и обтерла руки о свои бедра. Я нахмурился, мои брови опустились вниз, когда я ждал, что она поднимет голову. У нее были каштановые волосы, которые были уложены на голове как птичье гнездо. А сбоку был большой белый бант. Когда она подняла взгляд, то посмотрела прямо на меня. Затем она улыбнулась. Ее улыбка была такой широкой. Она быстро помахала, затем побежала вперед и остановилась передо мной. Она вытянула свою руку.
— Привет, меня зовут Поппи Личфилд, мне пять лет, и я живу по соседству. Я уставился на девочку. У нее был забавный акцент. Английские слова, которые я изучал в Норвегии, звучали по-другому. У девочки — Поппи — было пятно грязи на лице и ярко-желтые резиновые сапоги на ногах. Сбоку на них был нарисован огромный красный шар. Она выглядела странно. Я поднял взгляд от ее ног и вперился взглядом в ее руку. Она все еще держала ее вытянутой. Я не знал, что делать. Не знал, чего она хотела. Поппи вздохнула. Покачав головой, она потянулась к моей руке и обхватила ее своей. Она потрясла ими дважды и сказала: — Рукопожатие. Моя бабушка говорит, что правильно пожимать руку новым людям, с которыми знакомишься. — Она указала на наши руки. — Это рукопожатие. И это вежливо, потому что я не знаю тебя. Я не сказал ничего, по какой-то причине мой голос не давал о себе знать. Когда я опустил взгляд, то понял, что это оттого, что наши руки все еще были соединены. На ее руке тоже была грязь. На самом деле она вся была грязная. — Как тебя зовут? — спросила Поппи. Ее голова была наклонена набок. Небольшая веточка застряла в ее волосах. — Эй, — сказала она, дергая наши руки. — Я спросила твое имя. Я прочистил свое горло. — Меня зовут Рун. Рун Эрик Кристиансен. Поппи сморщила лицо, ее большие розовые губы были смешно оттопырены. — Звучит странно, — выпалила она. Я вырвал свою руку. — Nei det gjør jeg ikke (прим. норв. Нет, не звучит!)! — выплюнул я. Ее лицо поморщилось еще сильнее. — Что ты только что сказал? — спросила Поппи, когда я повернулся, чтобы пойти к своему дому. Я больше не хотел разговаривать с ней. Чувствуя злость, я развернулся. — Я сказал: Нет, не звучит! Я говорил по-норвежски! — сказал я на этот раз на английском. Зеленые глаза Поппи стали больше.
Она подошла ближе и еще ближе, и спросила: — Норвежский? Как у викингов? Моя бабушка читала мне книгу о викингах. Там было сказано, что они из Норвегии. — Ее глаза стали еще больше. — Рун, ты викинг? — ее голос потерял всю писклявость. От этого я почувствовал себя лучше. Я выпятил грудь. Мой папа всегда говорил, что я викинг, как все мужчины в нашей семье. Мы были большими, сильными викингами. — Ja (прим. перев. норв. Да), — сказал я. — Мы настоящие викинги из Норвегии. На лице Поппи растянулась большая улыбка, громкое девчачье хихиканье вырвалось из ее рта. Она вытянула руку и потянула мои волосы. — Так вот почему у тебя длинные светлые волосы и кристально- голубые глаза. Потому что ты — викинг. Поначалу я подумала, что ты выглядишь как девочка... — Я не девочка! — перебил я, но, казалось, Поппи было все равно. Я провел рукой по своим длинным волосам. Они доставали мне до плеч. У всех мальчиков в Осло были такие волосы. — ...но теперь я вижу, что это потому, что ты настоящий викинг. Как Тор. У него тоже длинные светлые волосы и голубые глаза! Ты такой же как Тор! — Ja, — согласился я. — Тор такой. И он самый сильный Бог из всех. Поппи кивнула головой, затем положила руки на мои плечи. На ее лице появилась серьезность, а ее голос понизился до шепота: — Рун, я не рассказываю это всем, но я отправляюсь на поиски приключений. Я поморщился. Я не понимал. Поппи сделала шаг ближе и посмотрела в мои глаза. Она сжала мои руки и наклонила голову вбок, оглядела все вокруг нас, затем наклонилась, чтобы заговорить: — Обычно я не беру людей в свои путешествия, но ты викинг; все мы знаем, что викинги вырастают большими и сильными, и они очень- очень хороши в приключениях и исследованиях, и долгих походах и захватах злодеев и... самых разных вещах! Я все еще был в замешательстве. Но затем Поппи сделала шаг назад и вытянула руку.
— Рун, — сказала она, ее голос был серьезным и уверенным, — ты живешь по соседству, ты викинг, а я просто обожаю викингов. Я думаю, что мы должны быть лучшими друзьями. — Лучшими друзьями? — спросил я. Поппи кивнула и толкнула свою руку дальше ко мне. Медленно вытянув свою собственную руку, я схватил ее и два раза потряс, как она показывала мне. Рукопожатие. — Так теперь мы лучшие друзья? — спросил я, когда Поппи убрала руку. — Да! — сказала она радостно. — Поппи и Рун. — Она поднесла палец к подбородку и подняла голову. Поппи выпятила губы снова, как будто очень упорно думала. — Звучит хорошо, как думаешь? «Поппи и Рун — лучшие друзья навеки!». Я кивнул, потому что это хорошо звучало. Поппи протянула мне руку. — Покажи мне свою комнату! Я хочу рассказать тебе, какое приключение ждет нас следующим. — Она начала тянуть меня вперед, и мы вбежали в мой дом. Когда прошла через дверь моей спальни, Поппи подбежала прямо к окну. — Эта комната прямо напротив моей! Я кивнул, и она завизжала, подбежав ко мне и снова схватила мою руку в свою. — Рун! — сказала она взволнованно, — мы сможем разговаривать ночью и сделать переносные рации из банок и шнурков. Мы можем шептать наши секреты друг другу, когда все будут спать, и мы сможем играть и играть, и... Поппи продолжала говорить, но я не обращал внимания. Мне нравился звук ее голоса. Мне нравился ее смех, и мне нравился большой белый бант в ее волосах. «Может, в конце концов, в Джорджии будет не так плохо, — подумал я, — нет, точно не будет, если Поппи Личфилд будет моим самым лучшим другом». ***
И с того дня были Поппи и я.
Поппи и Рун.
Лучшие друзья навеки.
Или я так думал.
Забавно, как все меняется.