Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk


No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-



Pdf көрінісі
бет6/45
Дата12.03.2017
өлшемі6,02 Mb.
#9102
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   45

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
bricante haya previsto o recomendado especialmente 
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que 
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no 
implica que su utilización resulte segura.

La velocidad nominal de rotación de los útiles de la 
amoladora deberá ser como mínimo igual al número de 
revoluciones máximo indicado en la herramienta eléc-
trica. Los útiles de la amoladora que giren más rápido que 
su velocidad nominal de rotación pueden romperse y salir 
desprendidos.

El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
ponder a las medidas indicadas para su herramienta 
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
den controlarse adecuadamente.

Los platos lijadores, los rodillos lijadores u otros acce-
sorios deben calzar exactamente sobre el husillo o la 
pinza de sujeción de su herramienta eléctrica. Los úti-
les, que no se pueden fijar correctamente en el alojamiento 
de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran 
demasiado y pueden conducir a la pérdida del control.

Los discos de mandriles, los rodillos lijadores, las fre-
sas o otros accesorios deben insertarse completamen-
te en el mandril o la pinza de sujeción. Si el mandril no 
está bien sujeto o el saliente del disco es excesivamente 
largo, el disco colocado puede quedar suelto y salir dispa-
rado a gran velocidad.

No emplee útiles dañados. Antes de cada aplicación, 
sírvase controlar los útiles como los platos lijadores 
respecto a desportilladuras y fisuras, los rodillos lijado-
res respecto a fisuras, desgaste o desgaste excesivo, y 
los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o 
quebrados. En el caso de una caída de la herramienta 
eléctrica o el útil, verifique si está dañado o utilice un 
útil en buenas condiciones. Una vez que ha controlado 
y colocado el útil, manténgase, junto con las personas 
que se encuentran en las inmediaciones, fuera del pla-
no del útil giratorio y deje funcionar el aparato durante 
un minuto con el máximo número de revoluciones.  En la 
mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este 
tiempo de prueba.
OBJ_BUCH-1048-004.book  Page 22  Monday, December 14, 2015  11:18 AM

 Español | 23
Bosch Power Tools
1 609 92A 1FD | (14.12.15)

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo 
del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-
ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-
plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, 
guantes de protección o un mandil especial adecuado 
para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-
dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-
za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para 
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-
dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-
rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. 
La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-
ra.

Cuide que las personas en las inmediaciones se man-
tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-
da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-
lizar un equipo de protección personal. Podrían ser 
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al 
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del 
útil.

Sujete el aparato sólo por las superficies de agarre ais-
ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar 
a tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable 
de conexión. El contacto con un conductor bajo tensión 
puede poner también bajo tensión las partes metálicas del 
aparato y conducir a una descarga eléctrica.

Sujete siempre firmemente la herramienta eléctrica 
durante el arranque. Al acelerar a pleno número de revo-
luciones, el par de reacción del motor puede conducir al gi-
ro de la herramienta eléctrica.

Si es posible, utilice abrazaderas para fijar la pieza de 
trabajo. No sujete nunca una pieza de trabajo chica en 
una mano y la herramienta eléctrica en la otra, mien-
tras la está utilizando. Mediante la sujeción fija de piezas 
de trabajo pequeñas tiene libre ambas manos para el me-
jor control de la herramienta eléctrica. Al tronzar piezas de 
trabajo redondas, como tacos de madera, material en ba-
rras o tubos, éstas tienden a desplazarse involuntariamen-
te, por lo cual puede atascarse el útil y salir lanzado en su 
dirección.

Mantenga el cable de conexión alejado de los útiles gi-
ratorios. Si pierde el control sobre el aparato, se puede 
cortar o agarrar el cable de conexión, y su mano o su brazo 
puede llegar al alcance del útil giratorio.

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que 
el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-
miento puede alcanzar la base de apoyo y hacer que se 
pierda el control sobre la herramienta eléctrica.

Tras el cambio de útiles o ajustes en el aparato, apretar 
firmemente la tuerca de la pinza de sujeción, el mandril 
de sujeción u otros elementos de fijación. Los elemen-
tos de fijación sueltos pueden desajustarse inesperada-
mente y conducir a la pérdida del control; los componen-
tes giratorios sueltos se expulsan violentamente.

No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la 
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al 
engancharse accidentalmente con su vestimenta.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de 
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira 
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de 
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
vocarle una descarga eléctrica.

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales 
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden 
llegar a incendiar estos materiales.

No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-
quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-
dos puede comportar una descarga eléctrica.
Causas del retroceso y advertencias al respecto

El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
carse o engancharse un disco que está girando, una banda 
de lijado, un cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o en-
gancharse, se produce una frenada brusca del útil girato-
rio, lo que puede hacerle perder el control sobre la herra-
mienta eléctrica y que salga impulsada en dirección 
opuesta al sentido de giro que tenía el útil.
En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o 
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto 
del útil que penetra en el material se enganche, provocan-
do la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro 
y la posición del útil en el momento de bloquearse, puede 
que éste resulte desprendido hacia el usuario o en sentido 
opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el útil 
incluso llegue a romperse.
El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el in-
correcto manejo o condiciones de la herramienta eléctrica. 
Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas 
que a continuación se detallan.

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su 
cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las 
fuerzas de reacción. El usuario puede controlar las fuerzas 
de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas.

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos 
afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la 
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-
tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a 
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un 
retroceso del útil.

No utilice una hoja de sierra dentada. Tales útiles origi-
nan frecuentemente un contragolpe o la pérdida del con-
trol sobre la herramienta eléctrica.

Conduzca el útil siempre en la misma dirección en el 
material, en la cual la arista cortante abandona el mate-
rial (corresponde a la misma dirección, en la cual se ex-
pulsa la viruta). La conducción de la herramienta eléctrica 
en la dirección incorrecta, origina un derrape de la arista 
cortante del útil de la pieza de trabajo, por lo cual la herra-
mienta eléctrica se tira en esta dirección de avance.

Cuando utilice limas giratorias, fije con seguridad la 
pieza de trabajo utilizando estribos de sujeción. Si se in-
clinan ligeramente en la ranura, los discos se atascan y 
puede producirse un retroceso. Si un disco de corte se 
atasca, normalmente se rompe. Si la lima giratoria se atas-
ca, puede saltar de la ranura y hacerle perder el control de 
la herramienta.
OBJ_BUCH-1048-004.book  Page 23  Monday, December 14, 2015  11:18 AM

24 | Español 
1 609 92A 1FD | (14.12.15)
Bosch Power Tools
Instrucciones adicionales de seguridad para trabajos de 
pulido
Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de 
pulido

Use exclusivamente cuerpos abrasivos homologados 
para su herramienta eléctrica y solamente para las po-
sibilidades de aplicación recomendadas. Ejemplo: No 
trate nunca de amolar con la superficie lateral de un 
disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados 
para el desgaste de material con el borde del disco. La ac-
tuación de fuerza lateral sobre el cuerpo abrasivo puede 
romperlo.

Para puntas de amolar cónicas y rectas con rosca sola-
mente emplee mandriles en buen estado del tamaño y 
longitud correctos y con la cara de asiento sin rebajar. 
Los mandriles apropiados evitan una posible rotura.

Evite que se “bloquee” el disco tronzador y una presión 
de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de-
masiado profundos. Sobrecargar el disco incrementa la 
carga y las posibilidades de que se deforme o enganche en 
el corte, además de la posibilidad de que se produzca un 
retroceso o una rotura del disco.

Evite con su mano la zona delante y detrás del disco 
tronzador durante la rotación. Al alejar de su mano el dis-
co tronzador en la pieza de trabajo y en el caso de un con-
tragolpe, la herramienta eléctrica puede salir disparada di-
rectamente en su dirección con el disco en rotación.

Si el disco se atasca, se engancha o se interrumpe el 
corte por cualquier razón, desconecte la herramienta 
eléctrica y manténgala quieta hasta que el disco se de-
tenga completamente. No intente nunca sacar del cor-
te el disco tronzador aún en marcha, si no puede tener 
lugar un contragolpe. Determine y elimine la causa por la 
que el disco se atasca o se engancha.

No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-
co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la 
ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya 
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-
ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-
zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-
troceder bruscamente.

Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes 
para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco 
tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-
se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse 
desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte 
como en los bordes.

Proceda con especial cautela al realizar “recortes por 
inmersión” en paredes existentes u otras zonas ocul-
tas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechazado 
al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u 
otros objetos.

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada 
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que 
con la mano.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del 
producto
Lea íntegramente estas advertencias de 
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una 
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
ve.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del 
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para amolar y desbarbar metal 
con muelas de corindón y para trabajar con anillos de lija.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen 
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
Pinza de sujeción
Husillo
Cuello del husillo
Interruptor de conexión/desconexión
Empuñadura (zona de agarre aislada)
Llave fija de entrecaras 14 mm*
Llave fija de entrecaras 22 mm*
Medida útil del vástago L
0
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material 
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Amoladora de varilla
GGS 18 H
Nº de artículo
3 601 B09 2..
Potencia absorbida nominal
W
1050
Potencia útil
W
500
Revoluciones nominales
min
-1
18000
Diámetro máx. de pinza de 
sujeción
mm
10
Ø del cuello del husillo
mm
43
Diámetro máximo de la muela
mm
55
máx. diámetro de accesorios 
para amolar
mm
80
Peso según EPTA-Procedure 
01:2014
kg
3,0
Clase de protección
/II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas 
para ciertos países.
OBJ_BUCH-1048-004.book  Page 24  Monday, December 14, 2015  11:18 AM

 Español | 25
Bosch Power Tools
1 609 92A 1FD | (14.12.15)
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según 
EN 60745-2-23.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con 
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 88 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 99 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
 (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-23: 
Amolado superficial (desbastado): a
h
=7,5 m/s
2

K=1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 
determinado según el procedimiento de medición fijado en la 
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la 
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total 
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de 
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el 
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas 
las disposiciones correspondientes de las directivas 
2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, 
desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE in-
clusive sus modificaciones y está en conformidad con las si-
guientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 50581.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 14.12.2015
Montaje

Antes de cualquier manipulación en la herramienta 
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
Montaje de los útiles de amolar (ver figura A)
– Limpie el husillo 
2 y todas las demás piezas a montar.
– Sujete el husillo 
2 aplicando la llave fija 7 (entrecaras 
22 mm) a las caras fresadas del mismo.
– Suelte la pinza de sujeción 
1 con la llave de boca 6 (entre-
caras 14 mm), girando en contra del sentido de las agujas 
del reloj.
– Inserte hasta el tope el vástago de la muela en la pinza de 
sujeción 
1.
– Apriete la pinza de sujeción 
1 con la llave de boca 6 (entre-
caras 14 mm), girando en sentido de las agujas del reloj.
Las muelas deben girar perfectamente concéntricas. Sustitu-
ya aquellas muelas que giren descentradas, o bien, confórme-
las con una piedra para rectificar (accesorio opcional).
Partiendo de las formas básicas de las muelas es posible con-
formarlas de acuerdo a sus requerimientos con la piedra para 
rectificar.

No apriete en ningún caso la pinza de sujeción, mien-
tras no se encuentre montado un cuerpo para amolar. 
En caso contrario se puede dañar la pinza de sujeción.

Solamente utilice puntas de amolar con un diámetro 
del vástago de inserción adecuado. Las puntas de amo-
lar cuyo diámetro del vástago no coincida con aquel del 
portaútiles del aparato (ver “Datos técnicos”), no pueden 
ser sujetadas correctamente y además dañan la pinza de 
sujeción.

Hay que sujetar por lo menos 10 mm del útil. Con la me-
dida de vástago L
0
 se puede determinar el número de revo-
luciones máximo admisible en base a las indicaciones del 
fabricante del útil. Éste no debe quedar por debajo del nú-
mero de revoluciones máximo de la herramienta eléctrica.
Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y 
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la 
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario 
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o 
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que 
contengan amianto solamente deberán ser procesados 
por especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro 
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los 
materiales a trabajar.

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. 
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1048-004.book  Page 25  Monday, December 14, 2015  11:18 AM

26 | Español 
1 609 92A 1FD | (14.12.15)
Bosch Power Tools
Operación
Puesta en marcha

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación 
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Conexión/desconexión
Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica, des-
place 
primero el interruptor de conexión/desconexión 4 ha-
cia delante, 
luego debe oprimirlo y mantenerlo oprimido.
Para 
enclavar el interruptor de conexión/desconexión 4 es-
tando éste accionado, empuje más hacia delante el interrup-
tor de conexión/desconexión 
4.
Para 
desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
tor de conexión/desconexión 
4, o en caso de estar enclavado, 
presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de 
conexión/desconexión 
4.

Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles 
de amolar deberán estar correctamente montados, sin 
rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al 
menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, 
de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar da-
ñados pueden romperse y causar accidentes.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   45




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет