Вестник инновационного евразийского университета



Pdf көрінісі
бет99/108
Дата24.09.2022
өлшемі2,78 Mb.
#40059
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   108
Байланысты:
bulletin 2014 4(56)

Ключевые слова: интенции, интервьюер, интервьюируемый, речевые тактики и стратегии. 
Конец ХХ – начало ХХI столетия в лингвистике отмечены доминированием в качестве 
основополагающего положения о том, что изучение языка может считаться адекватным лишь при 
описании его функционирования в процессе коммуникации. Интервью представляет собой уникальный 
объект лингвистического исследования. С одной стороны, в нем присутствуют элементы повседневного 
диалогического общения, с другой - коммуникация в рамках интервью подчиняется строгим правилам. 
Телеинтервью является одной из самых распространенных разновидностей публичного диалога. 
Возросший интерес к этому жанру обусловлен также утверждением принципа антропоцентризма 
в современных гуманитарных знаниях. К тому же, интервью недостаточно изучено с точки зрения 
лингвопрагматики на материале английского языка. Хотя в современном языкознании имеется ряд работ, 
в которых проблемы телеинтервью рассматривались в том или ином аспекте. К ним относятся 
О.С. Иссерс, С.В. Светана, М.К. Акошева и др. [1-3]. 
Коммуникативное намерение (интенция) – есть конкретная цель, предположение сделать что-
нибудь, желание, замысел высказывания говорящего [4]. Интенция - важнейшая составляющая речевого 
акта, без которой он вообще не мыслится. В интенции реализуется целенаправленность речи как вида 
сознательной, осмысленной деятельности человека. Коммуникативное намерение регулирует речевое 
поведение партнеров, отражает потребности, мотивы и мысли говорящего, делает эксплицитными 
причины, обусловливающие общение.
В своей работе мы попытались определить универсальные и специфические коммуникативные 
намерения, характерные для участников интервью. 
Универсальные коммуникативные намерения (коммуникативные намерения приветствия, 
согласия, несогласия, благодарения) реализуются в речи интервьюера и интервьюируемого в равной 
степени. Они свидетельствуют о таких особенностях американского телеинтервью как гибкость, 
и свобода в смене ролей, где реплики могут принадлежать обоим участникам. Они используются с целью 
поддержки коммуниканта и развития обсуждаемой темы, в целом иллюстрируя кооперативные стратегии 
поведения и стратегии самопрезентации. 
Также существуют специфические, типичные для речи одного из участников телеинтервью 
коммуникативные намерения (вопрос, предупреждения и др. типичные для интервьюера, а сообщения, 
прогноза, уточнения, обещания характерны интервьюируемому). Специфика вышеназванных 
коммуникативных намерений обусловлена функциями и ролями участников интервью. Так, основная 
функция интервьюера – добыть информацию, получить некие факты и их интерпретацию, а основная 
функция интервьюируемого – предоставить исчерпывающую информацию по теме, критически ее 
оценить и проанализировать, высказать собственной мнение по ней. 
Конечно, данная классификация коммуникативных намерений участников телеинтервью не носит 
строгий характер и могут наблюдаться некоторые отклонения, что объясняется гибким характером 
интервью, отсутствием возможности у интервьюера полностью контролировать и управлять речью 
интервьюируемого и, безусловно, самой индивидуальностью его участников. 
А теперь перейдем к рассмотрению понятия речевого акта (PA). РА – это минимальная основная 
единица речевого общения, в которой реализуется одна коммуникативная цель говорящего и оказывается 
воздействие на адресата [5]. РА представляется как процедура кодирования и декодирования, передачи и 
приема информации, в которой говорящий выступает источником, а слушающий – приемником 
информации. На самом же деле в реальной речевой коммуникации оба участника – это активные 
равноправные деятели, субъекты коммуникации. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет