2.3 Общая характеристика междометия в корейском языке
Междометие в огромном большинстве случаев представляют собой нечто совсем непохожее на другие части речи или на какие-нибудь словообразовательные элементы (суффиксы, префиксы) и т. д. Эта особенность междометия находится в связи с их значением, всегда равносильным самостоятельному неполному предложению. Междометие - это особая часть речи, включающая неизменяемые слова, которые непосредственно выражают чувства и волеизъявления, не называя их: 어! 참! 어머! 아이고! 세상에! В отличие от других частей речи они не обладают номинативностью, а лишь выражают душевное состояние, чувственную оценку происходящего; выступают самостоятельно, связываясь с предложением в целом по смыслу и интонационно; не обладают формами словоизменения и не имеют собственных аффиксов словообразования.
От служебных частей речи междометия отличаются тем, что они не выражают отношений между словами в предложении, не служат для связи между ними и т.д. служащая для выражения различных чувств и волевых побуждений:
Будучи выражением эмоций и волевых побуждений, междометия, однако, не называют само чувство, волеизъявление, то есть они не имеют номинативной функции. Этим они существенно отличаются от знаменательных частей речи. Так, например, 와 само по себе не является названием состояния удивления, восхищения или одобрения оно представляет собой лишь своего рода звуковой сигнал, свидетельствующий об известном чувстве, состоянии.
Не обозначает волеизъявление и междометие 자, оно служит для выражения призыва, побуждения к какому-либо действию. Пример: 자! 이제 촛불을 켜고 생일 축하노래를 부르자! Ну, (итак) давайте затушим свечи и споем поздравительную песню.
Не обладая номинативной функцией, междометие имеют, тем не менее, закрепленное за ними содержание. Это значит, что каждое междометие выражает определенное чувство, состояние или волеизъявление.
Так, междометие 아이고, выражает боль, испуг, страх, удивление, радость, сожаление, огорчение и не выражает побуждение (как междометие 자) узнавания (как междометие 어! 아!).
Междометие являются заменителями известных определенных выражений и целых предложений. Употребление междометия в качестве членов предложения, участвующих в связи с другими членами, вообще очень редко. Отсюда и вытекает известное правило пунктуации, требующее отделения междометия запятой от прочих членов предложения, если междометие стоит в начале предложения.
Среди междометий, несмотря на их иногда древний и неясный этимологический состав, встречаются поздние сложные образования, подвергшиеся интеграции и затем различным звуковым процессам вроде исчезновения конечных согласных и т. д. Так, например, русское междометие «спасибо» возникло из целого предложения "спаси Бог".
В письменной речи официального стиля междометие практически не встречается, а в поэзии, напротив. Это свидетельствует вообще о падении, вымирании междометия. Не обладая номинативной функцией, междометия имеют, тем не менее, закрепленное за ними содержание. Это значит, что каждое междометие выражает определенное чувство, состояние или волеизъявление.
Междометия бывают:
1) Непроизводными (참! 쉬! 어! 그! 저!) и др.;
2) Производными, т.е. возникшими из самостоятельных частей речи (세상에, 어머나, 그렇지, 그게, 말이지, 글쎄)
Междометия широко используются как в разговорной речи, так и в речи художественной и публицистической. В обычном устно-обиходном употреблении они служат средством передачи разнообразных чувств человека, его отношения к фактам действительности.
В произведениях художественной литературы междометия не только передают чувства и состояние автора или героя — гнев, радость, сомнение, сожаление, усталость, но и усиливают эмоциональность высказывания.
Большинство междометий стилистически окрашено. Поэтому использование их не только передаёт особенности живой речи, богатой эмоциями, но и сообщает контексту то или иное стилистическое звучание. Живость, непринуждённость, грубоватую экспрессию и т.д. подчёркивают или усиливают междометия.
В поэтических произведениях поэтов, тяготеющих к напряженному лиризму, а в области словесных средств — к высокой и книжной лексике, можно встретить стилистически высокое междометие. Это междометие, усиливая выразительность речи, риторического обращения, восклицания, одновременно способствует созданию торжественности, приподнятости.
지금 그 사람 이름은 잊었지만
그 눈동자 입술은
내 가슴에 있네
바람이 불고
비가 올 때도
참! 나는 저 유리 밖 가로등
그늘의 밤을 잊지 못하지.
사람은 가고 옛날은 남는
것 여름 날의 호숫가 가을의 공원
그 벤 취 위에
나뭇잎은 떨어지고
나뭇잎은 흙이 되고
나뭇잎에 덮여서
우리들 사랑이
사라진다 해도
지금 그 사람 이름은 잊었지만
그 눈동자 입술은
내 가슴에 있네.
여보! 내 서늘한 사슴에 있네
Нередко междометия играют важную роль в характеристике персонажа. Итак, говоря о междометии можно упомянуть, так скажем, о теории междометий. Эта теория идет от эпикурейцев и заключается в том, что первобытные люди инстинктивные животные вопли превратили в «естественные звуки» - междометия, сопровождающие эмоции, откуда якобы произошли все иные слова. Эту точку зрения придерживал в 18 веке Ж.-Ж. Руссо.
Междометия входят в словарный состав любого языка и могут иметь производные слова, как, например, в русском языке: ах, ох, ай. Но опять же таких слов очень немного в языках и даже меньше чем звукоподражательных. Кроме того, причина возникновения языка сторонниками этой теории сводится к экспрессивной функции. Не отрицая наличия этой функции, следует сказать, что в языке есть очень многое, не связанное с экспрессией, и эти стороны языка являются самыми важными, ради чего и мог возникнуть язык, не только ради эмоций и желаний, чего не лишены и животные, однако языком не обладают.
Достарыңызбен бөлісу: |