Самал Дәрібайұлы - филология ғылымдарының кандидаты, доцент,
Эл-Фараби атындагы Қазақ үлттық университеті
E-m ail: samal.daribaev@mail.ru
БЕТАШАР ЖӘНЕ ОТБАСЫЛЫҚ Ғ¥РЫПТАРДАҒЫ ПАРАЛЛЕЛЬДЕР
А ннотация. Бұл мақалада беташар жырының ерекшеліктері, оның танымдық мэні
отбасылық ғұрыптардағы параллельдер арқылы түсіндіріледі. Беташар - әлеуметтік ортаға
тэуелсіз
міндетті орындалуы тиіс салт өлеңдерінің бірі. Ғұрыптық параллельдер сыңсу,
жоқтау секілді тұрмыс-салт өлеңдерімен, ырым-тыйымдар жэне түр-түске қатысты
мысалдармен байланысты қарастырыла отырып, беташар жырының генезисіне көңіл бөлінеді.
К ілт сөздер: беташар, ғұрып, тұрмыс-салт өлеңі, функция, ырым-тыйымдар.
Алаш
баласының тал бесіктен жер бесікке дейінгі таным түсінігінің
тоқайласар түсы қазақ халқының беташар жырында айқын аңгарылады. Күні
бүгінге дейін беташардың түрмыс-салт өлеңі ретінде жанрлық ерекшелігіне,
тэрбиелік мэніне фольклортанушы галымдарымыздың еңбектерінде
жүйелі
пікірлер білдірілді.
Қазақ халқының дүниетанымында беташар қыз баланың келін атанып,
жаңа шаңырақтың табалдырыгын аттаганнан кейін бір рет қана жэне міндетті
түрде жасалатын ерекше салт. Беташар - келінге жаңа ортаны таныстырумен
бірге, тазарту миссиясын да жүзеге асырады. Ягни, келін түсіруші жақ беташар
жасау арқылы жас келінге келген ортасын таныстыра отырып, онымен бірге
көзге көрінбес тылсым зүлым күш иелерінің ілесіп келмеуін де мақсат етеді.
Келіннің қадамының қүтты не қүтсыз болуы оның түскен шаңыраққа тез сіңіп
кетуіне тікелей эсер етеді. «Келіннің аягынан, қойшының таягынан» деген
мақалдың осындай жагдайларга байланысты айтылғаны хақ. Егер келін түсірген
шаңырақ немесе эулет тойдан соң тағы бір қуанышқа кенеліп жатса, үлкендер
жагы «аягы қүт болды» деп жақсылыққа жорып жатады. Сол секілді босага
аттаганнан кейін эулет ауыр қайгыга үшыраса ( отбасы мүшелері не жақын
туыстардың қайтыс болуы, ауруга үшырауы, т.б.) «аягы қүтсыз келін» деген атқа
таңылуы да мүмкін. Бүл - күні бүгінге дейін жалгасып келе жатқан түсінік.
Келіннің бетін ашарда кей жерлерде қамшының пайдаланылуы да негізінен
осы факторга байланысты. Себебі, қамшы - көне түсініктер бойынша сыртқы
тылсым күштерден қоргаушы. Ертедегі бақсы-балгерлердің толғағы ауырлап,
босана алмай жатқан эйелдің жан-жағынан ауаны қамшымен осқылап, оны
жеңілдетуге тырысқандығы туралы деректер баршылық. Ягни, бүл ретте қамшы -
эйелді қинап жатқан албасты секілді зүлымдық иелерінен сақтайды деген
түсінік болган. Беташарда келіннің жаулығының үшына байланатын қамшы осы
функцияны атқарады. Күні бүгінге дейін қазақ отбасында қамшы аяқ асты
тасталмайды, көрнекті орынга (төр) ілінеді.
Беташардың гүрыптық генезисінде фольклордағы «жүтып, қайта қүсу
мотивінің» негіздері бар екенін аңғарамыз. Белгілі зерттеуші-ғалым С.Қоңдыбай
өзінің «Арғықазақ мифологиясы» атты еңбегінде бүл мотивті «...тек үсталықпен,
металмен байланыстырып қоюға болмайды. Осындай байланыстың дүрыс
екендігі анық, дегенмен « металдану идеясы» бастапқы «үлы ананың жүтып,
қайта қүсуы» эрекетін инициялық сынақ түрінде қайталап отырудың бір
варианты ғана. Бастапқы эрекеттік схемадан - архетиптен басқалай да
(үсталыққа, металға қатысы жоқ) түсініктер, ырымдар, гүрыптар өрбіп
шыққандығы анық...»
[1, 57 б.] деп түйіндеген болатын. Олай болса ғалым
пікіріндегі «өрбіп шыққан» гүрыптың бірі осы беташар деп айтуға негіз бар.
Себебі, беташар салтының негізінде қалыңдықты «өмірге қайта экелу» миссиясы
бар.Біз сөз еткелі отырған үйлену мен жерлеу гүрпындагы параллельдерді
түрмыс-салт
өлеңдеріне,
түр-түске және
ырым-тыйымдарга
байланысты
танымдар арқылы қарастыруға болады. Сөзіміз дэлелді болу үшін беташарға
дейінгі жасалатын гүрыптардагы параллельдерге назар салайық:
Тұрмыс-салт өлеңдеріндегі параллельдер. Қазақ халқының қыз балаға
«аз күнгі қонағым», «жат жүрттық бала» деп ерекше ілтипатпен қарағаны белгілі.
Қызын үзатқан үйге «қызыңды қүтты орнына қондырдың ба?» деген мағынадағы
тілек-сауалдарды дүниеден бақилық болған адамның артынан
бата оқып
барушылардан «қарияны қүтты орнына қондырыпсыздыр» деген сипатта естіп
жатамыз. Қыз баланың үзатыларда айтатын сыңсуы мен дүниеден озған адамға
арнап айтылатын жоңтаудың арасында да көне танымдардың ізі жатыр. Осы
ретте сыңсудың көп ретте қыз баланың өз теңіне қосыла алмай, шерменде болып
бара жатқанда ағайын-тумасымен, ата-анасымен қоштасып айтатын өлеңі
ретінде танылып келгені де жасырын емес. Сыңсу эсіресе кеңестік идеология
түсында қыздың малға сатылып, өзінен бір-екі мүшел үлкен адамға тоқалдыққа
ықтиярынсыз еріксіз үзатылганда айтатын өлеңі ретінде біржақты түсіндірілді.
Әрине, тарих беттерінде мүндай жайттардың болганы ащы да болса ақиқат.
Дегенмен, сыңсуды тек қыз баланың сүйгеніне қосыла алмай, өзіне тең емес
адамның етегінен амалсыз үстагандагы зарлы шері, мүңды эні гана деп қарау
дүрыс емес. Сыңсу - қыз баланың қандай жагдайда үзатылып бара жатқанына
тэуелді емес жэне міндетті түрде айтылуы тиіс гүрыптық өлең. Бүл функция
жоқтауга да тэн. Дүниеден озган адамның артынан жоқтау айту күні бүгінге
дейін көп жерлерде сақталып қалган. Жоқтау - дүние салган адамның жасына,
пэни дүниедегі жақсылы-жаманды істеген эрекет-амалдарына тэуелсіз айтылуы
тиіс шыгарма. Ягни, жоқтау да сыңсу секілді қайтқан кісінің не үзатылгалы
отырган қалыңдықтың элеуметтік статусынан тыс міндетті түрде орындалатын
түрмыс-салт өлеңі. Әрине, біздің бүл ретте айтпагымыз, адамдардың элеуметтік
жагдайына қарай кэде-салттардың барлыгы бірдей орындала бермейтіндігі.
Белгілі фольклортанушы-галым
Б.Уахатов ырым-жоралғыларга байланысты: «...Мүның өзі бір жағы
байлықтан, барлықтан, асып-төгіліп жатқан жеке адамдардың молшылыгынан
туганымен, қалың кедей, кемтарлар, қойшы-қоландар
үшін қолдан келмес
кэделер. Бүл кэделер: ат байлар, ентік ақысы, сүт ақысы, жыртыс, босага аттар,
көпшік қыстырар, шатыр байгазысы (мүны бөкейліктер «отау тігер»
дейді),
түндік жабар, кемпір өлді, ит ырылдатар, шаш сипатар, қол үстатар, төсек салар,
шымылдық
байгазысы, арқа жатар, қыз көтерер, көрпе қимылдатар, мойын
тастар, бақансалдымдық, төстің басы, күйеу аттандырар, сарын (аужар), орын
тойы(қыз қашар), келін келді, сэукеле байгазысы, босага ілу, отқа май қүю,
беташар, бие қысырамас, өңір салу, енші бөліп беру, төркіндеу секілді түр-түрге
бөлінеді де жэне соның эрқайсысына ақы төленеді» [3, 181 б.] деген пікір айтады.
Ғалым дерегінде баяндалған салт-дэстүрлердің беташардан басқасы сыңсу мен
жоқтау секілді міндеттілікті қажет етпейді. Бүл кэделерді эркім өз жағдайына
қарай орындауға тырысады. Оның эр өңірдегі аймақтық ерекшеліктерге, келін
алған не қыз үзатқан эулеттің түрмыстық жағдайына байланысты
бірі
орындалып, бірі орындалмай жатуы да мүмкін. Ал сыңсу мен жоқтаудың
танымдық мэні адамдардың элеуметтік статусын теңестіреді.
Ы ры м -ты йы м дардағы параллельдер. Қыз балаға
өз жүртынан
үзатылып келін атанғанға дейінгі аралықта жасалынатын ырым-тыйымдар мен
эдет -ғүрыптар
негізінен дүниеден озған адамға жасалар жоралғылармен
параллель келіп отырады. Мысалы, қыз үзатылып бара жатқанда үлкендер жағы
«артыңа қарайлама» деп ескертіп жатады. Бүл - егер қыз артына қараса барған
жерінен төркініне қайтып келуі мүмкін деген сенімнен шыққан тыйым. Дэл
осыған үқсас тыйым дүниеден озған адамды жерлеп немесе бейіт басына зиярат
етіп келе жатқанда да жасалады. Яғни, бейіттен қайтқан кісілерге артына
қарайлауға болмайды деген табу жасалынған. Табудың түп төркінінде оны
бүзған жагдайда «эруақтар элемі шақырады, өлім жақындайды» деген түсінік
жатыр. Сол секілді үзатылып бара жатқан қыздың басынан жеңгелері немесе
жақындары дэм-түз айналдырып алып қалып жатады. Ы. Алтынсарин дэл осы
ырымның қайтыс болган адамга да жасалгандыгына
дерек келтірген. Екі
ырымның да көздеген мақсаты біреу: қүт берекенің шаңырақтан ауып кетпеуі.
Нақтырақ айтар болсақ, алғашқысында қүттың үзатылган қызбен кетпеуі, ал
екіншісінде дүниеден салган
адамның отбасының ырыс-несібесін өліліер
элеміне алып кетпеуіне байланысты жасалатын ырымдар. Қазақ халқы қашанда
отбасының, эулеттің қүт-берекесін сақтауға мүдделі. Сондықтан болар, қазақ
түрмысында элі күнге жалгасын тауып келе жатқан ырым-жоралгылар (қазанды
ретсіз бермеу немесе бос қайтармау, төңкеріп тастамау, бас тартылганда оның
қүлагын кесіп алып қалу, сатылар малдың бас жібін бермеу, т.б.) қүт-берекені
сақтаумен тікелей байланысты.
¥затылған қыз көші межелі жеріне жетем дегенге дейін еш жерге
аялдамауды, кідірмеуді көздеген. Бүл ырым дүние салган адамды жерлеу
гүрпында да
ескеріледі. Мэйітті қүтты мекеніне қойганга дейін еш жерде
аялдатпау, жерлеу барысында мүрдені көмушілердің күректі бірінен бірі іліп
экетіп, толық аяқтаганша жүмысты кідіртпеуі алдагы мысалмен қабысып жатыр.
Осы ретте екі функцияның да ертеректе түске дейін, яғни күннің алғашқы
жартысында жүзеге асырылатындығына да мэн берген жөн. Дегенмен қазіргі
қыз үзату тойларында қүдалар жағының қалыңдықты түнгі он екіге дейін экету
(сағаттық өлшеммен қалыптасқан таным) түсінігі қалыптасқан.
Сыңсу айтылып болғаннан кейін қыз шашы тарқатылып (ертеректе қайтыс
болған адамның шашы тарқатылған), қос бүрыммен өрілген. Себебі, қос бүрым -
жүптық өмірдің белгісі. Осы орайда қазіргі қазақ қызының сүлулығының
өлшемі болып жүрген қос бүрымның көне жырларымызда кездесе бермейтіндігін
де ескерген жөн. Қазақ халқының лиро-эпостық жырларында мақпал шашты,
сүмбіл шашты, қолаң шашты қазақ аруларының бейнелері сомдалганын айта
кеткеніміз орынды.
Түр-түске байланы сты параллельдер. Қазақ халқының дүниетанымында
ақ орамал тагу босага аттаган, есік көрген эйел баласына тэн. Сондықтан
түрмысқа шықпаган қыз баланың орамалы ақ түсті болмауы қадагаланады.
Қыз бала үзатылып барган жерінде беташар дэстүріне дейін ақ
шымылдықтың ішіне түсіріледі. Бүл қазақ даласының көп аймақтарында элі
күнге дейін сақталган. Шымылдық ішіне кіргізудің параллелін біз дүниеден
озған адамға да жасалатын ырымдардан көреміз. Яғни, мэйітті жөнелтуден
бүрын оны ақ шымылдыққа жатқызу ғүрпы, оң жаққа қойылуы (қыздың
үзатылғанға дейінгі оң жақтағы орны) Қазақстанның көптеген өңірлерінде, ата
дэстүрдің қаймағын бүзбай сақтап отырған шет елдердегі қандастарымыздың
ғүрыптарында элі күнге дейін бар.
Ақ түс тек тазалықтың, пәктіктің белгісі ретінде қабылданғанымен күні
бүгінге дейін оның көне замандардағы символдық танымы да қатар келе
жатқанын айта кеткен абзал. «Символдар сөздігінде» ақ түстің қорқыныштың,
мойынсүнудың, өлімнің белгісі ретінде қабылданғаны туралы айтылады. [2, 53
б.] Мысалы, жаугершілік уақытта ақ ту көтеру берілудің, мойынсүнудың немесе
елшінің белгісі ретінде қабылданған. Қазіргі таңда ақ түс дэл осындай танымдық
мағынада қолданылмаса да біз мысалға келтіріп отырған қыз бала мен эйел
адамдардың киім кешектерінің түр-түсіңдегі ерекшеліктердің генезисі, нақтырақ
айтсақ жаңа түскен келінге ақ жаулықтың жабылуы осы түсініктердің негізінде
қаланғаны анық.
Ақ жаулық - жас келіннің бетін ашардағы ең негізгі атрибут. Әлбетте,
жаңа ортаға таныстырам дегенге дейін келіннің бетіне ақ жаулықтың жабылып,
көпшілікке көрсетілмеуі де заңдылық. Яғни, беташардың негізгі ғүрыптық
функциясы - осы жаулықты ашу. ¥затылған қызға жасалатын ғүрыптар жерлеу
іүрпымен параллель келсе, ақ жаулъщты ашу арқылы «өмірге қайта экелу»
функциясы орындалады. Бүл функцияның
қазақ дэстүрінде дүние салған
адамның жүзін ақ матамен жауып, арулап жөнелтуімен параллель екенін де айта
кеткен жөн. Мэйітке жасалатын танымдық ғүрыптың негізгісі оның бетін жабу
жэне негізгі атрибут
ретінде
мүнда
да
ақтық (ақ мата) қолданылады.
Жоғарыдағы параллельдер беташар салтының тамыры тереңде екендігін
аңғартады.
Бүгінге дейін зерттеу еңбектерде
қазақ халқының түрмыс-салт
жырларының ішіндегі өзіндік ерекшелігімен дара түрған беташар салтының
жанрлық ерекшелігіне, жас келінді жаңа ортаға таныстырудағы тэрбиелік мэніне
көбірек көңіл бөлінді. Рас, беташардың тойға жиналған қауымға, соның ішінде
ақ босаға аттаған келінге берер өсиеті үлкен. Өкінішке орай, бүгінгі
бетешарлардың танымдық-тэрбиелік сипаты элсіреп, жасанды шарттылыққа
айналып бара жатқанын аңғару да қиын емес. Әсіресе, ешқандай халықта
қайталанбайтын осы ғажап салттың коммерциялық сипатқа ауыса бастауы көңіл
қынжылтады. Бүл ретте тойшы қауым да, беташар айтушы өнерпаздар да
ойланатын мэселелер бар.
Әдебиеттер:
1. Қондыбай С. Арғықазақ мифологиясы: Үшінші кітап. - Алматы: Дайк
пресс, 2004. - 504 б.
2. Турскова Т. Новый справочник символов и знаков. - М.: Классик, 2003.
- 800 с.
3. Уахатов Б. Қазақтьщ халық өлендері. - Алматы: Ғылым, 1974. - 172 б.
С ам ал Д әрібайұлы
Своеобразие параллели в беташ аре и в семейных традициях
В данной статье разъясняются особенности песни беташар и ее познавательное
значение посредством традиционно-семейных параллелей. Беташар - одно из известных
обрядных стихотворений, обязательное для исполнения независимо от социальной среды.
Традиционные параллели рассматриваются в тесной взаимосвязи с бытовыми и обрядными
стихотворениями, примерами в части поверий и запретов, а также уделяется внимание
генезису песни беташар.
К лю чевы е слова: беташар, обычай, бытовые-традиционные стихотворения, функция,
поверья и запреты.
Sam al D aribajyly
P eculiar parallels in betash ar and in family traditions
This article explains the features of songs betashar
and its cognitive significance by
traditional family parallels. Betashar is one of the famous ritual poems, it is necessary to sing,
regardless of the social environment. Traditional parallel are considered in close relationship with
domestic rituals and poems, in the examples of the beliefs and taboos, and also focuses on the genesis
of the song Betashar.
Keywords: Betashar, custom, home-traditional poem, function, beliefs and taboos.
УДК: 82-31(574)
Sultangaliyeva R.B. - candidate o f Philological Science,
associate professor at W KSU after M.Utemisov
T H E P E C U L IA R IT Y O F T H E USE O F T H E A R T IS T IC D IA L O G U E IN
T H E N O V EL S. M U K A N O V "B O T A G O Z "
A bstract. This article analyses the use o f a dialogue in fiction, namely, in the novel
"Botagoz" after S.Mukanov. The communicative properties o f the dialogue in showing the character
and developing the plot are determined by the examples. It describes the endless relationship between
two groups with two different views and interests, which are masterfully described by the author with
the help of a dialogue. The importance of the role and the function o f a dialogue in determining the
artistic skill of the writer is clearly seen in the novel "Botagoz" after S.Mukanov.
K eyw ords: dialogue, communicative properties, character, relationship, author masterfully,
artistic skill.
In Kazakh literature the role of artistic dialogue is not the object of special
study, but there are some opinions about the importance of its function in the structure
of the literary work.
First, in the work "Literature Teaching" by A.Batursynov (1926) dialogue being
classified by the content of the work, defined as a "talk". M.Auezov defined it as a
"conversation". Professor K. Zhumaliev in his work "Theory of Literature" (1964)
writes that dialogue is the principal means of dramatic works and making scientific
conclusions stresses that the characters in this genre are formed through dialogues. In
theoretical researches of an academician Z.Kabdolov the function of a dialogue is
analyzed in the connection with other artistic methods of literature.
The opinions of the scholar B.Maitanov are also important, who explored the
best examples of dialogues in the works of Russian writers, who considered the value
of the complex function of dialogue on the basis of Kazakh writers works. In his works
"The Kazakh novel and psychological analysis", "The nectar of the fiction" analyzing
Kazakh novels in the literature of the XX century, he shows the function of a dialogue
in revealing the psychology of the hero. Also, a famous scholar H. Adibaev in his work
"The Talent. The Taste. The Fate” considered the dialogue in the analysis o f the
literary works. Professor T. Rakhymzhanov in his book "The art world of the novel"
gives examples of patterns of a dialogue and a monologue from the novel "The School
of Life" by S. Mukanov and wrote a valuable feedback about their role in the
disclosure of the image, the psychology and the character of the heroes.
«Dialogue - two-person conversations, exchanges, negotiations»
cannot be
determined as a narrow sense. It is of particular importance category of literature. Dialogue
remains of two like-minded, worldview, the combination of interests. Therefore, such a
complex issue requires a special study. In this regard, the master of Kazakh prose - S.
Mukanov can serve as an example of a dialogue with the works of art.
People close to one another through dialogue to build relationships, spiritual,
cultural exchange, day-to-day life will be informed, to find their place in society,
define the orientation. Novel genre researcher M. Bakhtin said: "The method of
searching for truth, the truth that you want to have a real monologism is ready for
dialogue as well as the reliability of the people who thought that anyone knows the
truth and to be against. The individual does not arise and at the beginning of the truth,
which is the search for truth among people in their dialogue chat".
This is not the author's works of art dialogue, including the assessment of the
position in life.
Kazakh literature encyclopedic reference work published in 2005, are defined in
the following dialogue: "Dialogue (c. Dialogos - chat, chat form, communicates with
two or more people; a technique used in scientific and artistic and literary works.
Dialogue dramatic action, tone, rhythm extensive will be.
Dialogue - work of art, dramatic work of human behavior, create artistic idea
opens a range of video services, the main function of the tool. In other words, each
word saptawinan character dialogue, his thoughts clear differences in speech-
tolganisinan soul ghost. Skills and behavior of each character of the writer for body,
mind and is soyletwinen in the field. Therefore, meaningful dialogue, characters and
ability soylestire - the creation of literary works using the national language has a
wealth of one of the most efficient ways of using) ".
A perfect, true and beautiful language - is the main criteria what lines the
peculiarity of a composition. As the great writer M. Gorky said: “The initial element of
a literature is a language, it is its main tool and with the predominance of facts and life
occasions it is a material of a literature” [4], he puts for the first place the language of a
composition., that is not of less importance. Nearly all of the classics of literature admit
that the language is the enlivening and decorating basic material of a composition.
A prominent investigator G.O. Vinokur at his time pointed that “the best chosen
language of a composition is a live language, a masterpiece which preserves the
literature norm” [1].
Our association about the language of a composition is the author’s language
used to describe, to narrate and the language of a character. The author’s language,
which defines the effect, the beauty and the reality of a composition and the language
of a character complete each other and they are considered close to and interconnected
with each other. Both of them play a great role in forming the person’s image. When
the author describes the person with means of a portrait, one’s character or indirect
character, so introduces the appearance and personality of his heroes, the hero himself,
represents his inner world, his opinion and his attitude to the other characters and his
emotion through a dialogue or a monologue to the reader. This displays the two-
sidedness of the beauty of the language of a composition.
Dialogue is the main mean to describe and individualize.
Here, if we pay attention to L.V. Sherba’s words: “a language finds it’s essence
only in a dialogue” [2, p. 196], we come to a conclusion: “a speaker” - character shows
his opinion, thoughts, feelings and secrets to the others, speaks to himself, through a
monologue, hereby communicates with his heroes or interchanges his thoughts and
communicates through a dialogue, so he introduces his essence.
A literature scientist Kh. Zhumaliev names this dialogue as “the words of a
participant” and says that “The author excluding that, describes the participant’s
appearance, emotion, shows their words. Word is used to distinguish the person’s
feelings, thoughts, and his participation to the events and his viewpoints to the
problems. So, a composition should contain the participant’s words to demonstrate his
image. Because, here, a word plays the biggest part” [5].
He points out, that a dialogue is conversation of participants and marks that they
are frequently used in verses, in fictive words, especially in plays.
Let us look for a dialogue, what was marked as a “participant’s word” in a
prose. Every writer uses the dialogue in different levels according to their writing
experience. The 20th century writer S. Mukhanov uses dialogue more than any writer.
We referred to instance the best examples from his best compositions.
For example, let us take the personage of Itbay, a decisive representative of the
first class, in novel Botagoz. The writer doesn’t give the direct portrait characterization
to the character to reveal his features, he offers to his readers the function to recognize
the character.
“ - Speak! - said Itbay to Amantay, hating his drinking kumis, intending to his
leaving.
- I came to know when the gubernator is coming.
- What is your affair?
- I want to say an application.
- What application?
- As soon as the snow melts there is coming to be built up a city. We have
nowhere to go. People sent me to express our worries.
- The land is of state, isn’t it? - said Itbay. It has got a will to take.
- But the people?
- Do you think that the gubernator would talk to you?
- Why not? Isn’t he our head, aren’t we his people? Whom else can we talk
except him?
- If you have an application, go to Omsk. I shan’t let bother my guest. Don’t
approach to my s i d e . ” [3, p. 68].
From this dialogue we get to know the selfish head of the village, who doesn’t
care about the ordinary people, but his own. He boasts that the gubernator came to his
house, and feels himself upright, so he asides Amantay, talking to him rude and
questions him with phrases like: “What application?” ,“W hat’s your affair?” . This
definitely shows itbay,s greediness. Also the writer uses some replicas from the first
class, like imperative verbs as: “ Speak”, “Go”, “Shan’t let”, “Don’t approach”. The
author wanted to demonstrate the image of the upper class person to poor people using
the personage of Itbay. One more peculiarity, what is worth to point out between the
conversation of Itbay and Amantay is the enemy viewpoints of theirs to each other.
This is the consequence of the head of the village and Amantay’s bad contacts
However, Amantay is an honored poor man. He doesn’t admit Itbay. So the short
answers of Itbay display their contacts. But the key resume of the dialogue is in
demonstrating the image of the leaders, like Itbay, who consider themselves as they’re
the land’s centers.
“- Hey, where are you going?” - said Itbay surprised. - “What will you say
to that word?”
Amantay kept silence.
- Hey, you stop! - said Itbay, standing. - You and me are not children. I
accepted you as an adult, why do you treat like that?
- I cannot interfere this affair said Amantay, having stopped, as Itbay stepped
following him” [3, p. 130].
In this dialogue conversation of Itbay’s conversation with Amantay rises on the
contrary. In the example above the head of the village didn’t show to Amantay his
politeness because of several reasons, here he himself comes to the man whom he
offended himself for help. The situation is changed - the world is changeable. But ,
even the voice intonation was changed, and with the help of different polite words,
directed to beseech Amantay, Amantay didn’t accept. Itbay continued with his dark
ways in order to achieve his aims. Amantay got the slyness of the boss, so he was
against of marrying his young niece Botagoz having another two wives, but he kept
refusing the idea of the head of the village. So he left silently. This dialogue witnesses
to two different characters to show themselves from the two sides. The first is the
image of greedy and awful Itbay and the second is an ordinary, kind-hearted Amantay.
The message of the writer is to demonstrate the two types of people and their
differences in thinking abilities and characters through the dialogue. The above
mentioned conversation of Itbay and Amantay is the example of a dialogue, which
serves as a character - presenter.
However there is one more type of dialogue in the conversation of Itbay with his
father Baysakhal.
“Open the case, father!” said Itbay to Baysakhal leaving for Kotirkol.
“Why for, dear?”
“Money we’ll get” .
“Where from?”
“From people”.
“What money?”
“If I say to leave their son, they’ll be ready to give their souls, besides, money”.
This dialogue represents the bad condition of people after the act of the tsar on
the 16th of June. Instead o f helping the people, Itbay stepped to trade with people,
intending to get richer and to have the administration like him, this shows his greedy
image. His father was glad to get money so he approved his son’s affair. His
intendance shows his greedy image. One interesting fact is that Itbay and Elikbay are
very similar to their father. From the conversation of Itbay with Baysakhal we got to
know the understanding between them, not the contradictions. Such type of dialogue is
due to name it a dialogue - harmony, where the people follow one and the same idea or
point of view.
According to this examples we distinguish that a dialogue is the speech of the
participant it plays a great role in describing character’s language.
L iterature:
1. Budagov R. Writers about the language and their language. - Moscow,
1984. - 284 p.
2. Haliziev V. E.: Theory of the literature. - Moscow, 2000. - 398 p.
3. Mukhanov S. Botagoz. - Almaty, 1989. - 489 p.
4. The key of the beauty is the masterpiece. - Almaty, 1985. - 348 p.
5. Zhumaliev H. Theory of the literature. The fifth edition. - Almaty, 1942. -
176 p.
С ұлтанғалиева Р.Б.
С. М ұқановты ң «Ботагөз» ром аны ндағы көркем диалогты ң қолданы сы
Бұл мақалада көркем прозадағы, оның ішінде С. Мұқановтың «Ботагөз» романындағы
көркем диалогтың характер танытудағы, сюжет дамытудағы, хабарламалық қасиеттері
мысалдар негізінде айқындалып, жазушының суреткерлік шеберлігін айқындаудағы қызметі
талданады.
К ілт сөздер: диалог, қарым-қатынас құралы, характер, көркем тартыс, жазушы
шеберлігі.
С ултангалиева Р.Б.
Особенности использования художественного диалога в романе «Ботагоз» С .М уканова
В данной статье демонстрируются информативные особенности художественного
диалога в изображении характера и развитии сюжета в художественной прозе, в частности в
романе С. Муканова «Ботагоз».
К лю чевы е слова: диалог, средство общения, характер, художественный конфликт,
мастерство писателя.
ӘОЖ: 821 512 122.0
Қ ад ы р о в Ж .Т . - филология ғылымдарының кандидаты, доцент,
М.Қозыбаев атындагы Солтүстік Қазақстан мемлекеттік университеті
К әріп ж ан ова Г.Т. - профессор, С.Торайгыров атындагы
Павлодар мемлекеттік университеті
Т а л асп аева Ж .С . - филология гылымдарының кандидаты, доцент,
М.Қозыбаев атындагы Солтүстік Қазақстан мемлекеттік университеті
Достарыңызбен бөлісу: |