Я. Миа. «Фанатки»
49
временно. И сейчас рядом не было Джо, которая умела остудить его и развести их по разным
углам, как было все эти годы. Когда же он, наконец, вошёл в гостиную, то застал Скайлар в
одном белье, явно ждущую его. Что-то скрывалось за этим страстным взглядом, нарочитой
сексуальностью и вызовом в
каждом жесте, но он не мог понять, что именно.
– Ты ничего не хочешь мне сказать? – стараясь оставаться серьёзным, Трой опёрся спи-
ной о входную дверь, которую только что закрыл.
Скайлар ждала его уже давно: внезапная ревность –
глухая и задвигаемая годами
подальше – плескалась внутри, не давала мыслить трезво. Скай знала, что Трой любит её,
а Джо никогда не посягнёт на него, но что-то в их взглядах, в лёгкости, с которой они друг
друга понимали, в шутках «на двоих» не давало ей покоя. Поэтому она стремительно подошла
к Трою, прижалась всем телом, чувствуя его напряжение, и прошептала в самые губы:
– Ничего. Кроме
того, что я тебя люблю.
Она целовала его с такой жадностью и желанием, стаскивала рубашку, оставляя красные
полосы на коже – завтра будет жалеть, как обычно, – что Трой даже слегка испугался. Он
перестал понимать, что творится в
голове его любимой, а это не сулило ничего хорошего.
– Я имел в виду твоего Рэндфорда, – буквально силой отрывая от себя Скай, произнёс
Трой.
– К чёрту Рэндфорда, к чёрту всех на свете! – выпалила Скай, снова целуя его. – Сейчас
есть только ты и я.
И пока Трой не успел опомниться, она потянула его за собой наверх, избавляясь на ходу
от такого ненужного белья.
– Ты вернулась? – Мама выглянула из кухни, осматривая Мейси с ног до головы. – Как
всё прошло?
– Отлично, – улыбнулась Мейс. –
Девочки очень милые, так хорошо ко мне отнеслись.
– Ну и замечательно, – сдержанно высказалась Сильвия Нолсберг. – Наконец-то у тебя
появились нормальные друзья, кроме твоего чокнутого Артура.
– Добрый вечер, миссис Нолсберг, – Арти появился в гостиной как раз, чтобы услышать
последнюю фразу. Мейси хотела провалиться под землю, а вот её друг, напротив, – улыбался
своими пухловатыми губами так, словно услышал комплимент в свой адрес. Хотя, зная Арти,
Мейс могла поклясться, что именно так он и воспринял слова её мамы.
– Мы наверх, – на ходу бросила Мейси, поднимаясь по лестнице почти бегом. Уже в своей
комнате она обернулась к Арти и с
сожалением прошептала: – Прости за неё.
– Я привык, Маргарет, к твоим родителям и их огромной любви ко мне.
Мейси скривилась на официальное «Маргарет» – она считала это имя слишком строгим
для восемнадцатилетней девчонки в футболках с принтами – и упала на кровать, разглядывая
стены своей небольшой комнаты. Везде были постеры с героями из комиксов и её рисунки –
Мейси с самого детства любила рисовать. Может, именно поэтому графические романы заняли
такое огромное место в её жизни.
– Что с твоей рукой? – Арти опустился на пол, внимательно разглядывая покраснение
и царапины.
– Это Бретти, – тихо проговорила Мейси, пытаясь убрать подальше свою бедную руку из
лап друга, – за ним станется вызвать девять-один-один прямо сейчас. – Кот Скайлар.
– У
тебя же аллергия, Мейс! О чём ты думала?
– О том, что нашла людей, которые меня понимают и не гнобят за то,
что я люблю
комиксы.
– А я уже под это описание не подхожу? – Серые глаза Арти в темноте комнаты выглядели
чёрными, но обиду в них Мейси всё равно уловила.