Mb.
#35751
түріУчебное пособие
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   147
Байланысты:
Адскова (1)

Источник: Шилов В. Удивительные истории информатики и автоматики. 
– М.: Энас-Книга, 2013. – 129 с.). 
Задание 8. Прочитать текст. Расскажите, как пользоваться 
словарем.
Статьи в словаре расположены в алфавитном порядке. Назва-
ние каждой статьи набрано прописными буквами жирным шриф-
том («чёрное слово»). Названия статей даются преимуществен-
но в единственном числе, но иногда в соответствии с принятой 
терминологией – во множественном числе (например, кислоты, 
жидкие кристаллы). Для терминов, состоящих из двух и более 
слов, как правило, принято написание, наиболее распространён-
ное в научно-технической литературе. Иногда обычный порядок 


32
слов изменяется, и на первое место ставится главное по смыслу 
слово. Название статьи далее в тексте обозначается начальными 
буквами слов (например, корпус – к, автоматическая система – ас, 
сопло-заслонка с-з).
Если термин имеет несколько значений, то все они, как пра-
вило, объединены в одной статье, но каждое значение выделено 
абзацем. Пояснение, стоящее после «черного слова» и набранное 
в разрядку, либо является синонимом данного термина (напри-
мер, баржевозлихтеровоз, молниеотвод громоотвод), либо 
указывает на принадлежность его к определённой области зна-
ний, отрасли техники или на характер его применения (например, 
стеклянная плитка мозаичная, конденсатор в теплотехнике, раз - 
вёртка во времени), все синонимы представлены «черными сло-
вами» в алфавитном порядке с отсылкой на основные термины.
В словаре широко используется система внутристатейных 
ссылок на другие статьи (их названия выделяются курсивом), из 
которых читатель может получить дополнительную информацию 
по интересующим его вопросам.
Термины, заимствованные из других языков, снабжены эти-
мологическими справками, в которых иноязычные слова, отно-
сящиеся к языкам, пользующимся латинской графикой, а также 
греческие слова набраны буквами латинского письма; слова из 
других языков передаются русскими буквами в соответствии с 
правилами транскрипции. Например: акцептор (от лат. acceptor – 
принимающий); балансир (франц. dalancier от balancer – качать, 
уравновешивать), яшма (от араб. яшб), абак (греч. abax, abakion 
– доска), фарфор (тур. farfur, fagfur от перс. фегфур).
В словаре наряду с общепринятыми сокращениями (напри-
мер, т. е., т. д., др.) используются и другие сокращения, условные 
знаки и обозначения, установленные для данного издания (см. 
также Сокращения и условные обозначения).
Задание 9. Ознакомиться со словарными статьями из Толко-
вого словаря современной компьютерной лексики (Дорот В., Но-
виков Ф. Толковый словарь современной компьютерной лексики: 
словарь. – СПб.: БХВ-Петербург, 2004. – 608 с.). Проанализиро-
вать их структуру.


33


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   147




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет