Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 618 C00 99J (2013.10) T / 240 XXX
GLL 3-50 Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th
ง ือคูมือก รใ ง
ต แ
id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
vi
B
ản gốc hướng dẫn sử dụng
ar
fa
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 1 Thursday, October 10, 2013 4:44 PM
2 |
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 52
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 58
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 64
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 69
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
75
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 82
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 88
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 101
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 107
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 113
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 120
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 127
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 133
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 139
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 146
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 153
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 158
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 164
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 170
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 176
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 182
中文
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
页
188
中文
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
頁
194
한 어
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
페이
200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 213
Ti
ếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 219
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
227
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 2 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
3 |
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
F
E
D
C
B
A
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 3 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
4 |
30 mm
23
25
22
26
24
2 607 002 195
0 601 096 974
2 607 990 031
0 601 015 B00
0 601 015 A00
0 601 069 100
27
1 608 M00 05A
28
L-BOXX 136
1 605 438 166
29
I
H
G
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 4 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
5 |
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
1
16
17
17
1
1
3
2
4
5
1
6
7
8
14
17
11
15
18
10
9
13
12
19
20
20
21
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 5 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
6 | Deutsch
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug ge-
fahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie
Warnschilder am Messwerkzeug niemals
unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
SUNGEN GUT AUF.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen
Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder
andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann
dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild in eng-
lischer Sprache ausgeliefert (in der Darstellung des
Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 12
gekennzeichnet).
Überkleben Sie das englische Warnschild vor der ers-
ten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber
in Ihrer Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Laserstrahl. Dieses
Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der
Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1. Da-
durch können Sie Personen blenden.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbril-
le. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des
Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
werkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Perso-
nen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerk-
zeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden.
Laser-Zieltafel
Bringen Sie die Laser-Zieltafel 21 nicht
in die Nähe von Herzschrittmachern.
Durch die Magnete an der Laser-Zieltafel
wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von
Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Halten Sie die Laser-Zieltafel 21 fern von magneti-
schen Datenträgern und magnetisch empfindlichen
Geräten. Durch die Wirkung der Magnete an der Laser-
Zieltafel kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Über-
prüfen von waagrechten und senkrechten Linien.
Technische Daten
Kreuzlinienlaser
GLL 3-50
Sachnummer
3 601 K63 8..
Arbeitsbereich
1)
– Standard
– mit Laserempfänger
m
m
10
5 –50
Nivelliergenauigkeit
mm/m
±0,3
Arbeitsbereich Lotpunkt
m
5
Genauigkeit Lotpunkt
mm/m
±0,6
Selbstnivellierbereich typisch
°
±4
Nivellierzeit typisch
s
<4
Betriebstemperatur
°C
–10... +40
Lagertemperatur
°C
–20 ... +70
Relative Luftfeuchte max.
%
90
Laserklasse
2
Lasertyp
nm
mW
635
<1
C
6
1
kürzeste Impulsdauer
s
1/1600
Stativaufnahme
"
"
1/4
5/8
Batterien
4 x 1,5 V LR6 (AA)
Betriebsdauer min.
h
6
Abschaltautomatik nach ca.
min
30
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,9
Maße
– ohne Drehplattform
– mit Drehplattform
mm
mm
146 x 83 x 117
Ø 201 x 197
Schutzart
IP 54*
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen
(z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
* staub- und spritzwassergeschützt
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Mess-
werkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge kön-
nen variieren.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Serien-
nummer
13 auf dem Typenschild.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 6 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Deutsch |
7
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Austrittsöffnung Laserstrahlung
2 Anzeige Pulsfunktion
3 Taste Pulsfunktion
4 Betriebsarten-Taste
5 Batterie-Anzeige
6 Stativaufnahme 1/4"
7 Batteriefach
8 Batteriefachdeckel
9 Kennzeichnung Polung
10 Arretierung des Batteriefachdeckels
11 Stativaufnahme 5/8"
12 Laser-Warnschild
13 Seriennummer
14 Ein-/Ausschalter
15 Führungsnut
16 Führungsschiene
17 Feststellschraube für ausziehbaren Fuß
18 Drehrad
19 Drehplattform
20 Magnete
21 Laser-Zieltafel
22 Baustativ BS 150*
23 Laser-Sichtbrille*
24 Universelle Halterung BM 1*
25 Teleskopstange BT 350*
26 Messplatte mit Fuß*
27 Laserempfänger*
28 Halterung*
29 Koffer*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels
8 ziehen Sie an der Arre-
tierung
10 und klappen den Batteriefachdeckel auf. Setzen
Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung
entsprechend der Darstellung außen am Batteriefachdeckel.
Blinkt die Batterie-Anzeige
5 rot, dann müssen Sie die Batte-
rien wechseln.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie
nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst
entladen.
Verwenden der Drehplattform
Setzen Sie das Messwerkzeug mit
der Führungsnut
15 an die Füh-
rungsschiene
16 der Drehplattform
19 an und schieben Sie das Mess-
werkzeug bis zum Anschlag auf die
Plattform. Zum Trennen ziehen Sie
das Messwerkzeug in umgekehrter
Richtung von der Drehplattform.
Teleskopbeine ausziehen
Drehen Sie die Feststell-
schraube
17 für den aus-
ziehbaren Fuß auf. Ziehen
Sie den Fuß heraus. Arretie-
ren Sie den Fuß durch Fest-
drehen der Feststellschrau-
be
17. Wiederholen Sie den
Vorgang für die beiden an-
deren Füße.
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempe-
raturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie
es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst
austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre-
men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann
die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe „Nivel-
liergenauigkeit“).
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es trans-
portieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit ver-
riegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt wer-
den kann.
Ein-/Ausschalten
Zum
Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter
14 in die Position „ on“ (für Arbeiten
ohne Nivellierautomatik) oder in die Position
„
on“ (für
Arbeiten mit Nivellierautomatik). Das Messwerkzeug sendet
sofort nach dem Einschalten Laserlinien aus den Austritts-
öffnungen
1.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum
Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter
14 in die Position „off“. Beim Ausschalten
wird die Pendeleinheit verriegelt.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 7 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
8 | Deutsch
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
Bei Überschreiten der höchstzulässigen Betriebstemperatur
von 40 °C erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laserdio-
de. Nach dem Abkühlen ist das Messwerkzeug wieder be-
triebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.
Abschaltautomatik deaktivieren
Das Messwerkzeug schaltet sich nach 30 min Betriebsdauer
automatisch ab. Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren,
halten Sie beim Einschalten des Messwerkzeugs die Betriebs-
arten-Taste
4 3 s lang gedrückt. Ist die Abschaltautomatik de-
aktiviert, blinken die Laserlinien nach 3 s kurz.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl
geblendet werden.
Um die automatische Abschaltung zu aktivieren, schalten Sie
das Messwerkzeug aus und wieder ein (ohne gedrückte Be-
triebsarten-Taste
4).
Betriebsarten (siehe Bilder A
–
D)
Das Messwerkzeug verfügt über vier Betriebsarten, zwischen
denen Sie jederzeit wechseln können:
– Horizontalbetrieb (Betriebsart
A): erzeugt eine waagrech-
te Laserlinie
– Kreuzlinienbetrieb (Betriebsart
B): erzeugt eine waag-
rechte und eine senkrechte Laserlinie
– Vertikalbetrieb (Betriebsart
C): erzeugt zwei senkrechte,
orthogonale Laserlinien,
– Horizontalbetrieb kombiniert mit Vertikalbetrieb
(Betriebsart
D): erzeugt eine waagrechte und zwei senk-
rechte Laserlinien
In allen Betriebsarten wird auf den Boden ein Lotpunkt proji-
ziert.
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der
Betriebsart
„D“. Um die Betriebsart zu wechseln, drücken Sie
die Betriebsarten-Taste
4.
Alle vier Betriebsarten können sowohl mit als auch ohne Ni-
vellierautomatik gewählt werden.
Bei Kreuzlinienbetrieb und Vertikalbetrieb können mit dem
Drehrad
18 die vertikalen Linien exakt an einem Messobjekt
ausgerichtet werden.
Pulsfunktion
Für das Arbeiten mit dem Laserempfänger
27 muss – unab-
hängig von der gewählten Betriebsart – die Pulsfunktion akti-
viert werden.
In der Pulsfunktion blinken die Laserlinien mit sehr hoher Fre-
quenz und werden dadurch für den Laserempfänger
27 auf-
findbar.
Zum Einschalten der Pulsfunktion drücken Sie die Taste
3.
Bei eingeschalteter Pulsfunktion leuchtet die Anzeige
2 grün.
Für das menschliche Auge ist die Sichtbarkeit der Laserlinien
bei eingeschalteter Pulsfunktion verringert. Für Arbeiten
ohne Laserempfänger schalten Sie deshalb die Pulsfunktion
durch erneutes Drücken der Taste
3 aus. Bei ausgeschalteter
Pulsfunktion erlischt die Anzeige
2.
Nivellierautomatik
Arbeiten mit Nivellierautomatik
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagrechte, feste
Unterlage oder befestigen Sie es auf einem handelsüblichen
Fotostativ.
Schieben Sie für Arbeiten mit Nivellierautomatik den Ein-/
Ausschalter
14 in Position „
on“.
Die Nivellierautomatik gleicht Unebenheiten innerhalb des
Selbstnivellierbereiches von ±4° automatisch aus. Sobald
die Laserlinien nicht mehr blinken, ist das Messwerkzeug ein-
nivelliert.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die
Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waag-
rechten abweicht, blinken die Laserlinien. Stellen Sie in die-
sem Fall das Messwerkzeug waagrecht auf und warten Sie die
Selbstnivellierung ab.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des
Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einni-
velliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die
Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in
Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
Arbeiten ohne Nivellierautomatik
Schieben Sie für Arbeiten ohne Nivellierautomatik den Ein-/
Ausschalter
14 in Position „ on“. Bei ausgeschalteter Nivel-
lierautomatik blinken die Laserlinien dauerhaft.
Bei abgeschalteter Nivellierautomatik können Sie das Mess-
werkzeug frei in der Hand halten oder auf eine geneigte Unter-
lage stellen. Im Kreuzlinienbetrieb verlaufen die zwei Laser-
linien nicht mehr zwingend senkrecht zueinander.
Nivelliergenauigkeit
Genauigkeitseinflüsse
Den größten Einfluss übt die Umgebungstemperatur aus.
Besonders vom Boden nach oben verlaufende Temperatur-
unterschiede können den Laserstrahl ablenken.
Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am größten ist,
sollten Sie das Messwerkzeug ab einer Messstrecke von 20 m
immer auf einem Stativ montieren. Stellen Sie das Messwerk-
zeug außerdem nach Möglichkeit in der Mitte der Arbeitsflä-
che auf.
Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespezifische
Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöße) zu Abweichun-
gen führen. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn
die Genauigkeit des Messwerkzeugs.
Überprüfen Sie jeweils zuerst die Höhen- sowie die Nivellier-
genauigkeit der waagrechten Laserlinie, danach die Nivellier-
genauigkeit der senkrechten Laserlinie.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maxima-
le Abweichung überschreiten, dann lassen Sie es von einem
Bosch-Kundendienst reparieren.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 8 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Deutsch |
9
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Höhengenauigkeit der waagrechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie Messstrecke von
5 m auf festem Grund zwischen zwei Wänden A und B.
– Montieren Sie das Messwerkzeug nahe der Wand A auf
einem Stativ oder stellen Sie es auf festen, ebenen Unter-
grund. Schalten Sie das Messwerkzeug ein. Wählen Sie
Kreuzlinienbetrieb mit Nivellierautomatik.
– Richten Sie den Laser auf die nahe Wand A und lassen Sie
das Messwerkzeug einnivellieren. Markieren Sie die Mitte
des Punktes, an dem sich die Laserlinien an der Wand
kreuzen (Punkt I).
– Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, lassen Sie es ein-
nivellieren und markieren Sie den Kreuzungspunkt der La-
serlinien an der gegenüberliegenden Wand B (Punkt II).
– Platzieren Sie das Messwerkzeug – ohne es zu drehen –
nahe der Wand B, schalten Sie es ein und lassen Sie es ein-
nivellieren.
– Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithilfe
des Stativs oder gegebenenfalls durch Unterlegen), dass
der Kreuzungspunkt der Laserlinien genau den zuvor mar-
kierten Punkt II auf der Wand B trifft.
– Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, ohne die Höhe zu
verändern. Richten Sie es so auf die Wand A, dass die
senkrechte Laserlinie durch den bereits markierten
Punkt I läuft. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren
und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien auf
der Wand A (Punkt III).
– Die Differenz
1>4>
Достарыңызбен бөлісу: |