Учебное пособие для студентов Института математики и механики им. Н. И. Лобачевского по направлению «педагогическое образование


 Активный, пассивный и потенциальный словарь



Pdf көрінісі
бет44/104
Дата26.02.2023
өлшемі1,43 Mb.
#69997
түріУчебное пособие
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   104
 
6.1 Активный, пассивный и потенциальный словарь 
Та лексика, которой человек постоянно пользуется в устном речевом 
общении, т.е. те слова, которые находятся на кончике языка, как говорят 
англичане принято считать активным словарем. Если слово долго не 
употребляется, то оно переходит в пассивный словарь, т.е. может быть 
узнано при чтении и аудировании, но не используется в речи. Границы 
между ними очень подвижны, могут меняться в зависимости от ряда 
условий. Помимо этих четко ограниченных «замкнутых словарных 
минимумов», важно развивать также потенциальный словарь учащихся. 
Потенциальный словарь носит «открытый» и индивидуальный характер. Он 
возникает на основе самостоятельной семантизации учащимися 
неизученной лексики в момент чтения. Его объем и развивающийся на 
основе этого объема лексический навык находятся в прямой зависимости от 


61 
степени овладения каждым учащимся активным и пассивным минимумами 
[25]. Потенциальный словарь складывается: на основе слов, состоящих из 
знакомых 
словообразовательных 
элементов 
(знание 
способов 
словообразования и значения аффиксов, сложных слов), и слов, значение 
которых выводимо по конверсии, например: water – to water, milk – to milk; 
при помощи понимания интернациональной лексики. Особым источником 
потенциального словаря является языковая догадка, очень важная 
составляющая самостоятельной семантизации слов. В ней много 
случайного и неосознанного. Исследователи вывели три группы подсказок 
языковой догадки: внутриязыковые, межъязыковые и внеязыковые. 
Внутриязыковая подсказка вытекает из отнесения слова к определенной 
грамматической категории, выявления его функции в предложении. 
Большую роль выполняют и словообразовательные элементы. 
Межъязыковая подсказка содержится в словах, образованных в 
результате заимствования из языка в язык, в интернационализмах, 
советизмах, а также в полных и в частичных кальках, т.е. в словах и 
словосочетаниях, 
образованных 
по 
общей 
словообразовательной, 
синтаксической и смысловой модели. Например, иметь возможность – to 
have an opportunity (англ.). Иногда межъязыковая подсказка происходит от 
совпадения отдельных семантических долей слов, например, английское to 
arrest, означающее «задержать, арестовать, захватить», а также переносно 
«приковать внимание», с русским языком совпадает лишь в первом 
значении. 
Внеязыковая подсказка вытекает из знания фактов и явлений 
действительности, отраженных в тексте и придающих ему указательный 
характер. Так, приметы времени, места, упоминание собственных имен 
бросает свет на значение незнакомых слов. Языковая догадка является, 
таким образом, результатом всех обучающих и жизненных воздействий, и 
поэтому она проявляется по–разному у разных учащихся, т.е. она носит 
субъективный характер. Один учащийся может увидеть подсказку в данном 
слове, контексте, другой – нет. Однако специальные упражнения в 
языковой догадке могут придать ей более управляемый и, следовательно, 
объективный характер. Задания и упражнения в языковой догадке должны 
быть построены так, чтобы привлечь внимание учащихся к подсказке 
(прочти текст (абзац, предложение) и подчеркни приметы времени, места; с 
учетом этих примет определи значение выделенных слов и др.). 
Если сделать работу над языковой догадкой органичным элементом 
работы над словарем, то, помимо большой практической пользы в плане 
расширения потенциального словаря, она будет способствовать развитию 


62 
общего образования учащихся, прежде всего их знаний о языке как 
общественном явлении. 
Соловова Е.Н. выделяет шесть наиболее распространенных способов 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   104




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет