Сложносочиненные предложения с союзом "ВА" соединительного типа в кумыкском языке



жүктеу 66.34 Kb.

Дата06.01.2017
өлшемі66.34 Kb.

Агавова Зулейха Шарабутдиновна 

СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ "ВА" СОЕДИНИТЕЛЬНОГО ТИПА В 

КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ

 

В  статье  рассматривается  вопрос  о  сложносочиненных  предложениях  с  союзом  "ва"  соединительного  типа  в 

кумыкском языке. В этой связи изучается лексический состав, который показывает характер семантической связи 

частей  и  определяет  структурные  свойства  таких  сложных  предложений.  Союз  "ва"  имеет  много  функций.  Он 

соединяет  в  сложносочиненном  предложении  высказывания,  носящие  характер  одновременности, 

последовательности, причинно-следственности и результативности событий. 

Адрес статьи: 

www.gramota.net/materials/2/2016/7-1/13.html

 

 

Источник 



Филологические науки. Вопросы теории и практики

 

Тамбов: Грамота, 2016. № 7(61): в 3-х ч. Ч. 1. C. 48-50. ISSN 1997-2911. 

Адрес журнала: 

www.gramota.net/editions/2.html

 

Содержание данного номера журнала: 



www.gramota.net/materials/2/2016/7-1/

 

 



© Издательство "Грамота"

 

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: 

www.gramota.net

 

Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: 



phil@gramota.net

 


48

 

ISSN 1997-2911



. № 

(



61

) 2016. Ч.

 1 

 

 

10.02.00 ЯЗЫКОЗНАНИЕ 

_____________________________________________________________________________________________ 

 

 

УДК 811.512.144 



 

В  статье  рассматривается  вопрос  о  сложносочиненных  предложениях  с  союзом  «ва»  соединительного 

типа в кумыкском языке. В этой связи изучается лексический состав, который показывает характер се-

мантической связи частей и определяет структурные свойства таких сложных предложений. Союз «ва» 

имеет много функций. Он соединяет в сложносочиненном предложении высказывания, носящие характер 

одновременности, последовательности, причинно-следственности и результативности событий. 

 

Ключевые слова и фразы: синтаксис; сложносочиненные предложения; грамматические корреляты; сочини-

тельные союзы; семантика; последовательность. 

 

Агавова Зулейха Шарабутдиновна, к. филол. н. 

Дагестанский государственный педагогический университет 

taribak@mail.ru 

 

СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ «ВА»  

СОЕДИНИТЕЛЬНОГО ТИПА В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ 

 

В  кумыкском  языке  раздел  синтаксиса  остается  наименее  изученным  в  описательном,  сравнительном 

и сопоставительном отношениях. Сложносочиненное предложение в кумыкском языке также мало исследова-

но. В связи с этим изучение сложносочиненного предложения представляется актуальным и необходимым. 

Расследование  синтаксической  структуры  сложносочиненного  предложения  во  всех  тюркских  языках, 

в том  числе  и  в  кумыкском,  составляет  одно  из  основных  направлений  в  исследованиях  по  грамматике 

тюркских языков. 

Классификация союзных сложносочиненных предложений в современных тюркских языках основывает-

ся на анализе структуры сложного предложения и составляющих его частей, а также семантических отно-

шений между ними. 

Сложносочиненные  предложения  соединительного  типа  в  кумыкском  языке  имеют  негибкую  структуру, 

если части семантически взаимосвязаны. Данные предложения обладают семантическим единством, взаимной 

связью и логической последовательностью действий в их частях, но не имеют лексических коррелят (элемен-

тов). Дагъыстанны большевиклери экиде якъдан кёмек излей ва кёмек гележекни душманлар да кёп яхшы анг-



лай [2, с. 132] / Большевики Дагестана ищут помощи с двух сторон и враги понимают, что помощь им придет. 

По нашему мнению, лексический состав, определяющий характер семантической связи частей (их зави-

симость – независимость), в конечном счете устанавливает структурные свойства таких сложных предложе-

ний (их гибкость или негибкость). 

В сложносочиненных предложениях негибкой структуры семантическая взаимосвязь частей часто под-

крепляется наличием в их частях лексических и грамматических коррелят. Лексически идентичные члены 

частей в таких предложениях являются лексическими коррелятами, которые выступают в одинаковых или 

различных  синтаксических  функциях,  например:  Салавну  ишлери  гюн  сайын  бузукълаша  эди  ва  бир  гюн 



ишлери бютюнлей токътап къалды [1, с. 15] / «Дела Салава ухудшались с каждым днем, и однажды они 

полностью остановились» (в данном примере в обеих частях имеются лексически и синтаксически подоб-

ные члены – обстоятельства). 

В  сложных  предложениях  аффиксы  принадлежности  при  соотносимых  членах  в  разных  частях  являются 

грамматическими коррелятами: Адилхан оьзенден чыкъгъанда къаркъарасын гёк явлугъу булан сибирди ва ягъа-

дагъы опуракъларын жыйып, ол машинине таба юрюдю [Там же, с. 20] / «Выйдя из речки, Адилхан вытер тело 

синим полотенцем, и, собрав одежду, он направился к своей машине». Одновременность действий характерна 

для сложных предложений с семантической независимостью частей, а последовательность действий – с семан-

тической зависимостью частей. Это обуславливает гибкость структур первых типов и негибкость – вторых. 

Лексическими и грамматическими средствами могут быть подкреплены сложные предложения соедини-

тельного типа с последовательностью действий в частях. 

Обстоятельства  времени  относятся  к  лексическим  средствам.  Если  обстоятельство  времени  находится 

в начале сложного предложения соединительного типа, то оно относится ко всем частям этого предложения 

и не указывает на последовательность действий, а только выражает общий временной план: Шулайлыкъда 

яз гетди ва гюз етди [6, с. 55] / «Таким образом, лето пролетело, и осень наступила». 


10.02.00 

 

Языкознание



 

49

 



Когда обстоятельство времени находится в каждой части или только во второй части сложного предло-

жения соединительного типа, то последовательность действий в этих частях  уточняется  посредством дан-

ных  обстоятельств:  Гелеген  йыл  биз  янгыдан  заявка  бережекбиз  ва  коллективибиз  бир  жуманы  ичинде 

шогъар жавап гёзлеп туражакъ [1, с. 13] / «В будущем году мы снова подадим заявку, и примерно неделю 

наш коллектив будет ждать ответа». 

Союзные сложносочиненные предложения соединительного типа имеют открытую форму. Предложения, 

состоящие более чем из двух частей, в кумыкском синтаксисе в настоящее время встречаются редко, потому 

что наблюдается тенденция к краткости фразы. Более употребительны сложные сочинительные конструкции, 

состоящие из двух частей: Арба енгил дегереди ва къажыллав асталашды [8, с. 143] / «Поднялся вверх густой 

дым, и неожиданно пошел дождь». В таких предложениях сказуемые могут быть выражены глаголами раз-

личных временных форм, например, прошедшее время законченного действия может сочетаться с будущим 

временем: Фирман язылды ва ону кютмек гьар бир сарбазны, асгербашны биринчи борчу [4, с. 41] / «Фирман 

написан, и выполнить его является долгом командира и воинов». 

При описании картин природы используются сложносочиненные предложения. Сочинение в таких случаях 

получается «чистым», без всякой формальности, относительности. Порядок расположения частей сложного 

предложения обусловлен или реальным расположением предметов в пространстве, или поэтическим замыс-

лом автора: Гюнню яртысы гёрюндю ва денгиз алтын акъчалар сепгенде йимик лансыллады [3, с. 77] / «Пока-

залась половина солнца, и море заблестело, как будто усыпано золотыми монетами». 

Когда между частями сложносочиненного  предложения наличествуют временные  связи, союз 



ва («и») 

играет большую роль в языке художественной литературы. Каждая из частей сочинительной конструкции 

в таких предложениях представляет собой отдельное самостоятельное высказывание со своим содержанием. 

Общее содержание сложносочинительной конструкции является главным при временных связях с выра-

жением  одновременности  или  последовательности  событий.  В  их  лексических  значениях,  в  соотношении 

времен  глаголов-сказуемых,  оно  находит  свое  отражение.  Весьма  существенное  значение  имеет  порядок 

расположения частей сложной конструкции. Союз 

ва («и») создает лишь смысловую связь между частями 

сложносочиненного предложения, не указывая ни на последовательность, ни на одновременность событий. 

Сочинительные отношения между частями сложной конструкции создают лишь смысловую связь, ни одно-

временность действий, ни последовательность событий при этом не играют никакой роли. Смысловая связь 

одновременных или последовательных явлений очень важна. 

Части сложносочиненного предложения при одновременности действий относятся к целому, описание пред-

ставляет собой однородные высказывания, структура которых одинакова. Часто глаголы-сказуемые в составе 

сложносочиненного  предложения  выражаются  глаголами  незаконченного  действия.  У  глаголов-сказуемых 

формы наклонения и времени одинаковы: Гюнню шавлалары къызгъанмай себелеме башлады ва тав-тюз яшыл 

пархытдай яшнап къалды [7, с. 247] / «Солнце, не жалея, начало разбрасываться своими лучами, и вся мест-

ность как зеленый бархат начала цвести». Сложносочиненные предложения такого рода объединяются, в них 

наблюдается процесс одновременности явлений, о которых сообщается в объединенных предложениях. 

Глаголами законченного действия в сложносочиненных предложениях, объединенных отношениями одно-

временности, могут выражаться сказуемые. В сложносочиненных предложениях отношения последовательно-

сти и одновременности процесса  действия  не  имеют четкой грани. Когда сказуемые выражаются  глаголами 

законченного  действия,  процесс  одновременности  явлений  находит  более  четкое  выражение,  так  как  закон-

ченное действие глагола связано с понятием ограниченности, предельности действия, способствующего выра-

жению быстрой смены явлений. В предложениях, соединенных союзом 

ва («и»), отношения последовательно-

сти явлений во времени наиболее четко проступают. Каждая часть в таких предложениях имеет значение от-

дельного высказывания. Однородные части сложного целого являются составными компонентами единого це-

лого, они также представляют собой ступени, обусловливающие одна другую и создающие характер некой от-

носительности синтаксической связи. В синтаксически сложном целом между однородными частями нет обра-

тимых связей. Переделать такого рода предложения – значит нарушить их структуру и смысл, ср.: Насруну гё-



зю гёре туруп, бирдагъы бир къайыкъ авланды ва шондагъы боецлер сувгъа яйылды [5, с. 139] / «Перед глазами 

Насура лодка перевернулась, и все бойцы упали в воду». Обычно в таких компонентах сказуемые выражаются 

глаголами одного и того же наклонения и времени. Одновременные или вневременные (постоянные) действия 

или состояния характеризуют глаголы-сказуемые. Оба компонента этого предложения соединяет союз 



ва («и»). 

Глаголы-сказуемые обладают различными категориями наклонения и времени, что позволяет судить о разно-

образии и богатстве способа действия. Такими сложносочиненными предложениями с союзом 

ва, выражаю-

щими временную последовательность, особенно богат язык художественной прозы. 

Таким образом, в сложносочиненных предложениях с союзом 

ва («и») отношения последовательности 

и одновременности процесса действия не имеют четкой грани. 



 

Список литературы 

 

1.

 

Агавова З. Ш. Сложносочиненное предложение в кумыкском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. Махачкала: ДГПУ, 

2003. 24 с. 



2.

 

Альбериев Ш. А. Жанлы толкъун. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1978. 187 с. 

3.

 

Альбериев ША. Сегиз чабакъ. Соколенок (на кумыкском языке). Махачкала: Дагкнигоиздат, 2002. 183 с. 

4.

 

Атаев Б. Б. Солтанмут. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1995. 159 с. 

50

 

ISSN 1997-2911



. № 

(



61

) 2016. Ч.

 1 

5.

 

Гаджиахмедов Н. Э., Саидов А. М. Сборник диктантов для 5-11 классов. Махачкала: Издательство НИИ педагогики, 

2000. 146 с. 



6.

 

Ибрагимов И. Х. Арагъызда не къалгъан. Махачкала: Дагучпедгиз, 1981. 175 с. 

7.

 

Керимов И. А., Хангишиев Дж. М. Къумукъ тил. Учебник для педколледжей. Махачкала: Издательство НИИ педаго-

гики, 1999. 295 с. 



8.

 

Ольмесов Н. Х, Гаджиахмедов Н. Э. Кумыкский язык. Учебник для 10-11 классов. Махачкала: Изд-во НИИ педаго-

гики, 2001. 167 с. 



 

COMPOUND SENTENCES WITH THE CONJUNCTION “VA”  

OF CONNECTING TYPE IN THE KUMYK LANGUAGE 

 

Agavova Zuleikha Sharabutdinovna, Ph. D. in Philology 

Dagestan State Pedagogical University 

taribak@mail.ru 

 

The article deals with the issue of compound sentences with the conjunction “va” of connecting type in the Kumyk language. 

In this context the author studies a lexical composition that shows the character of the semantic link of the parts and determines 

the  structural  properties  of  compound  sentences.  The  conjunction  “va”  has  many  functions.  It  connects  statements  having 

the character of simultaneity, sequence, cause-effect relation and the effectiveness of events in the compound sentence. 

 

Key words and phrases: syntax; compound sentences; grammatical correlates; coordinating conjunctions; semantics; sequence. 

_____________________________________________________________________________________________ 

 

 

УДК 811.161.1 



 

В  статье  описываются  результаты  исследования  нового  рекрутингового  дискурса,  в  центре  которого 

находится коммуникативная ситуация собеседования при приёме на работу. При изучении языкового арсе-

нала  адресата  и  адресанта  дискурса  было  установлено,  что  основными  индикаторами  речи  рекрутёра 

и соискателя на лексико-семантическом уровне являются термины, профессионализмы и варваризмы раз-

ных институциональных сфер, что обусловлено внеязыковыми особенностями дискурса и его межпрофес-

сиональным характером. 

 

Ключевые  слова  и  фразы:  рекрутинговый  дискурс;  рекрутёр;  соискатель;  языковые  индикаторы;  лексиче-

ские единицы; межпрофессиональность. 

 

Агеева Юлия Викторовна, к. филол. н. 

Казанский (Приволжский) федеральный университет 

jageeva@yandex.ru 

 

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИНДИКАТОРЫ РЕКРУТИНГОВОГО ДИСКУРСА 

 

Конец XX в. ознаменовался всплеском интереса к выявлению и исследованию разного вида дискурсов, что 

обусловлено активным развитием лингвистической прагматики как одного из главных и перспективных направ-

лений  современного  языкознания.  Пройдя  в  своем  развитии  коммуникативный  и  когнитивный  этапы,  лингво-

прагматика стала пониматься как «дискурсивная прагматика», в центре внимания которой находится не только 

«человек-индивид, но и его отношение к другим индивидам», то есть взаимоотношение адресата и адресанта ре-

чи в определенных социальных условиях [3, с. 86]. В связи с этим особый интерес вызывают устные формы об-

щения, когда  происходит  та  самая  устная беседа, относящаяся  к  классическим типам дискурса  в его  первона-

чальном  значении  (в  известной  классификации  значений  термина  «дискурс»  П.  Серио:  1)  эквивалент  понятия 

«речь», т.е. любое конкретное высказывание; 2) единица, по размерам превосходящая фразу; 3) воздействие вы-

сказывания на его получателя с учетом ситуации; 4) беседа как основной тип высказывания и т.д. [18, с. 26-27]). 

Представленное  исследование  посвящено  описанию  речевого  взаимодействия  рекрутёра  и  соискателя 

в ходе интервью при приёме на работу, которое относится к интрапрофессиональной деловой коммуника-

ции и обладает уникальными чертами не только на метаязыковом, но и на языковом уровне. Cитуация собе-

седования – это коммуникативный центр нового профессионального дискурса – рекрутинга (сфера поиска 

и подбора персонала), где участники коммуникации – рекрутер и представители других деловых сфер – об-

ладают разными уровнями профессиональной и лингвистической компетенции, имеют разные фоновые зна-

нии и  владеют разными возможностями  декодирования. Материалом для исследования послужили записи 

телепрограммы «Кадры решают» (КР) онлайн-телеканала «Успех» [4], где кандидаты проходят реальное со-

беседование (43 программы (серии) по 35 минут). Данные записи были стенографированы с целью лингви-

стического анализа по мере их публикации на телеканале (2010-2014 гг.). 

Учитывая, что «дискурс – это “язык в языке”, но представленный в виде особой социальной данности», 



что «дискурс существует прежде всего и главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая 




©emirsaba.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

войти | регистрация
    Басты бет


загрузить материал