Теплыми и пыльными цветами



Pdf көрінісі
Дата03.03.2017
өлшемі3,7 Mb.
#6562

W O O D L I V I N G

l a   m i a   s t a n z a   p r e f e r i t a

W O O D L I V I N G

m y   f a v o u r i t e   r o o m



Contemporary colour shades and time-worn surfaces give new life to the magic of wood

Zeitgemäße Nuancen und gelebte Oberfl ächen erneuern die Magie des Holzes

Nuances d’aujourd’hui et surfaces d’autrefois, la magie du bois revit

Tonalidades contemporáneas y superfi cies de efecto envejecido que renuevan el encanto de la madera

Современные оттенки и старинные на вид поверхности воскрешают очарование дерева

W O O D L I V I N G

V I S S U T E   R I N N O V A N O   L A   M A G I A   D E L   L E G N O

rove re  f u m o

rove re  tor tor a

rove re  s c u ro

ITALIAN DESIGN

GREEN PHILOSOPHY

N U A N C E S   C O N T E M P O R A N E E   E   S U P E R F I C I

C ol or s

rovere ghiaccio

rove re  bi on d o


W O O D L I V I N G

La materia ceramica evoca la singolare bellezza 

del legno di recupero e trova nuova forza 

in essenze dalle colorazioni calde e polverose.

La materia cerámica evoca la singular belleza de la madera 

reciclada y halla una renovada fuerza en variantes cromáticas 

de tonos cálidos y pulverulentos.

Керамический материал воссоздает уникальную красоту 

старого дерева и находит новую силу в породах дерева с 

теплыми и пыльными цветами.

rove re  f u m o

rove re  g h i a c c i o

rove re  tor tor a

Ceramics evoke the distinctive beauty of recycled wood and 

gain new strength from its warm, dusty colour shades.

Die Keramik knüpft an die Optik alter Holzböden an. Hölzer 

in warmen, staubigen Farbtönen verleihen ihr eine neue 

Ausstrahlungskraft.

La céramique rappelle la beauté originale du bois recyclé et 

elle se renouvelle par des boiseries aux tonalités chaudes et 

poudrées.

rove re  bi on d o

rove re  s c u ro

2


L’a sp et to   d el   l eg no   inv ecchi ato 

si   conc reti z z a   nel l’aute nti c ità 

d el l a   supe r f ic i e   e   nel   mov ime nto 

c romati co   d el l e   v e nature .



R O V E R E   S C U R O

R40E


Woodliving Rovere Scuro rettificato 20x120

5


R40E

Woodliving Rovere Scuro 

rettificato 20x120

6

7



R O V E R E   S C U R O

T h e   l o ok   of   w el l - u s ed   w o o d   i s   c re ated 

throug h  the  authe ntic it y  of  the  sur face 

and   the   chromatic   v ar iati on   of   the   v e in 

p at te r n s .

D i e   O ptik   v on   alte m   Hol z   konkreti si e r t 

sich  im  authe nti s che n  C harakte r 

d e r   O b e r f läche   und   im   Farbspi el   d e r 

Ma s e r ung e n .

L’a sp ec t   du   b oi s   v ie i l li   s’e x pr ime   p ar 

l’authe ntic ité   d e   l a   sur face   et   p ar   l e 

mouve me nt   chromatique   d e   s es   v e ines .

9


R40E

Woodliving Rovere Scuro rettificato 20x120

R O V E R E   S C U R O

E l   a s p e c to   d e   l a   m a d e ra   e nv e j e c i d a   s e 

c on c reta   e n   l a   aute nti c i d a d   d e   l a   supe r f ic i e 

y   e n   el   dinami smo   c romáti co   d e   l a s   v eta s .

 

В не шний   в ид   с о с т а р е нной   д р е в ес ины 



вы р а ж ае т с я   в   н ату р а льном   х а р ак т е р е 

п ов е рх но с т и   и   в   ц в е т ов ом   р а зно о б р а з ии 

рис у нк а   д е р е в а .

11


In  un  r i storante ,  il  g res  porcellanato 

Woodliv ing  rappres e nta  una  s celta 

ot timal e   p e r   f un z i onalità   e   sti l e . 

R3ZZ 


Woodliving Rovere Biondo rettificato 30x120

R40F 


Woodliving Rovere Biondo rettificato 20x120

R40L 


Woodliving Rovere Biondo rettificato 15x120

R O V E R E   B I O N D O

13


R3ZZ 

Woodliving Rovere Biondo 

rettificato 30x120

R40F 


Woodliving Rovere Biondo 

rettificato 20x120

R40L 

Woodliving Rovere Biondo 



rettificato 15x120

14

15



R O V E R E   B I O N D O

R3ZZ 


Woodliving Rovere Biondo rettificato 30x120

R40F 


Woodliving Rovere Biondo rettificato 20x120

In  a  restaurant ,  Wo o dliv ing  p orcel ain 

stone w are  i s  out standing  in  b oth 

conv e nie nce  and  st yle. 

D a s  Fe in ste in z e ug  Woodliv ing  i st  in 

B ez ug   auf   Funkti onalität   und   D esig n   e ine 

optimale  Wahl  f ür  e in  R estaurant. 

D an s   un   restaurant ,   l e   g rès   cé rame 

Woodliv ing  représ e nte  un  choi x 

d’e x cel l e nce   e n   rai s on   d e   s on   uti lité 

prati qu e   e t   d e   s a   g rand e   cl a ss e . 

17


R O V E R E   B I O N D O

R3ZZ 


Woodliving Rovere Biondo rettificato 30x120

R40F 


Woodliving Rovere Biondo rettificato 20x120

En  un  restaurante ,  el  g res  porcelánico 

Wo o dliv ing  re pres e nta  una  el ecc i ón 

i d e al   p or   f un c i on ali d a d   y   e st i l o. 

В   р ес т о р ане   к е р а м о г р анит 

Wo o d liv ing   я в л я е т с я   с а мы м 

п о д х о д я щ и м   р е ше ние м   с   т о чк и 

з р е ни я   ф у нк ц ион а льно с т и   и   с т и л я . 

18


I l   te ma   d el   l eg no   è   inte r pretato   in 

c inqu e   or ig inali   col ora z i oni ,   in 

linea   con   l e   te nd e n z e   c romati che 

d el l’ inte r i or   d e sig n   c onte mp oran e o.

R3ZW 

Woodliving Rovere Fumo rettificato 30x120



R40C

Woodliving Rovere Fumo rettificato 20x120

R40H

Woodliving Rovere Fumo rettificato 15x120



R O V E R E   F U M O

Wo o d  i s  inte r preted  in  f iv e  or ig inal 

shades ,   in   line   w ith   the   col our   tre nd s 

of  conte mporar y  inte r ior  desig n .

D a s   T he ma   Hol z   w ird   in   f ünf 

or ig inelle n  Farbtöne n  inte r pretie r t, 

die   d e n   aktuell e n   Farbtre nd s   f ür   die 

G estaltung  von  Inne nräume n  folg e n .

21


R3ZW 

Woodliving Rovere Fumo 

rettificato 30x120

R40C


Woodliving Rovere Fumo 

rettificato 20x120

R40H

Woodliving Rovere Fumo 



rettificato 15x120

22

23



R3ZW 

Woodliving Rovere Fumo rettificato 30x120

R40C

Woodliving Rovere Fumo rettificato 20x120



R40H

Woodliving Rovere Fumo rettificato 15x120

R O V E R E   F U M O

L e   thè me   du   b oi s   est   d écliné   d an s   c inq 

col orati on s  or ig inal es ,  s el on 

les  coule urs  te ndances  du  desig n 

inté r ie ur   conte mp orain .

E l   te ma   d e   l a   mad e ra   s e   inte r preta   e n 

c inco   or ig inal es   col orac i ones ,   e n   línea   con 

l a s   te nd e nc i a s   c romáti ca s   d el   inte r i or i smo 

conte mporáneo.

Те м а   к е р а м ичес к о г о   п а рк е т а   пр ед лож е н а 

в   п я т и   о ри г ин а льны х   р ас ц в е тк а х , 

от в е ч ающ и х   ц в е т овы м   т е нд е нц и я м 

с ов р е м е нно г о   д и з а йн а   инте рь е р ов .

24


L a   morbi d a   supe r f ic i e   restitui s ce 

l’e f fet to   d el l a   l av ora z i one   ar tig i anal e . 

L a   stan z a   d a   l et to   si   av v olg e   di 

naturalità  e  luminos o  be ness e re .

T he   s of t   sur face   te x ture   g iv es   the 

impression  of  hand - workman ship. 

T he   b edro om   acquires   a   natural   air   of 

luminou s  well - be ing.

D ie  we iche  O be r f läche  ve rle iht 

den Eindr uck  von handwerklich 

v e rarbe itete m   Hol z .   D a s   S chlaf z imme r 

w ird   durch   di e   natürli che ,   hel l e 

Au sstrahlung  z u  e ine m  behag liche n 

Wohlf ühlambie nte .

L a   sur face   d ou ce   traduit   l’adress e   d e 

l’ar ti s an .   L a   chambre   à   cou che r   s e   met 

au   naturel   et   respl e ndit   d e   bi e n - être .

R3ZX 


Woodliving Rovere Tortora rettificato 30x120

R40J


Woodliving Rovere Tortora rettificato 15x120

R O V E R E   T O R T O R A

26

27



R3ZX 

Woodliving Rovere Tortora 

rettificato 30x120

R40J


Woodliving Rovere Tortora 

rettificato 15x120

28

29


L a   suav i d ad   d e   l a   supe r f ic i e   tran smite 

el   e fec to   d e   l a   el ab orac i ón   ar tes anal .   E l 

d or mitor i o   s e   v e   e nv uelto   p or   una   atm ó s fe ra 

d e   naturali d ad   y   bie nestar   luminos o.

М я г к а я   п ов е рх но с ть   с о з д ае т   э ф ф е к т 

р у чной   о б р а б отк и .   Сп а льн я   о ф о рм ле н а 

в   д у х е   н ату р а льно с т и ,   с в е т а   и 

у м и р от в о р е нно с т и .

R3ZX 

Woodliving Rovere Tortora rettificato 30x120



R40J

Woodliving Rovere Tortora rettificato 15x120

R O V E R E   T O R T O R A

31


R40M

Woodliving Mosaico Rovere Ghiaccio 33x30



R O V E R E   G H I A C C I O

Pav ime nto  e  r ivestime nto  s ono 

protag oni sti   di   un   hair   s al on   raf f inato, 

acco g lie nte  e  r icco  di  luce. 

T he   f l o or   and   w al l   cov e r ing s   c reate   the 

st y l e   of   a   s ophi sti cated ,   at trac tiv e ,   lig ht -

f i l l ed   hair   s al on . 

Bodenbelag und Wandverkleidung prägen 

den Haarsalon durch eine raffinier te Optik, 

die Licht und einladendes Flair verbreitet. 

Les revêtements sols et murs composent un 

salon de coiffure chic, accueillant et lumineux. 

E l   p av ime nto   y   el   re v estimi e nto   s on   l os 

protag oni sta s   d e   un   s al ón   d e   p elu qu e r í a 

re f inado,   aco g ed or   y   l l e no   d e   lu z . 

 

Пол и настенная облицовка являются 



основными элементами изысканного, 

уютного и светлого парикмахерского салона. 

32

33


R3ZV 

Woodliving Rovere Ghiaccio 

rettificato 30x120

R40A


Woodliving Rovere Ghiaccio 

rettificato 20x120

R40G

Woodliving Rovere Ghiaccio 



rettificato 15x120

R40M


Woodliving Mosaico Rovere 

Ghiaccio 33x30

34

35


S T Y L E S   T E X T U R E S   C O L O R S   S I Z E S

36

R ov e re   Bi ond o



R ov e re   S c uro

R ove re  Tor tora

Rovere  Ghiaccio

R ov e re   Fum o

36

37


S U G G E R I M E N T I   D I   S T I L E

St y le  sug g estion s

Anreg ung e n  f ür  stilg e rechte  G estaltung skon z epte

Sug g esti on s  d e  st y l e

Sug e re nc i a s   estilí sti ca s

Ре к ом е нд а ц ии   п о   с т и лю

Anregungen und praktische 

Ratschläge für stilgerechte 

Raumgestaltungen mit Ragno.

Stimmige Raumkonzepte durch 

ein harmonisches Zusammenspiel 

der keramischen Flächen 

mit Einrichtungsgegenständen 

und Wohnaccessoires, 

die unsere Innendesigner für 

Sie ausgewählt haben.

Des suggestions de style 

et des conseils pratiquesafin 

de créer l’habit parfait pour 

les ambiances Ragno. Aux côtés 

des surfaces céramiques, 

les meubles, les accessoires 

et les finitions sont choisis 

pour vous par nos décorateurs 

d’intérieur. 

Sugerencias estilísticas y 

consejos prácticos para revestir 

las habitaciones de la mejor 

manera con Ragno. 

Protagonistas, junto con las 

superficies cerámicas, 

los elementos decorativos, 

los complementos y los acabados, 

que nuestros interioristas 

seleccionan pensando en usted. 

Pекомендации по стилю и 

практические советы для 

наилучшего оформления 

интерьеров от Ragno. 

Вместе с керамическими 

материалами главную роль 

играют мебель, предметы 

обстановки и отделки, которые 

выбирают для вас наши 

дизайнеры интерьеров. 

Suggerimenti di stile 

e consigli pratici per vestire 

al meglio le stanze di Ragno. 

Protagonisti, insieme 

alle superfici ceramiche, 

gli arredi, i complementi 

e le finiture scelti per voi 

dai nostri interior designer.

Style suggestions 

and practical hints advice 

for the best results 

when decorating rooms 

with Ragno. 

The key items together 

with the ceramic coverings, 

the furniture, ornaments 

and finishes are chosen for you 

by our interior designers. 

a

b



c

c

b

a

Le nuances naturali del pavimento arricchiscono di 

calore e personalità qualsiasi ambiente.

The natural shades of the fl oor covering bring warmth 

and personality to any room.

Die natürlichen Nuancen des Bodenbelags verleihen 

jedem Ambiente Farbe und Charakter.

Les tonalités naturelles du sol apportent une touche de 

chaleur et une forte personnalité à toutes les pièces.

Los tonos naturales del pavimento confi eren calidez y 

personalidad a cualquier espacio.

Натуральные тона пола привносят тепло и 

индивидуальность в любой интерьер.

Le tavole di grande formato 20x120 esaltano la 

bellezza nel movimento dei colori e delle venature.

The large-sized 20x120 planks underline the beautiful 

variety of the colours and vein patterns.

Die Dielen im Großformat 20x120 unterstreichen das 

aparte Spiel der Farben und Maserungen.

Les dalles maxi format 20x120 renforcent la beauté 

des mouvements chromatiques et des veines.

Las placas de formato grande de 20x120 ponen de relieve 

la belleza del dinamismo de los colores y las vetas.

Доски больших размеров 20x120 подчеркивают 

красоту цветовых переходов и рисунка дерева.

Il prodotto si abbina con facilità a differenti 

materiali e stili di arredo.

This product combines easily with different 

furnishing styles and materials.

Das Produkt lässt sich leicht mit verschiedenen 

Materialien und Einrichtungsstilen kombinieren. 

Le produit peut s’assortir à divers matériaux et styles.

El producto puede combinarse fácilmente con 

diferentes materiales y estilos decorativos.

Это изделие легко сочетается с различными 

материалами и стилями оформления.  

38

39


Ästhetische Wohnkultur in zeit-

gemäßer Gesamtinszenierung, aus 

der die Qualität und Exklusivität 

des italienischen Stils spricht. 

Une esthétique raffinée, en symbio-

se avec les dernières tendances de 

l’architecture résidentielle, affirme 

la qualité et le caractère exclusif du 

style italien. 

Una estética sofisticada, en línea 

con las más recientes tendencias 

de la decoración de interiores, 

reafirma la calidad y el carácter 

exclusivo del estilo italiano. 

Изысканная эстетика, идущая 

в ногу с самыми последними 

тенденциями обстановки 

жилья, подтверждает качество 

и эксклюзивный характер 

итальянского стиля. 

Un’estetica ricercata, in linea 

con le ultime tendenze dell’abitare, 

riafferma la qualità e il carattere 

esclusivo dello stile italiano.

A sophisticated look in line 

with the latest home design 

trends reasserts the quality 

and exclusive character 

of Italian style. 

S U G G E R I M E N T I   D I   S T I L E

St y le  sug g estion s

Anreg ung e n  f ür  stilg e rechte  G estaltung skon z epte

Sug g esti on s  d e  st y l e

Sug e re nc i a s   estilí sti ca s

Ре к ом е нд а ц ии   п о   с т и лю

a

b



c

c

b

a

L’originale pattern geometrico del mosaico trasforma

la parete in un punto d’attrazione.

The original geometrical pattern of the mosaic transforms 

the wall into a key feature.

Das originelle geometrische Muster des Mosaiks macht die 

Wand zu einem Blickfang.

L’originalité géométrique de la mosaïque attire le regard 

sur le mur.

El original patrón geométrico del mosaico transforma la 

pared en un punto de atracción.

Оригинальный геометрический мотив мозаики притягивает 

внимание к стене.

Il colore ghiaccio è decisamente luminoso ma al contempo 

naturale e accogliente.The large-sized 

The ice colour gleams brightly but is also natural 

and welcoming.

Die eisfarbene Variante ist ausgesprochen hell, schafft aber 

zugleich natürliche Wohnlichkeit.

Le blanc glacier est très lumineux, mais aussi naturel 

et chaleureux.

El color hielo, extraordinariamente luminoso, es, al mismo 

tiempo, de lo más natural y acogedor.

Цвет льда является очень светлым, но вместе с тем 

передает ощущение натуральности и уюта.

La superfi cie ceramica garantisce eccellenti caratteristiche 

tecniche di resistenza nel tempo e facilità di pulizia.

The ceramic surface is extremely durable and easy to clean. 

Der keramische Belag gewährleistet durch seine 

vorzüglichen technischen Eigenschaften Langlebigkeit 

und Pflegeleichtigkeit.

Forte de ses excellentes caractéristiques techniques, la 

céramique résiste au passage du temps, et son entretien 

est très simple.

La superfi cie cerámica ofrece unas excelentes características 

técnicas de resistencia, durabilidad y facilidad de limpieza. 

Керамическая поверхность гарантирует отличные 

технические характеристики долговечности и легкой чистки.

40

41


Woodliving

30x120  20x120  15x120



R3ZY Woodliving Rovere Scuro rettificato

30x120


R40Q Woodliving Mosaico Rovere Scuro

33x30


R40E Woodliving Rovere Scuro rettificato

20x120


R40K Woodliving Rovere Scuro rettificato

15x120


G

G

G

R43Z Woodliving Mix Rovere Scuro

R9

BCR



μ > 0,40

D-COF


> 0,42

Gruppo BIa UNI EN 14411_G



gres fine porcellanato colorato in massa - rettificato monocalibro / colorbody fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / durchgefärbtes feinsteinzeug - 

rektifiziert, in einem werkmaß / grès cérame fin coloré dans la masse - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino coloreado en toda la masa - rectificado monocalibre / 

гомогенный мелкозернистый керамогранит - ректифицированный монокалиберный

R3ZZ Woodliving Rovere Biondo rettificato

30x120


R40R Woodliving Mosaico Rovere Biondo

33x30


R40F Woodliving Rovere Biondo rettificato

20x120


R40L Woodliving Rovere Biondo rettificato

15x120


G

G

G

R43W Woodliving Mix Rovere Biondo

≤ 175 mm


3

42

43



Woodliving

30x120  20x120  15x120



R3ZV Woodliving Rovere Ghiaccio rettificato

30x120


R40M Woodliving Mosaico Rovere Ghiaccio

33x30


R40A Woodliving Rovere Ghiaccio rettificato

20x120


R40G Woodliving Rovere Ghiaccio rettificato

15x120


G

G

G

R43Y Woodliving Mix Rovere Ghiaccio

Gruppo BIa UNI EN 14411_G



gres fine porcellanato colorato in massa - rettificato monocalibro / colorbody fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / durchgefärbtes feinsteinzeug - 

rektifiziert, in einem werkmaß / grès cérame fin coloré dans la masse - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino coloreado en toda la masa - rectificado monocalibre / 

гомогенный мелкозернистый керамогранит - ректифицированный монокалиберный

R3ZX Woodliving Rovere Tortora rettificato

30x120


R40P Woodliving Mosaico Rovere Tortora

33x30


R40D Woodliving Rovere Tortora rettificato

20x120


R40J Woodliving Rovere Tortora rettificato

15x120


G

G

G

R44A Woodliving Mix Rovere Tortora

44

45



Woodliving

30x120  20x120  15x120



fondi / plain tiles / grundfliesen / fonds / fondos / фоновая плитка

30x120 


rettificato

 3  1,08  25,60  20 

21,60 

548 


10,5

20x120 


rettificato

 3 0,72 16,95  40 

28,80 

678,13 10,5



15x120 

rettificato

 6 1,08 26,52  24 

25,92 


636,54 10,5

decori / decorative pieces / dekore / décors / decoraciones / декоры

33x30 


mosaico 

4 0,39  9,93  60 

23,76 

595,92  10,5



pezzi speciali / trims / spezialteile / pièces spéciales / piezas especiales / cпециальные изделия

7x60 


BT.B.C.

 14 8,40 

ml

 14,73 


32,5x120x4,2 

GR.


 2 

0,78 


17,69

mm

Pallet / Pallet / Palette /



Palette / Pallet / Поддон

Scatole / Box / Karton / 

Boîte / Caja / Коробки

Woodliving Rovere Ghiaccio 

R40S 

R40X


Woodliving Rovere Fumo 

R40T 


R40Y

Woodliving Rovere Tortora 

R40U 

R40Z


Woodliving Rovere Scuro 

R40V 


R41A

Woodliving Rovere Biondo 

R40W 

R41C


pezzi speciali / trims / spezialteile / pièces spéciales / 

piezas especiales / cпециальные изделия



imballi / packaging / verpackungen / emballages / 

embalajes / yпаковки

BT.B.C.*

7x60


GR.**

32,5x120x4,2



tech info

Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro

Mosaic mesh - mounted on fibreglass 

Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 

Mosaïque montée sur filet en fibre de verre 

Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio 

Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна

Woodliving grazie al contenuto di materiale riciclato contribuisce al raggiungimento 

dei crediti LEED® MR4. / Thanks to its recycled material content, Woodliving is eligible 

for LEED® MR4 credits. / Woodliving hat durch seinen hohen Recyclinganteil die 

Anerkennung der LEED®-Punkte MR4 erhalten. / Avec son contenu recyclé, Woodliving 

permet d’obtenir les crédits LEED® MR4. / Gracias a contener material reciclado, 

Woodliving contribuye a la consecución de los créditos LEED® MR4. / Благодаря 

содержанию повторно использованного материала коллекция Woodliving помогает 

набрать кредиты LEED® MR4.  

Ragno è un brand di Marazzi Group S.r.l. che è membro del Green 

Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia 

sostenibile energeticamente efficiente, rispettosa dell’ambiente 

contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo 

standard di certificazione Leed

®

.

296,5 mm



97 mm

325,2 mm


100,8 mm

346,6 mm


**

 

Assemblato



Two-piece L-tile

Randstein zweiteilig

Assemblé 

Montado 


Собранная

*

 



Battiscopa ottenuto da taglio del fondo

Skirting cut from plain tile 

Aus Grundfliese geschnittener Sockel 

Plinthe obtenue par découpe du fond 

Rodapié obtenido mediante corte del fondo  

Плинтус, полученный методом нарезания фоновой плитки

120 cm

32,5 cm


2,5 cm

4,2 cm


Gruppo BIa UNI EN 14411_G

gres fine porcellanato colorato in massa - rettificato monocalibro / colorbody fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / durchgefärbtes feinsteinzeug - 

rektifiziert, in einem werkmaß / grès cérame fin coloré dans la masse - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino coloreado en toda la masa - rectificado monocalibre / 

гомогенный мелкозернистый керамогранит - ректифицированный монокалиберный

R3ZW Woodliving Rovere Fumo rettificato

30x120


R40N Woodliving Mosaico Rovere Fumo

33x30


R40C Woodliving Rovere Fumo rettificato

20x120


R40H Woodliving Rovere Fumo rettificato

15x120


G

G

G

R43X Woodliving Mix Rovere Fumo

46

47



Woodliving Mix formati composta da: 1 scatola da 6 pezzi formato 15x120 - 2 scatole da 

3 pezzi formato 20x120 - 2 scatole da 3 pezzi formato 30x120; ogni codice è composto 

da: 46% di 30x120 - 31% di 20x120 - 23% di 15x120. / Woodliving size Mix including: 1 

carton of 6 pieces in the 15x120 size - 2 cartons of 3 pieces in the 20x120 size - 2 cartons of 

3 pieces in the 30x120 size; every code includes: 46% of 30x120 - 31% of 20x120 - 23% of 

15x120. / Woodliving Formatmix besteht aus: 1 Schachtel mit 6 Stück im Format 15x120 - 2 

Schachteln mit 3 Stück im Format 20x120 - 2 Schachteln mit 3 Stück im Format 30x120; jeder 

Bestellcode besteht aus: 46% im Format 30x120 - 31% im Format 20x120 - 23% im Format 

15x120. / Woodliving Mix mélange de formats composé de : 1 boîte de 6 pièces format 

15x120 - 2 boîtes de 3 pièces format 20x120 - 2 boîtes de 3 pièces format 30x120 ; chaque 

code comprend : 46 % de 30x120 – 31 % de 20x120 – 23 % de 15x120. / Woodliving Mix, 

mezcla de formatos compuesta por: 1 caja de 6 unidades de formato 15x120 - 2 cajas de 3 

unidades de formato 20x120 - 2 cajas  de 3 unidades de formato 30x120; cada código está 

compuesto por: 46% de 30x120 - 31% de 20x120 - 23% de 15x120. / Woodliving Mix, 

представляющая собой смесь форматов, состоит из: 1 коробки на 6 штук форматом 

15x120 - 2 коробок на 3 штуки форматом 20x120 - 2 коробок на 3 штуки форматом 

30x120; каждый код состоит из: 30x120 составляют 46%  - 20x120 составляют 31%  

- 15x120 составляют 23%.



 Fondo 15x120 (55,56%)

 Fondo 20x120 (44,44%)

 Fondo 20x120 (48,28%)

 Fondo 30x120 (51,72%)

 Fondo 15x120 (44,44%)

 Fondo 30x120 (55,56%)

20 cm

15x120


15x120

15x120


15x120

15x120


15x120

15x120


15x120

15x120


15x120

15 cm


20x120

20x120


20x120

20x120


20x120

20x120


15 cm

25 cm


15 cm

20 cm


15 cm

20 cm


25 cm

15 cm


10 cm

20 cm


5 cm

30 cm


5 cm

30 cm


10 cm

15 cm


30x120

30x120


30x120

30x120


30x120

30 cm


25 cm

5 cm


20 cm

30 cm


10 cm

10 cm


25 cm

15 cm


5 cm

20x120


20x120

20x120


20x120

20x120


20x120

20x120


15 cm

15x120


15x120

15x120


15x120

15x120


15x120

15x120


15x120

10 cm


25 cm

30x120


30x120

30x120


30x120

30x120


20 cm

5 cm


30 cm

25 cm


10 cm

30 cm


10 cm

25 cm


15 cm

Woodliving

 Fondo 15x120 (29,41%)

 Fondo 20x120 (23,53%)

 Fondo 30x120 (47,06%)

 Fondo 15x120 (29,41%)

 Fondo 20x120 (23,53%)

 Fondo 30x120 (47,06%)

 Fondo 15x120 (31,03%)

 Fondo 20x120 (27,59%)

 Fondo 30x120 (41,38%)

 Fondo 15x120 (29,41%)

 Fondo 20x120 (23,53%)

 Fondo 30x120 (47,06%)

20 cm

15x120


15x120

15x120


15x120

15x120


30 cm

10 cm


30x120

30x120


30x120

30x120


20x120

20x120


20x120

5 cm


25 cm

15 cm


10 cm

10 cm


20 cm

5 cm


30 cm

15 cm


15x120

15x120


15x120

15x120


15x120

20 cm


5 cm

30x120


30x120

30x120


30x120

20x120


20x120

20x120


30 cm

20 cm


30 cm

10 cm


5 cm

10 cm


25 cm

15 cm


30 cm

15x120


10 cm

30 cm


20 cm

15 cm


25 cm

5 cm


30x120

15x120


20x120

30x120


15x120

20x120


10 cm

15x120


15x120

15x120


15x120

15x120


25 cm

5 cm


30x120

30x120


30x120

30x120


20x120

20x120


20x120

15 cm


30 cm

25 cm


10 cm

30 cm


25 cm

15 cm


10 cm

La varietà di formati 

consentono di enfatizzare 

al massimo la naturale 

stonalizzazione del prodotto, 

con pose a pavimento 

monoformato o multiformato. 

The variety of sizes allows 

the product’s natural shade 

variation to be emphasised 

to the full, with single-size or 

multiple-size laying patterns. 

Die vielfältigen Formate 

gestatten es, das natürliche 

unregelmäßige Farbbild 

des Produktes in ein- 

oder mehrformatigen 

Bodenbelägen zur Geltung 

zu bringen.   

La variété des formats permet 

de rehausser au maximum le 

dégradé naturel du produit, 

en posant sur le sol un ou 

plusieurs formats. 

La diversidad de formatos 

permite remarcar al máximo 

la natural variación de 

intensidad cromática del 

producto, con colocaciones 

de pavimento con un 

único formato o 

varios formatos. 

Разнообразие форматов 

позволяет наилучшим 

образом подчеркнуть 

разницу тона изделий, с 

настилом полов плиткой 

одного или нескольких 

форматов. 

48

49



Woodliving

Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. - Flooring of work environments and operating areas with slippery surface. - Bodenbeläge für Arbeitsräume und 



Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. - Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. - Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. - èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı 

ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË.

**   Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. - Flooring for wet areas to be walked on barefoot. - Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen. - Sols pour zones mouillées avec 

piétinement pieds nus. - Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. - èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.

CARATTERISTICA

CHARACTERISTIC

EIGENSCHAFTEN

CARACTERISTIQUE

CARACTERÍSTICA

ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ

METODO DI PROVA

TESTING METHOD

PRÜFMETHODE

MÉTHODE D’ESSAI

MÉTODO DE PRUEBA

åÖíéÑ àëèõíÄçàü

UNITA DI MISURA

MEASUREMENT UNIT

MAßEINHEIT

UNITE DE MESURE

UNIDAD DE MEDIDA

ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü

VALORI TIPICI MEDI

AVERAGE TYPICAL VALUES

TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE

VALEURS MOYENNES TYPIQUES

VALORES TIPICOS MEDIOS

íàèéÇõÖ áçÄóÖçà

VALORI LIMITE PREVISTI

ESTABLISHED LIMITS

VORGESEHENE GRENZWERTE

VALEURS LIMITES PREVUES

VALORES LIMITE PREVISTOS

èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü

NORMA DI RIFERIMENTO

REFERENCE STANDARD

BEZUNGSNORM

NORME DE REFERENCES

NORMA DE REFERENCIA

ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà

Coefficiente di dilatazione termica lineare

Coefficient of linear thermal expansion

Linearer Wärmeausdehnungs-Koeffizient

Coefficient lineaire de dilatation thermique

Coeficiente de dilatación térmica lineal

äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl



ISO 10545_8

MK-¹

 9

In accordo alla norma

In accordance with the standard Gemäss

Conformément à la norme NF

De conformidad con la norma

В соответствии со стандартом

EN ISO 10545-1

UNI EN 14411-G

Resistenza alle macchie

Resistance to staining

Beständigkeit gegen Fleckenbildner

Résistance aux produits tachants

Resistencia a las manchas

ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲

ISO 10545_14

classe 5

class 5

klasse 5

classe 5

categoria 5

Í·ÒÒ 5

classe 3 minimo

class 3 minimum

Mind. klasse 3

classe 3 minimum

categoria 3 mínimo

ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3

UNI EN 14411-G

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico 

e sali per piscina

Resistance to chemicals for household use 

and swimming pool salts

Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und 

Zusätze fur Schwimmbäder

Résistance aux produits chimiques 

d’usage domestique et sels pour piscine

Resistencia a los productos químicos para uso 

doméstico y sales para piscina

YÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë 

ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚

ISO 10545_13

GA

GB minimo

GB minimum

Mind. GB


GB minimum

GB mínimo

åËÌËχθÌ˚È 

GB

UNI EN 14411-G

Resistenza agli acidi e alle basi

Resistance to acids and bases

Säure-und Laugenfestigkeit

Résistance aux acides et aux bases

Resistencia a los ácidos y a las bases

ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï



GLA - GHA

Come indicato dal produttore

As indicated by manufacturer

Wie vom Hersteller angegeben

Comme indiqué par le producteu

En base a las intrucciones del productor

ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ

UNI EN 14411-G

Resistenza dei colori alla luce

Colour resistance to light exposure

Farbechtheit unter Lichteinfluss

Résistance des couleurs à la lumière

Resistencia de los colores a la exposición de la luz

C‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚

DIN 51094

Conforme

Compliant

Konform

Conforme

Conforme

ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

Non devono presentare apprezzabili 

alterazioni di colore

No sample must show noticeable 

colour modifications

Aucun échantillon ne doit présenter 

d’altérations appréciables de couleur

Kein Muster darf sichtbare 

Farbveränderungen aufweisen

Ninguna muestra ha de presentar 

alteraciones apreciables de color

çË Ó‰ËÌ ËÁ Ó·‡ÁˆÓ‚ Ì ‰ÓÎÊÂÌ 

ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÏ˚ı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ˆ‚ÂÚÓ‚

Resistenza allo scivolamento

Skid resistance

Rutschhemmung

Résistance au glissement

Resistencia al deslizamiento

ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲

RAMP METHOD

R9

da R9 a R13

from R9 to R13

von R9 bis R13

de R9 à R13

de R9 a R13

ÓÚ 

R9 ‰Ó R13



DIN 51130

BGR 181*

Resistenza allo scivolamento

Skid resistance - Rutschhemmung

Résistance au glissement

Resistencia al deslizamiento

ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲



DIGITAL 

TRIBOMETER

(D-COF)

> 0,42

> 0,42

ANSI 137.1:2012

Coefficiente di attrito medio

Mean coefficient of friction

Mittlerer Reibungskoeffizient

Coefficient de frottement moyen

Coefficient de roce medio

ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl

B.C.R

μ > 0,40

μ > 0,40

D.M. N°236

14/6/1989

CARATTERISTICA

CHARACTERISTIC

EIGENSCHAFTEN

CARACTERISTIQUE

CARACTERÍSTICA

ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ

METODO DI PROVA

TESTING METHOD

PRÜFMETHODE

MÉTHODE D’ESSAI

MÉTODO DE PRUEBA

åÖíéÑ àëèõíÄçàü

UNITA DI MISURA

MEASUREMENT UNIT

MAßEINHEIT

UNITE DE MESURE

UNIDAD DE MEDIDA

ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü

VALORI TIPICI MEDI

AVERAGE TYPICAL VALUES

TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE

VALEURS MOYENNES TYPIQUES

VALORES TIPICOS MEDIOS

íàèéÇõÖ áçÄóÖçà

VALORI LIMITE PREVISTI

ESTABLISHED LIMITS

VORGESEHENE GRENZWERTE

VALEURS LIMITES PREVUES

VALORES LIMITE PREVISTOS

èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü

NORMA DI RIFERIMENTO

REFERENCE STANDARD

BEZUNGSNORM

NORME DE REFERENCES

NORMA DE REFERENCIA

ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà

Tolleranze dimensionali

Dimensions - Abmessungen

Dimensions - Dimensiones

ê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË

ISO 10545_2

mm

%



Conforme

Compliant

Konform

Conforme

Conforme

ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

N ≥ 15

UNI EN 14411-G

Lunghezza e larghezza

Length and width

Länge und Breite

Longueur et largeur

Longitud y ancho 

ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇

± 2 mm 

± 0,6%

Ortogonalità - Rectangularity

Rechtwinkligkeit - Orthogonalité

Ortogonalidad - éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸



± 2 mm 

± 0,5%

Spessore - Thickness

Stärke - Epaisseur

Espesor - íÓ΢Ë̇



± 0,5 mm 

± 5%

Rettilineità degli spigoli

Edge straightness

Rechtlinigkeit der Kanten

Rectitude des arêtes

Rectitud de las esquinas

èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ

± 1,5 mm 

± 0,5%

Planarità - Planarity

Ebenflächigkeit - Planéité

Planitud - èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸



± 2 mm 

± 0,5%

Aspetto - Appearance

Aspekt - Aspect

Aspecto - Ç̯ÌËÈ ‚ˉ



100%

≥ 95%

Assorbimento d’acqua

Water absorption

Wasseraufnahme

Absorption d’eau

Absorción de agua

ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ

ISO 10545_3

%

≤ 0,5

≤ 0,5

Valore singolo massimo 0,6%

Maximum single value 0,6%

Maximaler Einzelwert 0,6

Valeur unitaire maximale 0,6

Valor máximo individual 0,6

Максимальное отдельное значение 0,6

Resistenza alla flessione

Resistance to bending

Biegefestigkeit 

Résistance à la flexion

Resistencia a la flexión

ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û

Modulo di rottura

Modulus of rupture

Bruchlast - Module de rupture

Módulo de rotura

Предел прочности при разрыве



ISO 10545_4

N/mm

2

≥ 35

R ≥ 35

Valore singolo minimo 32

Minimum single value 32

Geringer Einzelwert 32

Valeur unique minimale 32

Valor unico minimo 32

åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32

UNI EN 14411-G

Sforzo di rottura

Breaking strength

Bruchkraft

Force de Rupture

Esfuerzo de rotura

Разрывное усилие

ISO 10545_4

N

Conforme

Compliant

Konform

Conforme

Conforme

ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

≥ 1300 N

UNI EN 14411-G

Resistenza all’abrasione profonda

Resistance to deep abrasion 

Tiefenabriebfestigkeit

Résistance à l’abrasion profonde

Resistencia a la abrasión profunda

Устойчивость к глубокому истиранию

ISO 10545_6

mm

3

120-150

≤ 175

UNI EN 14411-G

Resistenza al gelo

Frost resistance

Frostbeständigkeit

Résistance au gel

Resistencia al helado

åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸

ISO 10545_12

Resiste

Resists

Widersteht

Résiste

Resiste

ëÚÓÈÍËÈ

In accordo alla norma

In accordance with the standard Gemäss

Conformément à la norme NF

De conformidad con la norma

В соответствии со стандартом



EN ISO 10545-1

UNI EN 14411-G

Resistenza agli sbalzi termici

Thermal shock resistance

Widerstandsfähigkeit Temperaturschwankungen

Résistance aux chocs thermiques

Resistencia al choque térmico

ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï

ISO 10545_9

Resiste

Resists

Widersteht

Résiste

Resiste

ëÚÓÈÍËÈ

In accordo alla norma

In accordance with the standard Gemäss

Conformément à la norme NF

De conformidad con la norma

В соответствии со стандартом



EN ISO 10545-1

UNI EN 14411-G

50

51



ITALIAN DESIGN

GREEN PHILOSOPHY

Una passione antica e un grande rispetto per la “terra”: 

amare la ceramica significa anche rispettare la natura, 

promuovendo azioni a tutela dell’ambiente 

e delle persone che ne fanno parte. 

Qualità certificata ed estetica innovativa 

fanno di Ragno il testimone autorevole 

di uno stile italiano inconfondibile e senza tempo, 

apprezzato in tutto il mondo.

A love with its roots in antiquity, and great respect 

for the earth and the clays it yields; loving ceramics also 

means loving nature, promoting actions to safeguard the 

environment and the people who belong to it. 

Certified quality and innovative design make Ragno 

a respected example of an unmistakable, timeless Italian style, 

popular and respected all over the world.

Ein leidenschaftliches Bekenntnis zur Tradition, 

ein respektvolles Verhalten gegenüber der „Erde“. 

Keramik lieben, bedeutet auch, die Natur schonen und Maßnahmen 

fördern zum Schutz der Umwelt und unserer natürlichen Lebensgrundlagen. 

Zertifizierte Qualität und innovative Ästhetik machen Ragno 

zum Inbegriff des unnachahmlichen italienischen Stils, 

dessen zeitlose Eleganz weltweit geschätzt ist.

Une passion ancestrale et un grand respect de la « terre », 

parce qu’aimer la céramique, c’est aussi respecter la nature, 

en mettant sur pied des initiatives pour protéger 

l’environnement et les personnes qui en font partie. 

La qualité certifiée et la modernité esthétique font de Ragno 

l’expression par excellence d’un style italien sans égal 

et sans âge, apprécié de par le monde.

Una pasión antigua y un profundo respeto para con la tierra: 

amar la cerámica también significa respetar la naturaleza, 

promoviendo acciones para la salvaguardia del 

medio ambiente y de las personas que lo habitan. 

Por su calidad certificada y su innovadora estética,

la firma Ragno es una acreditada representante 

del inconfundible y atemporal estilo italiano, 

apreciado en el mundo entero.

Давнее увлечение и большое уважение к “земле” - 

любовь к керамике выражается также в 

охране природы, принимая меры по защите окружающей 

среды и проживающих в ней людей. 

Сертифицированное качество и инновационная 

эстетика делают Ragno авторитетным представителем 

неподражаемого итальянского стиля, 

не боящегося времени и пользующегося 

успехом во всем мире.

PROJECT

Marketing Ragno



CONCEPT - GRAPHIC DESIGN

Kuni Design Strategy

AGENCY

Advertfactory.it



STYLING

Marta Meda e Laura Arduin

hanno collaborato

Marketing Ragno

PHOTO

Raffaello De Vito



3D

Terzo Piano

(pag 28, 34)

PRINT


Litographic Group

THANKS TO

Alessi

Asa Merito



Billiani

Bormioli Rocco

Castaldi Lighting

Cini & Nils

Coltelleria Berti

Fabbian


Italesse

Living Divani

Lui L’espresso

Mastro Raphael

Mdf Italia

Mepra


Nahoor

12.2013


R

agno - M


arazzi G

ro

u



p S.r

.l

. a s



o

cio unico V

iale V

ir

gilio 30 41123 M



o

dena, I


talia  t

elep


h

o

n



e +39 059.384.111 fax +39 059.384.30

3 w


ebsi

te: w


w

w

.ragno



.i

t e-ma


il: inf

o@ragno


.i

t


Достарыңызбен бөлісу:




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет