2 Данные о дисциплине Изучение курса «Сопоставительная грамматика русского и казахского языков»
составляет 2 кредита, в 6-ом семестре. Форма контроля – экзамен.
3 Трудоемкость дисциплины С
ем
ес
тр
К
ол
ич
ес
тв
о
кр
ед
ит
ов
Количество контактных часов по видам
аудиторных занятий
Количество часов
самостоятельной
работы студента
Ф
ор
м
ы
к
он
тр
ол
я
всего
лекции
ПЗ
ЛЗ
СЗ
ИЗ
всего
СРСП
6
2
90
15
15
60
30
Э
4 Цель дисциплины:системное сопоставительное описание грамматики
русского и казахского языков; выявление сходств и различий на всех уровнях
сопоставляемых языковых систем; выявление сходств и различий на всех
уровнях структуры и функционирования сопоставляемых языков; исследование
употребления содержательных языковых единиц как основы теории перевода;
выявление сходств и различий сопоставляемых языков при осуществлении
машинного перевода.
Задачи дисциплины:в сопоставительном плане описать грамматический
строй русского и казахского языков (с учетом структурных различий
флективного русского и агглютинативного казахского); установить сходства
сопоставляемых языков; установить различия сопоставляемых языков как
элементов национальной языковой картины мира (в плане содержания) и как
признаков принадлежности русского и казахского языков к разным языковым
типам (в плане выражения).
5 Требования к знаниям, умениям и навыкам: Студенты должны: - знать соотношение сопоставительного изучения языков и билингвизма;
- национальные особенности сопоставляемых языков;
- методы и приемы сопоставительного изучения языков.
- уметь определять сходства и различия сопоставляемых языков, в плане
содержания и выражения;
- выявлять наиболее эффективные пути изучения сопоставляемых языков;
- приобрести практические навыки в применении различных видов
сопоставительного анализа, в использовании методов и приемов
сопоставительного изучения языков.
6 Пререквизиты:
- современный русский язык;
- қазіргі қазақ тілі;
- лингвострановедение.