«солнечная пряжа»



Pdf көрінісі
бет63/194
Дата31.12.2021
өлшемі6,3 Mb.
#22278
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   194
Байланысты:
Солнечная пряжа 15

46
«Я целый мир прошёл в мельканье дней»
эпитеты печальный, унылый, грустный, жалкий, однооб-
разный. Очевидно, что русские особенно остро чувство-
вали контраст между русским лесом и лугом — и всей 
цепью связанных с ними культурных и фольклорных 
ассоциаций — и австралийским бушем. Для русских 
лес — это тенистые дубравы или светлые, наполнен-
ные игрой солнечных бликов берёзовые рощи, поляны 
в лесу с мягкой травой- муравой. Под влиянием этих ас-
социаций Циммерман пишет об Австралии: «здешний 
луг не веселит взора подобно нашему» 
45
.
Очевидно, что природа юго-восточной Австралии, 
контрастируя с русской природой, в то же время «не-
дотягивала» до того романтического образа «дикой» 
природы, которую русские ожидали найти здесь. Эту 
жажду экзотики лучше всего могли удовлетворить 
только австралийские тропики. Натуралист Александр 
Ященко, путешествуя в 1903 г. в окрестностях тропиче-
ского Кэрнса, говорит о пейзаже как поэт, а не географ: 
«Крик таинственен, обрамлён по обе стороны мангро-
выми деревьями… Возвращение было положительно 
феерическое. Таинственность мест, быстро наступаю-
щая темнота, загорающиеся фосфорические огоньки 
летающих насекомых, влажная прохлада, змеистость 
пути, причудливые стебли спускающихся лиан, далё-
кий трезвон колокола». Экономист Николай Крюков, 
тоже считавший, что эвкалипт делает австралийский 
пейзаж унылым, был очарован лишь в горах Виктории, 
увидев древовидные папоротники, которые он описал 
как «допотопный пейзаж сказочной прелести» 
46
. Хоть 
и не тропики, это было нечто экзотическое.
И всё же уже в начале XX в. у русских постепенно 
создаётся понимание ценности и красоты нетропиче-
ской Австралии. Ященко, который вначале, как и его 
предшественники, писал об «унылом пейзаже», уже 
через несколько дней во время первой поездки в буш 
в окрестностях Аделаиды был охвачен совершенно дру-
гими чувствами и пишет «об островке настоящего скре-
ба», уцелевшего среди вырубки, как о «чудных остатках 
австралийской природы», уничтожаемой «во имя куль-
туры». Педагог Александр Нечаев в 1916 г., путешествуя 
по Голубым горам, нашёл новые образы для описания 
эвкалиптов: «Живописные группы прозрачно- лиственных 
эвкалиптов, со своими излучистыми, блестящими как 
серебро стволами». И вид с холма на «тёмно- голубые 
бархатистые» кроны эвкалиптов напомнил ему всплески 
45 
Циммерман Э. Путешествие по Австралии и Океании 
// Отечественные записки. — 1882, № 9. — С. 180; 
Руднев В. Ф. Кругосветное плавание крейсера «Африка» 
в 1880–1883 годах. — СПб., 1909, с. 116; Витковская. Кругом 
земли…, с. 245.
46 
Ященко А. Путешествие по Австралии. — М., 1959. — 
С. 167–168; Крюков Н. Австралия. — М., 1906. — С. 58–59.
грандиозных застывших волн. Натуралист Владимир 
Любименко в 1913 г. писал об эвкалиптах не столь по-
этично, но всё же положительно: «Эвкалиптовый лес 
поражает прозрачностью, соединённой с мощностью 
стволов. Его величие постигаешь лишь при наблюде-
нии издали» 
47
.
Именно эти новые чувства выразил и Бальмонт, вос-
певавший в своём стихотворении не тропики, а австра-
лийский буш, красоту которого не каждый может уви-
деть и принять: «Голубеет эвкалипта стройный ствол, / 
куст невиданной акации расцвёл…». Хохот австралий-
ских кукабар вполне уравновешивает здесь заплывший 
в это стихотворение «лотос» из его медитаций в бота-
ническом саду Аделаиды. Глубоким чувством испол-
нены и эпитеты австралийской природы в его книге 
«Поэзия как волшебство»: «благоуханные эвкалипты», 
«тонкое кружево казуаровых деревьев» — так он на-
звал казуарины.
Но стихотворение Бальмонта революционно не толь-
ко пониманием красоты неброской австралийской при-
роды. Природа здесь представлена в оппозиции к горо-
ду, к «городской» цивилизации. Его строки: «И от улицы 
до улицы свисток, — / Вся и музыка у белого — гудок. / 
Сами выбрали такой себе удел, / Что их белый лик так 
грязно посерел» перекликаются с классической оппози-
цией «буш — город» в стихотворении «Кленси с Бурного 
ручья» австралийского поэта «Банджо» Патерсона, ге-
рой которого, горожанин, с тоской вспоминает своего 
друга Кленси, гуртовщика скота:


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   194




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет