W O O D L I V I N G
l a m i a s t a n z a p r e f e r i t a
W O O D L I V I N G
m y f a v o u r i t e r o o m
Contemporary colour shades and time-worn surfaces give new life to the magic of wood
Zeitgemäße Nuancen und gelebte Oberfl ächen erneuern die Magie des Holzes
Nuances d’aujourd’hui et surfaces d’autrefois, la magie du bois revit
Tonalidades contemporáneas y superfi cies de efecto envejecido que renuevan el encanto de la madera
Современные оттенки и старинные на вид поверхности воскрешают очарование дерева
W O O D L I V I N G
V I S S U T E R I N N O V A N O L A M A G I A D E L L E G N O
rove re f u m o
rove re tor tor a
rove re s c u ro
ITALIAN DESIGN
GREEN PHILOSOPHY
N U A N C E S C O N T E M P O R A N E E E S U P E R F I C I
C ol or s
rovere ghiaccio
rove re bi on d o
W O O D L I V I N G
La materia ceramica evoca la singolare bellezza
del legno di recupero e trova nuova forza
in essenze dalle colorazioni calde e polverose.
La materia cerámica evoca la singular belleza de la madera
reciclada y halla una renovada fuerza en variantes cromáticas
de tonos cálidos y pulverulentos.
Керамический материал воссоздает уникальную красоту
старого дерева и находит новую силу в породах дерева с
теплыми и пыльными цветами.
rove re f u m o
rove re g h i a c c i o
rove re tor tor a
Ceramics evoke the distinctive beauty of recycled wood and
gain new strength from its warm, dusty colour shades.
Die Keramik knüpft an die Optik alter Holzböden an. Hölzer
in warmen, staubigen Farbtönen verleihen ihr eine neue
Ausstrahlungskraft.
La céramique rappelle la beauté originale du bois recyclé et
elle se renouvelle par des boiseries aux tonalités chaudes et
poudrées.
rove re bi on d o
rove re s c u ro
2
L’a sp et to d el l eg no inv ecchi ato
si conc reti z z a nel l’aute nti c ità
d el l a supe r f ic i e e nel mov ime nto
c romati co d el l e v e nature .
R O V E R E S C U R O
R40E
Woodliving Rovere Scuro rettificato 20x120
5
R40E
Woodliving Rovere Scuro
rettificato 20x120
6
7
R O V E R E S C U R O
T h e l o ok of w el l - u s ed w o o d i s c re ated
throug h the authe ntic it y of the sur face
and the chromatic v ar iati on of the v e in
p at te r n s .
D i e O ptik v on alte m Hol z konkreti si e r t
sich im authe nti s che n C harakte r
d e r O b e r f läche und im Farbspi el d e r
Ma s e r ung e n .
L’a sp ec t du b oi s v ie i l li s’e x pr ime p ar
l’authe ntic ité d e l a sur face et p ar l e
mouve me nt chromatique d e s es v e ines .
9
R40E
Woodliving Rovere Scuro rettificato 20x120
R O V E R E S C U R O
E l a s p e c to d e l a m a d e ra e nv e j e c i d a s e
c on c reta e n l a aute nti c i d a d d e l a supe r f ic i e
y e n el dinami smo c romáti co d e l a s v eta s .
В не шний в ид с о с т а р е нной д р е в ес ины
вы р а ж ае т с я в н ату р а льном х а р ак т е р е
п ов е рх но с т и и в ц в е т ов ом р а зно о б р а з ии
рис у нк а д е р е в а .
11
In un r i storante , il g res porcellanato
Woodliv ing rappres e nta una s celta
ot timal e p e r f un z i onalità e sti l e .
R3ZZ
Woodliving Rovere Biondo rettificato 30x120
R40F
Woodliving Rovere Biondo rettificato 20x120
R40L
Woodliving Rovere Biondo rettificato 15x120
R O V E R E B I O N D O
13
R3ZZ
Woodliving Rovere Biondo
rettificato 30x120
R40F
Woodliving Rovere Biondo
rettificato 20x120
R40L
Woodliving Rovere Biondo
rettificato 15x120
14
15
R O V E R E B I O N D O
R3ZZ
Woodliving Rovere Biondo rettificato 30x120
R40F
Woodliving Rovere Biondo rettificato 20x120
In a restaurant , Wo o dliv ing p orcel ain
stone w are i s out standing in b oth
conv e nie nce and st yle.
D a s Fe in ste in z e ug Woodliv ing i st in
B ez ug auf Funkti onalität und D esig n e ine
optimale Wahl f ür e in R estaurant.
D an s un restaurant , l e g rès cé rame
Woodliv ing représ e nte un choi x
d’e x cel l e nce e n rai s on d e s on uti lité
prati qu e e t d e s a g rand e cl a ss e .
17
R O V E R E B I O N D O
R3ZZ
Woodliving Rovere Biondo rettificato 30x120
R40F
Woodliving Rovere Biondo rettificato 20x120
En un restaurante , el g res porcelánico
Wo o dliv ing re pres e nta una el ecc i ón
i d e al p or f un c i on ali d a d y e st i l o.
В р ес т о р ане к е р а м о г р анит
Wo o d liv ing я в л я е т с я с а мы м
п о д х о д я щ и м р е ше ние м с т о чк и
з р е ни я ф у нк ц ион а льно с т и и с т и л я .
18
I l te ma d el l eg no è inte r pretato in
c inqu e or ig inali col ora z i oni , in
linea con l e te nd e n z e c romati che
d el l’ inte r i or d e sig n c onte mp oran e o.
R3ZW
Woodliving Rovere Fumo rettificato 30x120
R40C
Woodliving Rovere Fumo rettificato 20x120
R40H
Woodliving Rovere Fumo rettificato 15x120
R O V E R E F U M O
Wo o d i s inte r preted in f iv e or ig inal
shades , in line w ith the col our tre nd s
of conte mporar y inte r ior desig n .
D a s T he ma Hol z w ird in f ünf
or ig inelle n Farbtöne n inte r pretie r t,
die d e n aktuell e n Farbtre nd s f ür die
G estaltung von Inne nräume n folg e n .
21
R3ZW
Woodliving Rovere Fumo
rettificato 30x120
R40C
Woodliving Rovere Fumo
rettificato 20x120
R40H
Woodliving Rovere Fumo
rettificato 15x120
22
23
R3ZW
Woodliving Rovere Fumo rettificato 30x120
R40C
Woodliving Rovere Fumo rettificato 20x120
R40H
Woodliving Rovere Fumo rettificato 15x120
R O V E R E F U M O
L e thè me du b oi s est d écliné d an s c inq
col orati on s or ig inal es , s el on
les coule urs te ndances du desig n
inté r ie ur conte mp orain .
E l te ma d e l a mad e ra s e inte r preta e n
c inco or ig inal es col orac i ones , e n línea con
l a s te nd e nc i a s c romáti ca s d el inte r i or i smo
conte mporáneo.
Те м а к е р а м ичес к о г о п а рк е т а пр ед лож е н а
в п я т и о ри г ин а льны х р ас ц в е тк а х ,
от в е ч ающ и х ц в е т овы м т е нд е нц и я м
с ов р е м е нно г о д и з а йн а инте рь е р ов .
24
L a morbi d a supe r f ic i e restitui s ce
l’e f fet to d el l a l av ora z i one ar tig i anal e .
L a stan z a d a l et to si av v olg e di
naturalità e luminos o be ness e re .
T he s of t sur face te x ture g iv es the
impression of hand - workman ship.
T he b edro om acquires a natural air of
luminou s well - be ing.
D ie we iche O be r f läche ve rle iht
den Eindr uck von handwerklich
v e rarbe itete m Hol z . D a s S chlaf z imme r
w ird durch di e natürli che , hel l e
Au sstrahlung z u e ine m behag liche n
Wohlf ühlambie nte .
L a sur face d ou ce traduit l’adress e d e
l’ar ti s an . L a chambre à cou che r s e met
au naturel et respl e ndit d e bi e n - être .
R3ZX
Woodliving Rovere Tortora rettificato 30x120
R40J
Woodliving Rovere Tortora rettificato 15x120
R O V E R E T O R T O R A
26
27
R3ZX
Woodliving Rovere Tortora
rettificato 30x120
R40J
Woodliving Rovere Tortora
rettificato 15x120
28
29
L a suav i d ad d e l a supe r f ic i e tran smite
el e fec to d e l a el ab orac i ón ar tes anal . E l
d or mitor i o s e v e e nv uelto p or una atm ó s fe ra
d e naturali d ad y bie nestar luminos o.
М я г к а я п ов е рх но с ть с о з д ае т э ф ф е к т
р у чной о б р а б отк и . Сп а льн я о ф о рм ле н а
в д у х е н ату р а льно с т и , с в е т а и
у м и р от в о р е нно с т и .
R3ZX
Woodliving Rovere Tortora rettificato 30x120
R40J
Woodliving Rovere Tortora rettificato 15x120
R O V E R E T O R T O R A
31
R40M
Woodliving Mosaico Rovere Ghiaccio 33x30
R O V E R E G H I A C C I O
Pav ime nto e r ivestime nto s ono
protag oni sti di un hair s al on raf f inato,
acco g lie nte e r icco di luce.
T he f l o or and w al l cov e r ing s c reate the
st y l e of a s ophi sti cated , at trac tiv e , lig ht -
f i l l ed hair s al on .
Bodenbelag und Wandverkleidung prägen
den Haarsalon durch eine raffinier te Optik,
die Licht und einladendes Flair verbreitet.
Les revêtements sols et murs composent un
salon de coiffure chic, accueillant et lumineux.
E l p av ime nto y el re v estimi e nto s on l os
protag oni sta s d e un s al ón d e p elu qu e r í a
re f inado, aco g ed or y l l e no d e lu z .
Пол и настенная облицовка являются
основными элементами изысканного,
уютного и светлого парикмахерского салона.
32
33
R3ZV
Woodliving Rovere Ghiaccio
rettificato 30x120
R40A
Woodliving Rovere Ghiaccio
rettificato 20x120
R40G
Woodliving Rovere Ghiaccio
rettificato 15x120
R40M
Woodliving Mosaico Rovere
Ghiaccio 33x30
34
35
S T Y L E S T E X T U R E S C O L O R S S I Z E S
36
R ov e re Bi ond o
R ov e re S c uro
R ove re Tor tora
Rovere Ghiaccio
R ov e re Fum o
36
37
S U G G E R I M E N T I D I S T I L E
St y le sug g estion s
Anreg ung e n f ür stilg e rechte G estaltung skon z epte
Sug g esti on s d e st y l e
Sug e re nc i a s estilí sti ca s
Ре к ом е нд а ц ии п о с т и лю
Anregungen und praktische
Ratschläge für stilgerechte
Raumgestaltungen mit Ragno.
Stimmige Raumkonzepte durch
ein harmonisches Zusammenspiel
der keramischen Flächen
mit Einrichtungsgegenständen
und Wohnaccessoires,
die unsere Innendesigner für
Sie ausgewählt haben.
Des suggestions de style
et des conseils pratiquesafin
de créer l’habit parfait pour
les ambiances Ragno. Aux côtés
des surfaces céramiques,
les meubles, les accessoires
et les finitions sont choisis
pour vous par nos décorateurs
d’intérieur.
Sugerencias estilísticas y
consejos prácticos para revestir
las habitaciones de la mejor
manera con Ragno.
Protagonistas, junto con las
superficies cerámicas,
los elementos decorativos,
los complementos y los acabados,
que nuestros interioristas
seleccionan pensando en usted.
Pекомендации по стилю и
практические советы для
наилучшего оформления
интерьеров от Ragno.
Вместе с керамическими
материалами главную роль
играют мебель, предметы
обстановки и отделки, которые
выбирают для вас наши
дизайнеры интерьеров.
Suggerimenti di stile
e consigli pratici per vestire
al meglio le stanze di Ragno.
Protagonisti, insieme
alle superfici ceramiche,
gli arredi, i complementi
e le finiture scelti per voi
dai nostri interior designer.
Style suggestions
and practical hints advice
for the best results
when decorating rooms
with Ragno.
The key items together
with the ceramic coverings,
the furniture, ornaments
and finishes are chosen for you
by our interior designers.
a
b
c
c
b
a
Le nuances naturali del pavimento arricchiscono di
calore e personalità qualsiasi ambiente.
The natural shades of the fl oor covering bring warmth
and personality to any room.
Die natürlichen Nuancen des Bodenbelags verleihen
jedem Ambiente Farbe und Charakter.
Les tonalités naturelles du sol apportent une touche de
chaleur et une forte personnalité à toutes les pièces.
Los tonos naturales del pavimento confi eren calidez y
personalidad a cualquier espacio.
Натуральные тона пола привносят тепло и
индивидуальность в любой интерьер.
Le tavole di grande formato 20x120 esaltano la
bellezza nel movimento dei colori e delle venature.
The large-sized 20x120 planks underline the beautiful
variety of the colours and vein patterns.
Die Dielen im Großformat 20x120 unterstreichen das
aparte Spiel der Farben und Maserungen.
Les dalles maxi format 20x120 renforcent la beauté
des mouvements chromatiques et des veines.
Las placas de formato grande de 20x120 ponen de relieve
la belleza del dinamismo de los colores y las vetas.
Доски больших размеров 20x120 подчеркивают
красоту цветовых переходов и рисунка дерева.
Il prodotto si abbina con facilità a differenti
materiali e stili di arredo.
This product combines easily with different
furnishing styles and materials.
Das Produkt lässt sich leicht mit verschiedenen
Materialien und Einrichtungsstilen kombinieren.
Le produit peut s’assortir à divers matériaux et styles.
El producto puede combinarse fácilmente con
diferentes materiales y estilos decorativos.
Это изделие легко сочетается с различными
материалами и стилями оформления.
38
39
Ästhetische Wohnkultur in zeit-
gemäßer Gesamtinszenierung, aus
der die Qualität und Exklusivität
des italienischen Stils spricht.
Une esthétique raffinée, en symbio-
se avec les dernières tendances de
l’architecture résidentielle, affirme
la qualité et le caractère exclusif du
style italien.
Una estética sofisticada, en línea
con las más recientes tendencias
de la decoración de interiores,
reafirma la calidad y el carácter
exclusivo del estilo italiano.
Изысканная эстетика, идущая
в ногу с самыми последними
тенденциями обстановки
жилья, подтверждает качество
и эксклюзивный характер
итальянского стиля.
Un’estetica ricercata, in linea
con le ultime tendenze dell’abitare,
riafferma la qualità e il carattere
esclusivo dello stile italiano.
A sophisticated look in line
with the latest home design
trends reasserts the quality
and exclusive character
of Italian style.
S U G G E R I M E N T I D I S T I L E
St y le sug g estion s
Anreg ung e n f ür stilg e rechte G estaltung skon z epte
Sug g esti on s d e st y l e
Sug e re nc i a s estilí sti ca s
Ре к ом е нд а ц ии п о с т и лю
a
b
c
c
b
a
L’originale pattern geometrico del mosaico trasforma
la parete in un punto d’attrazione.
The original geometrical pattern of the mosaic transforms
the wall into a key feature.
Das originelle geometrische Muster des Mosaiks macht die
Wand zu einem Blickfang.
L’originalité géométrique de la mosaïque attire le regard
sur le mur.
El original patrón geométrico del mosaico transforma la
pared en un punto de atracción.
Оригинальный геометрический мотив мозаики притягивает
внимание к стене.
Il colore ghiaccio è decisamente luminoso ma al contempo
naturale e accogliente.The large-sized
The ice colour gleams brightly but is also natural
and welcoming.
Die eisfarbene Variante ist ausgesprochen hell, schafft aber
zugleich natürliche Wohnlichkeit.
Le blanc glacier est très lumineux, mais aussi naturel
et chaleureux.
El color hielo, extraordinariamente luminoso, es, al mismo
tiempo, de lo más natural y acogedor.
Цвет льда является очень светлым, но вместе с тем
передает ощущение натуральности и уюта.
La superfi cie ceramica garantisce eccellenti caratteristiche
tecniche di resistenza nel tempo e facilità di pulizia.
The ceramic surface is extremely durable and easy to clean.
Der keramische Belag gewährleistet durch seine
vorzüglichen technischen Eigenschaften Langlebigkeit
und Pflegeleichtigkeit.
Forte de ses excellentes caractéristiques techniques, la
céramique résiste au passage du temps, et son entretien
est très simple.
La superfi cie cerámica ofrece unas excelentes características
técnicas de resistencia, durabilidad y facilidad de limpieza.
Керамическая поверхность гарантирует отличные
технические характеристики долговечности и легкой чистки.
40
41
Woodliving
30x120 20x120 15x120
R3ZY Woodliving Rovere Scuro rettificato
30x120
R40Q Woodliving Mosaico Rovere Scuro
33x30
R40E Woodliving Rovere Scuro rettificato
20x120
R40K Woodliving Rovere Scuro rettificato
15x120
G
G
G
R43Z Woodliving Mix Rovere Scuro
R9
BCR
μ > 0,40
D-COF
> 0,42
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
gres fine porcellanato colorato in massa - rettificato monocalibro / colorbody fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / durchgefärbtes feinsteinzeug -
rektifiziert, in einem werkmaß / grès cérame fin coloré dans la masse - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino coloreado en toda la masa - rectificado monocalibre /
гомогенный мелкозернистый керамогранит - ректифицированный монокалиберный
R3ZZ Woodliving Rovere Biondo rettificato
30x120
R40R Woodliving Mosaico Rovere Biondo
33x30
R40F Woodliving Rovere Biondo rettificato
20x120
R40L Woodliving Rovere Biondo rettificato
15x120
G
G
G
R43W Woodliving Mix Rovere Biondo
≤ 175 mm
3
42
43
Woodliving
30x120 20x120 15x120
R3ZV Woodliving Rovere Ghiaccio rettificato
30x120
R40M Woodliving Mosaico Rovere Ghiaccio
33x30
R40A Woodliving Rovere Ghiaccio rettificato
20x120
R40G Woodliving Rovere Ghiaccio rettificato
15x120
G
G
G
R43Y Woodliving Mix Rovere Ghiaccio
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
gres fine porcellanato colorato in massa - rettificato monocalibro / colorbody fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / durchgefärbtes feinsteinzeug -
rektifiziert, in einem werkmaß / grès cérame fin coloré dans la masse - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino coloreado en toda la masa - rectificado monocalibre /
гомогенный мелкозернистый керамогранит - ректифицированный монокалиберный
R3ZX Woodliving Rovere Tortora rettificato
30x120
R40P Woodliving Mosaico Rovere Tortora
33x30
R40D Woodliving Rovere Tortora rettificato
20x120
R40J Woodliving Rovere Tortora rettificato
15x120
G
G
G
R44A Woodliving Mix Rovere Tortora
44
45
Woodliving
30x120 20x120 15x120
fondi / plain tiles / grundfliesen / fonds / fondos / фоновая плитка
30x120
rettificato
3 1,08 25,60 20
21,60
548
10,5
20x120
rettificato
3 0,72 16,95 40
28,80
678,13 10,5
15x120
rettificato
6 1,08 26,52 24
25,92
636,54 10,5
decori / decorative pieces / dekore / décors / decoraciones / декоры
33x30
mosaico
4 0,39 9,93 60
23,76
595,92 10,5
pezzi speciali / trims / spezialteile / pièces spéciales / piezas especiales / cпециальные изделия
7x60
BT.B.C.
14 8,40
ml
14,73
32,5x120x4,2
GR.
2
0,78
17,69
mm
Pallet / Pallet / Palette /
Palette / Pallet / Поддон
Scatole / Box / Karton /
Boîte / Caja / Коробки
Woodliving Rovere Ghiaccio
R40S
R40X
Woodliving Rovere Fumo
R40T
R40Y
Woodliving Rovere Tortora
R40U
R40Z
Woodliving Rovere Scuro
R40V
R41A
Woodliving Rovere Biondo
R40W
R41C
pezzi speciali / trims / spezialteile / pièces spéciales /
piezas especiales / cпециальные изделия
imballi / packaging / verpackungen / emballages /
embalajes / yпаковки
BT.B.C.*
7x60
GR.**
32,5x120x4,2
tech info
Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro
Mosaic mesh - mounted on fibreglass
Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik
Mosaïque montée sur filet en fibre de verre
Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio
Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна
Woodliving grazie al contenuto di materiale riciclato contribuisce al raggiungimento
dei crediti LEED® MR4. / Thanks to its recycled material content, Woodliving is eligible
for LEED® MR4 credits. / Woodliving hat durch seinen hohen Recyclinganteil die
Anerkennung der LEED®-Punkte MR4 erhalten. / Avec son contenu recyclé, Woodliving
permet d’obtenir les crédits LEED® MR4. / Gracias a contener material reciclado,
Woodliving contribuye a la consecución de los créditos LEED® MR4. / Благодаря
содержанию повторно использованного материала коллекция Woodliving помогает
набрать кредиты LEED® MR4.
Ragno è un brand di Marazzi Group S.r.l. che è membro del Green
Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia
sostenibile energeticamente efficiente, rispettosa dell’ambiente
contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo
standard di certificazione Leed
®
.
296,5 mm
97 mm
325,2 mm
100,8 mm
346,6 mm
**
Assemblato
Two-piece L-tile
Randstein zweiteilig
Assemblé
Montado
Собранная
*
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo
Skirting cut from plain tile
Aus Grundfliese geschnittener Sockel
Plinthe obtenue par découpe du fond
Rodapié obtenido mediante corte del fondo
Плинтус, полученный методом нарезания фоновой плитки
120 cm
32,5 cm
2,5 cm
4,2 cm
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
gres fine porcellanato colorato in massa - rettificato monocalibro / colorbody fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / durchgefärbtes feinsteinzeug -
rektifiziert, in einem werkmaß / grès cérame fin coloré dans la masse - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino coloreado en toda la masa - rectificado monocalibre /
гомогенный мелкозернистый керамогранит - ректифицированный монокалиберный
R3ZW Woodliving Rovere Fumo rettificato
30x120
R40N Woodliving Mosaico Rovere Fumo
33x30
R40C Woodliving Rovere Fumo rettificato
20x120
R40H Woodliving Rovere Fumo rettificato
15x120
G
G
G
R43X Woodliving Mix Rovere Fumo
46
47
Woodliving Mix formati composta da: 1 scatola da 6 pezzi formato 15x120 - 2 scatole da
3 pezzi formato 20x120 - 2 scatole da 3 pezzi formato 30x120; ogni codice è composto
da: 46% di 30x120 - 31% di 20x120 - 23% di 15x120. / Woodliving size Mix including: 1
carton of 6 pieces in the 15x120 size - 2 cartons of 3 pieces in the 20x120 size - 2 cartons of
3 pieces in the 30x120 size; every code includes: 46% of 30x120 - 31% of 20x120 - 23% of
15x120. / Woodliving Formatmix besteht aus: 1 Schachtel mit 6 Stück im Format 15x120 - 2
Schachteln mit 3 Stück im Format 20x120 - 2 Schachteln mit 3 Stück im Format 30x120; jeder
Bestellcode besteht aus: 46% im Format 30x120 - 31% im Format 20x120 - 23% im Format
15x120. / Woodliving Mix mélange de formats composé de : 1 boîte de 6 pièces format
15x120 - 2 boîtes de 3 pièces format 20x120 - 2 boîtes de 3 pièces format 30x120 ; chaque
code comprend : 46 % de 30x120 – 31 % de 20x120 – 23 % de 15x120. / Woodliving Mix,
mezcla de formatos compuesta por: 1 caja de 6 unidades de formato 15x120 - 2 cajas de 3
unidades de formato 20x120 - 2 cajas de 3 unidades de formato 30x120; cada código está
compuesto por: 46% de 30x120 - 31% de 20x120 - 23% de 15x120. / Woodliving Mix,
представляющая собой смесь форматов, состоит из: 1 коробки на 6 штук форматом
15x120 - 2 коробок на 3 штуки форматом 20x120 - 2 коробок на 3 штуки форматом
30x120; каждый код состоит из: 30x120 составляют 46% - 20x120 составляют 31%
- 15x120 составляют 23%.
Fondo 15x120 (55,56%)
Fondo 20x120 (44,44%)
Fondo 20x120 (48,28%)
Fondo 30x120 (51,72%)
Fondo 15x120 (44,44%)
Fondo 30x120 (55,56%)
20 cm
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
15 cm
20x120
20x120
20x120
20x120
20x120
20x120
15 cm
25 cm
15 cm
20 cm
15 cm
20 cm
25 cm
15 cm
10 cm
20 cm
5 cm
30 cm
5 cm
30 cm
10 cm
15 cm
30x120
30x120
30x120
30x120
30x120
30 cm
25 cm
5 cm
20 cm
30 cm
10 cm
10 cm
25 cm
15 cm
5 cm
20x120
20x120
20x120
20x120
20x120
20x120
20x120
15 cm
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
10 cm
25 cm
30x120
30x120
30x120
30x120
30x120
20 cm
5 cm
30 cm
25 cm
10 cm
30 cm
10 cm
25 cm
15 cm
Woodliving
Fondo 15x120 (29,41%)
Fondo 20x120 (23,53%)
Fondo 30x120 (47,06%)
Fondo 15x120 (29,41%)
Fondo 20x120 (23,53%)
Fondo 30x120 (47,06%)
Fondo 15x120 (31,03%)
Fondo 20x120 (27,59%)
Fondo 30x120 (41,38%)
Fondo 15x120 (29,41%)
Fondo 20x120 (23,53%)
Fondo 30x120 (47,06%)
20 cm
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
30 cm
10 cm
30x120
30x120
30x120
30x120
20x120
20x120
20x120
5 cm
25 cm
15 cm
10 cm
10 cm
20 cm
5 cm
30 cm
15 cm
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
20 cm
5 cm
30x120
30x120
30x120
30x120
20x120
20x120
20x120
30 cm
20 cm
30 cm
10 cm
5 cm
10 cm
25 cm
15 cm
30 cm
15x120
10 cm
30 cm
20 cm
15 cm
25 cm
5 cm
30x120
15x120
20x120
30x120
15x120
20x120
10 cm
15x120
15x120
15x120
15x120
15x120
25 cm
5 cm
30x120
30x120
30x120
30x120
20x120
20x120
20x120
15 cm
30 cm
25 cm
10 cm
30 cm
25 cm
15 cm
10 cm
La varietà di formati
consentono di enfatizzare
al massimo la naturale
stonalizzazione del prodotto,
con pose a pavimento
monoformato o multiformato.
The variety of sizes allows
the product’s natural shade
variation to be emphasised
to the full, with single-size or
multiple-size laying patterns.
Die vielfältigen Formate
gestatten es, das natürliche
unregelmäßige Farbbild
des Produktes in ein-
oder mehrformatigen
Bodenbelägen zur Geltung
zu bringen.
La variété des formats permet
de rehausser au maximum le
dégradé naturel du produit,
en posant sur le sol un ou
plusieurs formats.
La diversidad de formatos
permite remarcar al máximo
la natural variación de
intensidad cromática del
producto, con colocaciones
de pavimento con un
único formato o
varios formatos.
Разнообразие форматов
позволяет наилучшим
образом подчеркнуть
разницу тона изделий, с
настилом полов плиткой
одного или нескольких
форматов.
48
49
Woodliving
*
Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. - Flooring of work environments and operating areas with slippery surface. - Bodenbeläge für Arbeitsräume und
Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. - Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. - Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. - èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı
ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË.
** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. - Flooring for wet areas to be walked on barefoot. - Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen. - Sols pour zones mouillées avec
piétinement pieds nus. - Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. - èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.
CARATTERISTICA
CHARACTERISTIC
EIGENSCHAFTEN
CARACTERISTIQUE
CARACTERÍSTICA
ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA
TESTING METHOD
PRÜFMETHODE
MÉTHODE D’ESSAI
MÉTODO DE PRUEBA
åÖíéÑ àëèõíÄçàü
UNITA DI MISURA
MEASUREMENT UNIT
MAßEINHEIT
UNITE DE MESURE
UNIDAD DE MEDIDA
ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü
VALORI TIPICI MEDI
AVERAGE TYPICAL VALUES
TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE
VALEURS MOYENNES TYPIQUES
VALORES TIPICOS MEDIOS
íàèéÇõÖ áçÄóÖçà
VALORI LIMITE PREVISTI
ESTABLISHED LIMITS
VORGESEHENE GRENZWERTE
VALEURS LIMITES PREVUES
VALORES LIMITE PREVISTOS
èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
NORMA DI RIFERIMENTO
REFERENCE STANDARD
BEZUNGSNORM
NORME DE REFERENCES
NORMA DE REFERENCIA
ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
Coefficiente di dilatazione termica lineare
Coefficient of linear thermal expansion
Linearer Wärmeausdehnungs-Koeffizient
Coefficient lineaire de dilatation thermique
Coeficiente de dilatación térmica lineal
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl
ISO 10545_8
MK-¹
≤ 9
In accordo alla norma
In accordance with the standard Gemäss
Conformément à la norme NF
De conformidad con la norma
В соответствии со стандартом
EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
Resistenza alle macchie
Resistance to staining
Beständigkeit gegen Fleckenbildner
Résistance aux produits tachants
Resistencia a las manchas
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲
ISO 10545_14
classe 5
class 5
klasse 5
classe 5
categoria 5
Í·ÒÒ 5
classe 3 minimo
class 3 minimum
Mind. klasse 3
classe 3 minimum
categoria 3 mínimo
ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3
UNI EN 14411-G
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico
e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use
and swimming pool salts
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und
Zusätze fur Schwimmbäder
Résistance aux produits chimiques
d’usage domestique et sels pour piscine
Resistencia a los productos químicos para uso
doméstico y sales para piscina
YÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë
ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚
ISO 10545_13
GA
GB minimo
GB minimum
Mind. GB
GB minimum
GB mínimo
åËÌËχθÌ˚È
GB
UNI EN 14411-G
Resistenza agli acidi e alle basi
Resistance to acids and bases
Säure-und Laugenfestigkeit
Résistance aux acides et aux bases
Resistencia a los ácidos y a las bases
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï
GLA - GHA
Come indicato dal produttore
As indicated by manufacturer
Wie vom Hersteller angegeben
Comme indiqué par le producteu
En base a las intrucciones del productor
ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
UNI EN 14411-G
Resistenza dei colori alla luce
Colour resistance to light exposure
Farbechtheit unter Lichteinfluss
Résistance des couleurs à la lumière
Resistencia de los colores a la exposición de la luz
C‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚
DIN 51094
Conforme
Compliant
Konform
Conforme
Conforme
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Non devono presentare apprezzabili
alterazioni di colore
No sample must show noticeable
colour modifications
Aucun échantillon ne doit présenter
d’altérations appréciables de couleur
Kein Muster darf sichtbare
Farbveränderungen aufweisen
Ninguna muestra ha de presentar
alteraciones apreciables de color
çË Ó‰ËÌ ËÁ Ó·‡ÁˆÓ‚ Ì ‰ÓÎÊÂÌ
ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÏ˚ı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ˆ‚ÂÚÓ‚
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Rutschhemmung
Résistance au glissement
Resistencia al deslizamiento
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
RAMP METHOD
R9
da R9 a R13
from R9 to R13
von R9 bis R13
de R9 à R13
de R9 a R13
ÓÚ
R9 ‰Ó R13
DIN 51130
BGR 181*
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance - Rutschhemmung
Résistance au glissement
Resistencia al deslizamiento
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
DIGITAL
TRIBOMETER
(D-COF)
> 0,42
> 0,42
ANSI 137.1:2012
Coefficiente di attrito medio
Mean coefficient of friction
Mittlerer Reibungskoeffizient
Coefficient de frottement moyen
Coefficient de roce medio
ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl
B.C.R
μ > 0,40
μ > 0,40
D.M. N°236
14/6/1989
CARATTERISTICA
CHARACTERISTIC
EIGENSCHAFTEN
CARACTERISTIQUE
CARACTERÍSTICA
ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA
TESTING METHOD
PRÜFMETHODE
MÉTHODE D’ESSAI
MÉTODO DE PRUEBA
åÖíéÑ àëèõíÄçàü
UNITA DI MISURA
MEASUREMENT UNIT
MAßEINHEIT
UNITE DE MESURE
UNIDAD DE MEDIDA
ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü
VALORI TIPICI MEDI
AVERAGE TYPICAL VALUES
TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE
VALEURS MOYENNES TYPIQUES
VALORES TIPICOS MEDIOS
íàèéÇõÖ áçÄóÖçà
VALORI LIMITE PREVISTI
ESTABLISHED LIMITS
VORGESEHENE GRENZWERTE
VALEURS LIMITES PREVUES
VALORES LIMITE PREVISTOS
èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
NORMA DI RIFERIMENTO
REFERENCE STANDARD
BEZUNGSNORM
NORME DE REFERENCES
NORMA DE REFERENCIA
ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
Tolleranze dimensionali
Dimensions - Abmessungen
Dimensions - Dimensiones
ê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË
ISO 10545_2
mm
%
Conforme
Compliant
Konform
Conforme
Conforme
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
N ≥ 15
UNI EN 14411-G
Lunghezza e larghezza
Length and width
Länge und Breite
Longueur et largeur
Longitud y ancho
ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇
± 2 mm
± 0,6%
Ortogonalità - Rectangularity
Rechtwinkligkeit - Orthogonalité
Ortogonalidad - éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
± 2 mm
± 0,5%
Spessore - Thickness
Stärke - Epaisseur
Espesor - íÓ΢Ë̇
± 0,5 mm
± 5%
Rettilineità degli spigoli
Edge straightness
Rechtlinigkeit der Kanten
Rectitude des arêtes
Rectitud de las esquinas
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ
± 1,5 mm
± 0,5%
Planarità - Planarity
Ebenflächigkeit - Planéité
Planitud - èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
± 2 mm
± 0,5%
Aspetto - Appearance
Aspekt - Aspect
Aspecto - Ç̯ÌËÈ ‚ˉ
100%
≥ 95%
Assorbimento d’acqua
Water absorption
Wasseraufnahme
Absorption d’eau
Absorción de agua
ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545_3
%
≤ 0,5
≤ 0,5
Valore singolo massimo 0,6%
Maximum single value 0,6%
Maximaler Einzelwert 0,6
Valeur unitaire maximale 0,6
Valor máximo individual 0,6
Максимальное отдельное значение 0,6
Resistenza alla flessione
Resistance to bending
Biegefestigkeit
Résistance à la flexion
Resistencia a la flexión
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û
Modulo di rottura
Modulus of rupture
Bruchlast - Module de rupture
Módulo de rotura
Предел прочности при разрыве
ISO 10545_4
N/mm
2
≥ 35
R ≥ 35
Valore singolo minimo 32
Minimum single value 32
Geringer Einzelwert 32
Valeur unique minimale 32
Valor unico minimo 32
åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32
UNI EN 14411-G
Sforzo di rottura
Breaking strength
Bruchkraft
Force de Rupture
Esfuerzo de rotura
Разрывное усилие
ISO 10545_4
N
Conforme
Compliant
Konform
Conforme
Conforme
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
≥ 1300 N
UNI EN 14411-G
Resistenza all’abrasione profonda
Resistance to deep abrasion
Tiefenabriebfestigkeit
Résistance à l’abrasion profonde
Resistencia a la abrasión profunda
Устойчивость к глубокому истиранию
ISO 10545_6
mm
3
120-150
≤ 175
UNI EN 14411-G
Resistenza al gelo
Frost resistance
Frostbeständigkeit
Résistance au gel
Resistencia al helado
åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545_12
Resiste
Resists
Widersteht
Résiste
Resiste
ëÚÓÈÍËÈ
In accordo alla norma
In accordance with the standard Gemäss
Conformément à la norme NF
De conformidad con la norma
В соответствии со стандартом
EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
Resistenza agli sbalzi termici
Thermal shock resistance
Widerstandsfähigkeit Temperaturschwankungen
Résistance aux chocs thermiques
Resistencia al choque térmico
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï
ISO 10545_9
Resiste
Resists
Widersteht
Résiste
Resiste
ëÚÓÈÍËÈ
In accordo alla norma
In accordance with the standard Gemäss
Conformément à la norme NF
De conformidad con la norma
В соответствии со стандартом
EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
50
51
ITALIAN DESIGN
GREEN PHILOSOPHY
Una passione antica e un grande rispetto per la “terra”:
amare la ceramica significa anche rispettare la natura,
promuovendo azioni a tutela dell’ambiente
e delle persone che ne fanno parte.
Qualità certificata ed estetica innovativa
fanno di Ragno il testimone autorevole
di uno stile italiano inconfondibile e senza tempo,
apprezzato in tutto il mondo.
A love with its roots in antiquity, and great respect
for the earth and the clays it yields; loving ceramics also
means loving nature, promoting actions to safeguard the
environment and the people who belong to it.
Certified quality and innovative design make Ragno
a respected example of an unmistakable, timeless Italian style,
popular and respected all over the world.
Ein leidenschaftliches Bekenntnis zur Tradition,
ein respektvolles Verhalten gegenüber der „Erde“.
Keramik lieben, bedeutet auch, die Natur schonen und Maßnahmen
fördern zum Schutz der Umwelt und unserer natürlichen Lebensgrundlagen.
Zertifizierte Qualität und innovative Ästhetik machen Ragno
zum Inbegriff des unnachahmlichen italienischen Stils,
dessen zeitlose Eleganz weltweit geschätzt ist.
Une passion ancestrale et un grand respect de la « terre »,
parce qu’aimer la céramique, c’est aussi respecter la nature,
en mettant sur pied des initiatives pour protéger
l’environnement et les personnes qui en font partie.
La qualité certifiée et la modernité esthétique font de Ragno
l’expression par excellence d’un style italien sans égal
et sans âge, apprécié de par le monde.
Una pasión antigua y un profundo respeto para con la tierra:
amar la cerámica también significa respetar la naturaleza,
promoviendo acciones para la salvaguardia del
medio ambiente y de las personas que lo habitan.
Por su calidad certificada y su innovadora estética,
la firma Ragno es una acreditada representante
del inconfundible y atemporal estilo italiano,
apreciado en el mundo entero.
Давнее увлечение и большое уважение к “земле” -
любовь к керамике выражается также в
охране природы, принимая меры по защите окружающей
среды и проживающих в ней людей.
Сертифицированное качество и инновационная
эстетика делают Ragno авторитетным представителем
неподражаемого итальянского стиля,
не боящегося времени и пользующегося
успехом во всем мире.
PROJECT
Marketing Ragno
CONCEPT - GRAPHIC DESIGN
Kuni Design Strategy
AGENCY
Advertfactory.it
STYLING
Marta Meda e Laura Arduin
hanno collaborato
Marketing Ragno
PHOTO
Raffaello De Vito
3D
Terzo Piano
(pag 28, 34)
PRINT
Litographic Group
THANKS TO
Alessi
Asa Merito
Billiani
Bormioli Rocco
Castaldi Lighting
Cini & Nils
Coltelleria Berti
Fabbian
Italesse
Living Divani
Lui L’espresso
Mastro Raphael
Mdf Italia
Mepra
Nahoor
12.2013
R
agno - M
arazzi G
ro
u
p S.r
.l
. a s
o
cio unico V
iale V
ir
gilio 30 41123 M
o
dena, I
talia t
elep
h
o
n
e +39 059.384.111 fax +39 059.384.30
3 w
ebsi
te: w
w
w
.ragno
.i
t e-ma
il: inf
o@ragno
.i
t
Достарыңызбен бөлісу: |