41
«Я целый мир прошёл в мельканье дней»
И вот мы с чемоданчиком- магнитофоном
в Университете Мельбурна, всё подключено, и среди
коробок, каталогов и проводов звучит изумитель-
но красивый, полный глубокого достоинства голос
Лидии Карловны, чем-то напоминающий англий-
скую королеву Елизавету:
«Я оставила Петербург, Россию, 55 лет тому на-
зад. Я приехала сюда, когда мне было 27 лет, и те-
перь мне 83 года. Вначале я не встречала русских,
совсем. Но два года после того, как я остановилась
в Аделаиде, я узнала, что наш знаменитый поэт
Бальмонт хочет поехать в Австралию».
Как и следует, она произносит Бальмóнт, и это
имя звучит в её устах как музыка. Прожив 55 лет
в англоязычной среде, она временами с трудом
подбирает нужные русские слова, но когда она
вспоминает их, это слова из далёкого прошлого,
из 1912 года:
«Когда я от него получила телеграмму, он при-
ехал, я его встретила, и потом мы… Я так рада была,
когда я встретила русского человека из Петербурга,
которого я знала так хорошо. И мы оба были очень
тронуты. Он был русский душой, и я его пригласи-
ла к себе, и всё то время, когда он был в Аделаиде,
мы часто виделись, я ему помогала. Он нехорошо
английский язык знал. А я очень быстро выучи-
ла английский язык, потому что я знала немецкий
и французский, и эти два языка помогают очень,
если хочешь выучить английский язык, как гово-
рят культурные люди. Он очень любил Аделаиду
и окрестности. Это ему понравилось, потому что это
была настоящая Австралия, там не было фабрик. …
Аделаида была как громадный сад в то время, дей-
ствительно австралийский. Все австралийские де-
ревья, птицы, и цветы, не было фабрик. В Аделаиде
ему очень понравилось. Это единственное, что ему
понравилось.
Достарыңызбен бөлісу: