Пәннің оқу-әдістемелік кешенін құрастырушы: Абадилдаева Ш. К


The Language-Culture Connection



бет34/179
Дата09.12.2023
өлшемі1,59 Mb.
#135444
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   179
Байланысты:
umkd shbba aya-20-3-21-1u

9. The Language-Culture Connection
Language and culture are intricately intertwined. Anytime you successfully learn a language you will also learn something of the culture of the speakers and that language. One aspect of this principle focuses on the complex interconnection of language and culture:
Whenever you teach a language, you also teach a complex system of cultural customs, values, and ways of thinking, feeling, and acting.
Linguistic Principles
The last category of principles of language learning and teaching center on language itself and on how learners deal with these complex linguistic systems.
10. The Native Language Effect
It almost goes without saying that the native language of every learner is an extremely significant factor in the acquisition of a new language. Most of the time, we think of the native language as exercising an interfering effect on the target language, and indeed the most salient, observable effect does appear to be one of interference. But what we observe may, like an iceberg, only be part of the reality. The facilitating effects of the native language are surely as powerful in the process, or more so, even though they are less observable.
The principle of the native language effect stresses importance of that native system in the linguistic attempts of the second language learner:
The native language of learners will be a highly significant system on which learners will rely to predict the target language system. While that native system will exercise both facilitating and interfering effects on the production and comprehension of the new language, the interfering effects are likely to be the most salient. Some classroom suggestions stemming from the native language effect:
(1) Regard learners' errors as important windows to their underlying system and provide appropriate feedback on them. Errors of native language interference may be repaired by acquainting the learner with the native language cause of the error.
(2) Ideally, every successful learner will hold on to the facilitating effects of the native language and discard the interference. Help your students to understand that not everything about their native language system will cause error.
(3) Thinking directly in the target language usually helps to minimize interference errors. Try to coax students into thinking directly in the second language and not resorting to translation as they comprehend and produce language. An occasional translation of a word or phrase here and there can actually be very helpful, especially for adults, but direct use of the second language will help to avoid the first language "crutch" syndrome.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   179




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет