С о ч и н е н и я Второй том Ј Составители а йбар Кадыров ф арида Гайнуллина и з д а т е л ь с т в о jfo L ia n t астана 2018



Pdf көрінісі
бет24/79
Дата15.10.2023
өлшемі2,17 Mb.
#115216
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   79
Байланысты:
bb7852783a6870b0a46cf0b6c41fb8ee original.2270589

Перевод Л. ОЗЕРОВА
^
75 
^


* * *
Управитель начальству рад,
Он не может от счастья дохнуть, 
Если русский дарит халат 
И большую медаль на грудь.
Но не вечно в почете тот,
Кто начальству стал чем-то мил. 
Он галун на чапан кладет,
Но бесчестьем он честь купил.
То унижен, то вознесен,
Он всегда хвастовства не чужд. 
Удивляюсь тому, как он 
С важным видом вещает чушь.
Был зарезан баран, когда 
Эту радость привез гонец.
Но в известии том - беда 
Для того, кто видит конец.
Об удачах пусть говорят,
Не пойдет это счастье впрок. 
Только малый ребенок рад,
Коль получит вкусный кусок.
У кого же рассудок есть,
Тот отметит насмешкой злой 
Тех, кто сам позабыл про честь -
Прихвастнул своей наготой.
Словно девушка, гнешь ты стан, 
Побрякушки душой любя, 
Утешаясь тем, что капкан 
Для других, а не для тебя.
Но возможно ль таким путем 
Стать других умней и знатней?
ф
76 ф


Будь подальше, коль ты с умом,
От тщеславных, пустых людей.
Не исправишь глупцов пятерых 
Тем, что десять прибавишь к ним, -
Нет плохого в делах твоих,
Если сам ты не ходишь к злым.
Пусть твердит: «Я достиг всего!» -
И вразвалку, гордясь, идет.
Так и плещут глаза его,
Коль вскочив, он кого ругнет.
Что ж! Свинья - это лишь свинья! 
Не страшись понуканий злых. 
Гордецов как исправлю я?
Лишь наука наставит их.
Ни к чему нам тот молодец,
Не поможет он все равно,
И получит скоро гордец 
То, что сам заслужил давно.
Перевод Вс. РОЖДЕСТВЕНСКОГО
77


* * *
Разум льду подобен: он ясен, остер,
Сердце ж арко пылает, словно костер.
Коль терпенье и страсть подвластны тебе, -
Волей ты победил их, настиг в упор.
Чувство, волю и разум сведи в одно,
Лишь тогда величье тебе суждено.
Друг без друга они цены лишены,
И безвольное сердце, поверь, смешно!
Нет ни гнева, ни радости, ни ума,
Ноет сердце, постыла ему тюрьма.
Разноречье трех сочетать умей, -
Этой мудрости учит нас ж изнь сама.
Два пути я знаю: любовь и страсть.
Лишь над плотью похоть имеет власть.
Я ж тебя полюбил. Будь счастлива ты,
Даже если мне суждено пропасть!
Ты - мой разум и воля. Ты - ясный свет!
Озари души моей темный бред.
Люди любят одних, не любят других,
Ты же всем мила, и милее нет.
Я невольник твой, царица-любовь!
Лихорадкою ты накаляешь кровь.
Улетит надежда, тело - как лед.
Прилетит - и сердце пылает вновь...


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   79




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет